巴格達之門
關燈
小
中
大
,不可能有别人了。
”奧羅克緩緩地說,“我認識斯梅瑟斯特,但僅僅是認識而已。
威廉姆森剛出軍營,斯蓋倫-李德-羅福特斯也是一樣,他們以前肯定連面都沒見過。
” 兩人都點頭稱是。
“将軍你呢?” “直到我們坐同一輛車從貝魯特穿過黎巴嫩時,我才見到這年輕人。
” “那個亞美尼亞小子呢?” “他不可能是斯梅瑟斯特的朋友,”奧羅克肯定地說,“而且沒有哪個亞美尼亞人有膽量去殺人。
” “大概我有另外一條小小的線索。
”帕克-派恩先生說。
他重述了在大馬士革的咖啡館裡和斯梅瑟斯特的談話。
“他用了一句老話——不能出賣朋友。
”奧羅克若有所思地說,“他很擔憂。
” “沒有人想到别的了嗎?”帕克-派恩先生問。
醫生咳了咳。
“可能一點關聯都沒有——”他開了個頭。
他激動起來了。
“我确實曾聽到斯梅瑟斯特對漢斯萊說:‘你不能否認部門裡有漏洞。
’” “什麼時候聽到的?” “昨天早晨,從大馬士革出發之前。
我以為他們在談論商店,我不能想像——”他停了下來。
“我的朋友,這很有趣。
”将軍說,“你在一點一點地搜集線索。
” “醫生,你提到過沙袋,”帕克-派恩先生說,“一個人能造出這樣一種武器嗎?” “有的是沙子。
”醫生毫無表情地說,一邊用手抓起一把。
“用隻襪子裝一些就可以了。
”奧羅克遲疑地說。
每個人都記起了前一天夜裡漢斯萊說的話: “到哪兒都得帶着替換的襪子。
天有不測風雲。
” 一陣沉默。
然後帕克-派恩先生平靜地說:“斯蓋倫-李德-羅福特斯,我相信漢斯萊先生多餘的襪子一定在車上他的外套口袋裡。
” 他們的視線投向地平線上一個來回踱步的憂郁身影。
發現死者之後漢斯萊就離開了人群。
因為都知道他和死者是朋友,所以人們都遵從他獨處的意願。
“你能去把它們拿過來嗎?” 醫生在猶豫。
“我不想去。
”他抱怨道。
他又看了看遠處移動的身影,“偷偷摸摸的。
” “請你務必去拿來。
”帕克-派恩先生說。
“情況很特殊,我們在這裡孤立無援,我們必須知道真相。
如果你取來襪子,我想我們離真相又近了一步。
” 羅福特斯服從地轉身離去。
帕克-派恩先生将波利将軍拉到一邊。
“将軍,我想你是坐在斯梅瑟斯持船長過道另一邊吧。
” “正是如此。
” “車裡有人起來走動過嗎?” “隻有那個英國老太太普賴斯小姐。
她去過車尾的洗手間。
” “她是跌跌撞撞走的嗎?” “當然了,她随着汽車東倒西歪。
” “她是不是你所看到惟一走動的人。
” “是的。
” 将軍好奇地盯着他,說:“我不明白,你究竟是誰?你在發号施令,可你又不是個軍人。
” “我的生活閱曆很豐富。
”帕克-派恩先生說。
“你以前旅行過,嗯?” “不,”帕克-派恩先生說,“我是坐辦公室的。
” 羅福特斯拿着襪子回來了。
帕克-派恩先生從他手上接過來檢查。
其中一隻襪子裡面還有一些潮濕的沙子沾着。
帕克-派恩先生深深吸了一口氣,“現在我知道了。
”他說。
所有的目光都集中到地平線上那個移動的身影上,“如果可以的話,我還想再看看屍體。
”帕克-派恩先生說。
他和醫生一起走到斯梅瑟斯特蓋着雨布的屍體旁。
醫生掀起雨布。
“沒什麼可看的。
”他說。
帕克-派恩先生的眼睛盯在了死者的領帶上。
“這麼說斯梅瑟斯特是伊頓公學畢業生了。
”他說。
羅福特斯有些愕然。
然而,帕克-派恩先生的話更讓他意外。
“你對年輕的威廉姆森了解多少?”他問。
“一無所知。
我是在貝魯特見到他的。
我剛從埃及來。
可為什麼?顯然——” “哦,根據他提供的線索我們要絞死某個人,是不是?”帕克-派恩先生愉快地說,“當然要仔細些。
” 他似乎仍然對死者的領帶和衣領感興趣。
他解開領扣,随即發出一聲輕呼。
“看見這個了嗎?” 在衣領内側有一小塊圓形血漬。
他在死者的脖子上細細察看。
“醫生,他并不是死于頭部的重擊,”他肯定地說,“他是被刺死的。
在顱骨底部。
你可以看到細小的刺孔。
” “我竟然沒有發現!” “你有了先入為主的概念。
”帕克-派恩先生遺憾地說,“頭部的重擊。
這已經足夠讓你忽略其它細節了。
你沒有看見傷痕。
用鋒利的兇器一下子刺入,立即會緻人死命。
受害者連喊叫都來不及。
” “你是不是指短劍?你認為是将軍——?” “在一般人的想像中,意大利人總是和短劍形影不離——啊,那兒開過來一輛車!” 一輛客車出現在地平線上。
“好極了,”奧羅克跳了進來,“女土們可以坐那輛車走了。
” “該怎麼處置兇手
”奧羅克緩緩地說,“我認識斯梅瑟斯特,但僅僅是認識而已。
威廉姆森剛出軍營,斯蓋倫-李德-羅福特斯也是一樣,他們以前肯定連面都沒見過。
” 兩人都點頭稱是。
“将軍你呢?” “直到我們坐同一輛車從貝魯特穿過黎巴嫩時,我才見到這年輕人。
” “那個亞美尼亞小子呢?” “他不可能是斯梅瑟斯特的朋友,”奧羅克肯定地說,“而且沒有哪個亞美尼亞人有膽量去殺人。
” “大概我有另外一條小小的線索。
”帕克-派恩先生說。
他重述了在大馬士革的咖啡館裡和斯梅瑟斯特的談話。
“他用了一句老話——不能出賣朋友。
”奧羅克若有所思地說,“他很擔憂。
” “沒有人想到别的了嗎?”帕克-派恩先生問。
醫生咳了咳。
“可能一點關聯都沒有——”他開了個頭。
他激動起來了。
“我确實曾聽到斯梅瑟斯特對漢斯萊說:‘你不能否認部門裡有漏洞。
’” “什麼時候聽到的?” “昨天早晨,從大馬士革出發之前。
我以為他們在談論商店,我不能想像——”他停了下來。
“我的朋友,這很有趣。
”将軍說,“你在一點一點地搜集線索。
” “醫生,你提到過沙袋,”帕克-派恩先生說,“一個人能造出這樣一種武器嗎?” “有的是沙子。
”醫生毫無表情地說,一邊用手抓起一把。
“用隻襪子裝一些就可以了。
”奧羅克遲疑地說。
每個人都記起了前一天夜裡漢斯萊說的話: “到哪兒都得帶着替換的襪子。
天有不測風雲。
” 一陣沉默。
然後帕克-派恩先生平靜地說:“斯蓋倫-李德-羅福特斯,我相信漢斯萊先生多餘的襪子一定在車上他的外套口袋裡。
” 他們的視線投向地平線上一個來回踱步的憂郁身影。
發現死者之後漢斯萊就離開了人群。
因為都知道他和死者是朋友,所以人們都遵從他獨處的意願。
“你能去把它們拿過來嗎?” 醫生在猶豫。
“我不想去。
”他抱怨道。
他又看了看遠處移動的身影,“偷偷摸摸的。
” “請你務必去拿來。
”帕克-派恩先生說。
“情況很特殊,我們在這裡孤立無援,我們必須知道真相。
如果你取來襪子,我想我們離真相又近了一步。
” 羅福特斯服從地轉身離去。
帕克-派恩先生将波利将軍拉到一邊。
“将軍,我想你是坐在斯梅瑟斯持船長過道另一邊吧。
” “正是如此。
” “車裡有人起來走動過嗎?” “隻有那個英國老太太普賴斯小姐。
她去過車尾的洗手間。
” “她是跌跌撞撞走的嗎?” “當然了,她随着汽車東倒西歪。
” “她是不是你所看到惟一走動的人。
” “是的。
” 将軍好奇地盯着他,說:“我不明白,你究竟是誰?你在發号施令,可你又不是個軍人。
” “我的生活閱曆很豐富。
”帕克-派恩先生說。
“你以前旅行過,嗯?” “不,”帕克-派恩先生說,“我是坐辦公室的。
” 羅福特斯拿着襪子回來了。
帕克-派恩先生從他手上接過來檢查。
其中一隻襪子裡面還有一些潮濕的沙子沾着。
帕克-派恩先生深深吸了一口氣,“現在我知道了。
”他說。
所有的目光都集中到地平線上那個移動的身影上,“如果可以的話,我還想再看看屍體。
”帕克-派恩先生說。
他和醫生一起走到斯梅瑟斯特蓋着雨布的屍體旁。
醫生掀起雨布。
“沒什麼可看的。
”他說。
帕克-派恩先生的眼睛盯在了死者的領帶上。
“這麼說斯梅瑟斯特是伊頓公學畢業生了。
”他說。
羅福特斯有些愕然。
然而,帕克-派恩先生的話更讓他意外。
“你對年輕的威廉姆森了解多少?”他問。
“一無所知。
我是在貝魯特見到他的。
我剛從埃及來。
可為什麼?顯然——” “哦,根據他提供的線索我們要絞死某個人,是不是?”帕克-派恩先生愉快地說,“當然要仔細些。
” 他似乎仍然對死者的領帶和衣領感興趣。
他解開領扣,随即發出一聲輕呼。
“看見這個了嗎?” 在衣領内側有一小塊圓形血漬。
他在死者的脖子上細細察看。
“醫生,他并不是死于頭部的重擊,”他肯定地說,“他是被刺死的。
在顱骨底部。
你可以看到細小的刺孔。
” “我竟然沒有發現!” “你有了先入為主的概念。
”帕克-派恩先生遺憾地說,“頭部的重擊。
這已經足夠讓你忽略其它細節了。
你沒有看見傷痕。
用鋒利的兇器一下子刺入,立即會緻人死命。
受害者連喊叫都來不及。
” “你是不是指短劍?你認為是将軍——?” “在一般人的想像中,意大利人總是和短劍形影不離——啊,那兒開過來一輛車!” 一輛客車出現在地平線上。
“好極了,”奧羅克跳了進來,“女土們可以坐那輛車走了。
” “該怎麼處置兇手