第二章
關燈
小
中
大
無限的憐憫,一口一個“可憐的查理”。
隻要在報館裡聽到有人喊他兩三次弗雷斯蒂埃,他一回到家中,便會拿長眠于黃泉之下的死者出氣,懷着仇恨,對死者百般嘲弄。
這時,他常會得意地把他的缺點及其度量狹小和可笑之處,一一列數出來,甚至加以渲染和誇大,仿佛要把這可怕的勁敵在他妻子心中所産生的影響清除幹淨。
有一句話,他不知已說了多少遍: “你還記得嗎,瑪德?弗雷斯蒂埃這個蠢貨那天竟然聲稱,他可舉出例子說明,胖子要比瘦子更加有勁。
” 到後來,他竟然對死者的床第隐私也發生了興趣,妻子對此實在難于啟齒,始終拒絕回答。
然而他仍一個勁地堅持道:“好了,好了,快給我講講吧。
他在這方面的表現一定很可笑,不是嗎?” “算了,還是讓他安息吧,”瑪德萊娜說道,聲音很低。
“不,你一定要講,”杜·洛瓦窮追不舍。
“這個畜生在床上一定也笨得可以!” 久而久之,他總是以這樣的話語來結束談話:“這家夥可真是個十足的蠢貨!” 六月末的一天晚上,天氣特别熱,他站在窗邊抽煙,忽然靈機一動,想去外面轉轉,于是向瑪德萊娜問道: “我的小瑪德,想去布洛涅林苑走走嗎?” “好呀,當然想去。
” 他們乘了一輛敞篷馬車,經香榭麗舍大街向布洛涅林苑駛去。
天上的雲彩紋絲不動,一點風也沒有。
整個巴黎熱得像個蒸籠,吸入體内的空氣像鍋爐裡冒出的熱氣,滾燙滾燙。
馬車一輛接着一輛,把一對對情侶送到那較為清涼的林苑中去。
看着這些戀人勾肩搭背地坐在車裡,女的穿着淺色衣裙,男的穿着深色的衣裝,從他們面前駛過,杜·洛瓦和瑪德萊娜不覺心馳神往。
已有星星出現的火紅天空下,這情侶組成的洪流源源不斷地流向林苑。
除了車輪在地上的低沉滾動聲,沒有其他聲響。
每輛車上都坐着一對男女。
他們默然無語,互相依偎着斜靠在座位上,沉陷于熾熱的欲望所造成的夢幻中,正心急火燎地期待着那即将到來的狂熱擁抱。
灼熱的暮色中似乎到處都是如癡如醉的熱吻。
這獸欲橫流,滾滾向前的戀人大軍,簡直使空氣也變得更形重濁起來,令人感到窒息。
這些成雙成對者,如今都沉醉于同一種追求,同一種激情中,一股狂熱的氣氛籠罩着四周。
滿載這萬種情愛的馬車,每一輛上方仿佛都是柔情缭繞,一邊走,一邊播灑着男女歡愛的濃厚氣息,令人心旌搖搖,不能自已。
在這蕩人風情的熏染下,杜·洛瓦和瑪德萊娜不覺也柔情依依地手拉起手,一言不發,心頭因四周的強烈氣氛而激動不已。
車到城外拐彎處,他們情不自禁地一下子擁抱在一起。
瑪德萊娜心醉神迷,嗫嚅地說道: “咱們又像上次去盧昂那樣,想怎樣就怎樣了。
” 巨大的車流進入林苑後也就散開了。
在年輕人前往的湖區小路上,馬車逐漸拉開了距離。
林蔭茂密,樹影婆娑。
樹下小溪流水潺潺,樹梢上方,廣袤的蒼穹已是繁星點點,空氣因而顯得格外涼爽而又清新。
車中情人在神秘的夜色中擁抱,親吻,無不感到銷魂蝕骨。
“啊,我的小瑪德!”杜·洛瓦緊緊地摟着妻子,輕輕喊了一聲。
“還記得你家鄉的樹林嗎?”瑪德萊娜于是說道,“那片林子是多麼地陰森可怖。
我總覺得它無邊無沿,猛禽怪獸,出沒無常。
這裡的景象就大不相同,輕柔的晚風使人心曠神怡。
據我所知,林苑那邊就是塞弗勒。
” “啊!瞧你說的,”杜·洛瓦說道,“我家鄉的那個樹林,也就有些鹿、狐狸、狍子和野豬而已,此外便是時而可以見到的守林人小屋。
” 這“守林人”一詞,也即弗雷斯蒂埃的名字①,從他口中脫口而出,他不由地一驚。
好像這個名字不是他自己說出的,而是某個人從路旁的灌木叢裡向他喊出來的。
忽然之間,他什麼話也沒有了。
多日來,對死者的嫉妒一直折磨着他,弄得他坐卧不甯,難以排解。
現在,他又回到了這莫名其妙、不能自拔的苦悶中。
-------- ①在法語中,“守林人”一詞同人名弗雷斯蒂埃在拼寫和讀法上完全相同。
過了片刻,他向妻子問道: “你過去也同查理一起,晚上乘車來此走走嗎?” “當然,我們常來這兒。
” 聽了這句話,他突然想立即打道回府,此要求是如此強烈,弄得他無以抗拒。
因為這時,弗雷斯蒂埃的身影又回到了他的心頭,緊緊地束縛着他,一刻也擺脫不了。
無論是想什麼或是說什麼,都離不開這個死鬼。
隻見他惡狠狠地向瑪德萊娜說道: “告訴我,瑪德。
” “什麼,親愛的。
” “你有沒有讓可憐的查理戴綠帽子?” “你的這些無聊想法,什麼時候才算完,真是越來越不像話了。
”年輕的妻子一臉的鄙夷。
然而杜·洛瓦依然毫無收斂: “瞧你,我的小瑪德,有還是沒有,照直說好了。
快說,你讓他戴了綠帽子,是不是?” 瑪德萊娜無言以對。
同所有女人一樣,一聽到這充滿侮辱的話語,便氣得渾身發顫。
“他媽的,”杜·洛瓦毫不退讓,又說道,“世上如果有人像是戴了綠帽子的話,他就是一個。
是的,一點沒錯。
我之所以問你有沒有讓他戴綠帽子,就是想弄清這一點。
不是嗎?他那副模樣是多麼地呆頭呆腦?” 他覺得,瑪德萊娜好像笑了笑,或許是想起了什麼往事。
因此他堅持道: “來,還是照直說了吧。
這又有什麼關系?相反,你若向我承認,說你欺騙過他,豈不是很有意思?
隻要在報館裡聽到有人喊他兩三次弗雷斯蒂埃,他一回到家中,便會拿長眠于黃泉之下的死者出氣,懷着仇恨,對死者百般嘲弄。
這時,他常會得意地把他的缺點及其度量狹小和可笑之處,一一列數出來,甚至加以渲染和誇大,仿佛要把這可怕的勁敵在他妻子心中所産生的影響清除幹淨。
有一句話,他不知已說了多少遍: “你還記得嗎,瑪德?弗雷斯蒂埃這個蠢貨那天竟然聲稱,他可舉出例子說明,胖子要比瘦子更加有勁。
” 到後來,他竟然對死者的床第隐私也發生了興趣,妻子對此實在難于啟齒,始終拒絕回答。
然而他仍一個勁地堅持道:“好了,好了,快給我講講吧。
他在這方面的表現一定很可笑,不是嗎?” “算了,還是讓他安息吧,”瑪德萊娜說道,聲音很低。
“不,你一定要講,”杜·洛瓦窮追不舍。
“這個畜生在床上一定也笨得可以!” 久而久之,他總是以這樣的話語來結束談話:“這家夥可真是個十足的蠢貨!” 六月末的一天晚上,天氣特别熱,他站在窗邊抽煙,忽然靈機一動,想去外面轉轉,于是向瑪德萊娜問道: “我的小瑪德,想去布洛涅林苑走走嗎?” “好呀,當然想去。
” 他們乘了一輛敞篷馬車,經香榭麗舍大街向布洛涅林苑駛去。
天上的雲彩紋絲不動,一點風也沒有。
整個巴黎熱得像個蒸籠,吸入體内的空氣像鍋爐裡冒出的熱氣,滾燙滾燙。
馬車一輛接着一輛,把一對對情侶送到那較為清涼的林苑中去。
看着這些戀人勾肩搭背地坐在車裡,女的穿着淺色衣裙,男的穿着深色的衣裝,從他們面前駛過,杜·洛瓦和瑪德萊娜不覺心馳神往。
已有星星出現的火紅天空下,這情侶組成的洪流源源不斷地流向林苑。
除了車輪在地上的低沉滾動聲,沒有其他聲響。
每輛車上都坐着一對男女。
他們默然無語,互相依偎着斜靠在座位上,沉陷于熾熱的欲望所造成的夢幻中,正心急火燎地期待着那即将到來的狂熱擁抱。
灼熱的暮色中似乎到處都是如癡如醉的熱吻。
這獸欲橫流,滾滾向前的戀人大軍,簡直使空氣也變得更形重濁起來,令人感到窒息。
這些成雙成對者,如今都沉醉于同一種追求,同一種激情中,一股狂熱的氣氛籠罩着四周。
滿載這萬種情愛的馬車,每一輛上方仿佛都是柔情缭繞,一邊走,一邊播灑着男女歡愛的濃厚氣息,令人心旌搖搖,不能自已。
在這蕩人風情的熏染下,杜·洛瓦和瑪德萊娜不覺也柔情依依地手拉起手,一言不發,心頭因四周的強烈氣氛而激動不已。
車到城外拐彎處,他們情不自禁地一下子擁抱在一起。
瑪德萊娜心醉神迷,嗫嚅地說道: “咱們又像上次去盧昂那樣,想怎樣就怎樣了。
” 巨大的車流進入林苑後也就散開了。
在年輕人前往的湖區小路上,馬車逐漸拉開了距離。
林蔭茂密,樹影婆娑。
樹下小溪流水潺潺,樹梢上方,廣袤的蒼穹已是繁星點點,空氣因而顯得格外涼爽而又清新。
車中情人在神秘的夜色中擁抱,親吻,無不感到銷魂蝕骨。
“啊,我的小瑪德!”杜·洛瓦緊緊地摟着妻子,輕輕喊了一聲。
“還記得你家鄉的樹林嗎?”瑪德萊娜于是說道,“那片林子是多麼地陰森可怖。
我總覺得它無邊無沿,猛禽怪獸,出沒無常。
這裡的景象就大不相同,輕柔的晚風使人心曠神怡。
據我所知,林苑那邊就是塞弗勒。
” “啊!瞧你說的,”杜·洛瓦說道,“我家鄉的那個樹林,也就有些鹿、狐狸、狍子和野豬而已,此外便是時而可以見到的守林人小屋。
” 這“守林人”一詞,也即弗雷斯蒂埃的名字①,從他口中脫口而出,他不由地一驚。
好像這個名字不是他自己說出的,而是某個人從路旁的灌木叢裡向他喊出來的。
忽然之間,他什麼話也沒有了。
多日來,對死者的嫉妒一直折磨着他,弄得他坐卧不甯,難以排解。
現在,他又回到了這莫名其妙、不能自拔的苦悶中。
-------- ①在法語中,“守林人”一詞同人名弗雷斯蒂埃在拼寫和讀法上完全相同。
過了片刻,他向妻子問道: “你過去也同查理一起,晚上乘車來此走走嗎?” “當然,我們常來這兒。
” 聽了這句話,他突然想立即打道回府,此要求是如此強烈,弄得他無以抗拒。
因為這時,弗雷斯蒂埃的身影又回到了他的心頭,緊緊地束縛着他,一刻也擺脫不了。
無論是想什麼或是說什麼,都離不開這個死鬼。
隻見他惡狠狠地向瑪德萊娜說道: “告訴我,瑪德。
” “什麼,親愛的。
” “你有沒有讓可憐的查理戴綠帽子?” “你的這些無聊想法,什麼時候才算完,真是越來越不像話了。
”年輕的妻子一臉的鄙夷。
然而杜·洛瓦依然毫無收斂: “瞧你,我的小瑪德,有還是沒有,照直說好了。
快說,你讓他戴了綠帽子,是不是?” 瑪德萊娜無言以對。
同所有女人一樣,一聽到這充滿侮辱的話語,便氣得渾身發顫。
“他媽的,”杜·洛瓦毫不退讓,又說道,“世上如果有人像是戴了綠帽子的話,他就是一個。
是的,一點沒錯。
我之所以問你有沒有讓他戴綠帽子,就是想弄清這一點。
不是嗎?他那副模樣是多麼地呆頭呆腦?” 他覺得,瑪德萊娜好像笑了笑,或許是想起了什麼往事。
因此他堅持道: “來,還是照直說了吧。
這又有什麼關系?相反,你若向我承認,說你欺騙過他,豈不是很有意思?