12.尼羅之子
關燈
小
中
大
我用火把照了一下四周,看到這是個寬大的洞室,所有迹象都表明這裡曾儲存過水。
這個豎井,或許在幾千年前,曾是一口水井,說這裡有帝王陵墓,隻是苦行僧為了誘惑我而撒謊而已。
我看到洞室的牆角蹲着一個人影,正乞求着向我伸出了手。
“可憐可憐我!讓我出去吧!我不會出賣你們。
我已經向你們做了保證。
” “不要怕,”我安慰他說,“我們并不是來折磨你的。
” “不是嗎?那你就不是巴臘克的同夥了,他曾命令我去殺人。
” “不是。
巴臘克是我的敵人,是他的同夥使我們陷入這口井中的。
” “安拉啊!那你們也是必死無疑了,你們也無法拯救我。
” “不要洩氣!但他們确是想讓我們在這裡慘死,但我還是要設法不讓他們的意圖得逞。
然後你就可以和我們一起重見天日了。
你在這裡有多少時間了?” “三天。
” “那你肯定很渴了?” “不,先生。
我倒不是特别渴,因為這裡很潮濕,而且牆壁上滲出很多水珠,但我很餓。
我被騙到這裡來時,就已有一天沒有吃東西了。
我現在很虛弱,甚至無法站立起來。
” 在這裡我還要說明一點,自從我的東道主朋友伊斯梅爾允許我進入他的馴馬場并讓我制服了那匹牡馬以後,我身上總是帶着一些棗子。
今天我還沒有機會到馬圈去喂馬,所以我口袋裡還有很多存貨。
于是我掏出了棗子,遞給了那個可憐的人。
賽裡姆看到後也說:“我身上也有些東西。
我來的時候,達烏德給我帶上了克巴,就是大餅夾牛肉,怕我路上會餓,你也拿去吃吧!” 棗子、牛肉和大餅使這個饑餓的人填飽了肚子。
他吃東西的時候,我有機會打量他。
他還很年輕,也就20歲的年紀,沒有阿拉伯人的臉形,給我的印象還不錯。
他身上隻穿着藍色的亞麻衣褲,一條皮帶系在腰間,頭上纏着此地常見的頭巾。
他一聲不響地吃着東西,我不想現在用問題打擾他。
東西吃完後,他嘗試着站起來,但仍很吃力。
“感謝安拉!”他舒了一口氣說,“吃了東西我感覺好多了,盡管它還沒有完全溶入我的血液中去。
你們是誰?告訴我你們的名字,好讓我好好感謝你們!” 賽裡姆迫不及待地回答說:“我的名字很著名也很長,如果把它說完全,你根本無法全讀出來。
所以你就簡單叫我賽裡姆吧!我是我們部落最偉大的英雄!我是這位先生的保護者,他的——” “不必說了,”我打斷他,“我們是誰,這個年輕人會知道的。
更重要的是,我們必須知道,他是誰和他是怎麼到這裡來的。
” “我叫本尼羅。
”他說。
這幾個字的意思是“尼羅河之子”,所以我問:“你是在河邊出生的嗎?” “不是在河邊,而是在河上。
我出生的時候,我母親和她的父親阿布尼羅正在河上。
” “那你的祖父就叫‘尼羅河之父’了。
他是一名船夫吧?” “他是尼羅河上最好的舵手。
” “你是怎麼到這裡來的呢?” “他們讓我幫助去殺死一個人,而我不願意。
為了懲罰我,他們把我騙到了這裡,想讓我悲慘地死去。
” “你拒絕了這個要求,是很了不起的。
是誰向你提出這個要求?” “他們有三個人。
隻是我不敢說出他們的名字,因為其中的兩人是很有勢力的。
” “我估計,其中必有巴臘克。
” “先生,我看你是個真誠的人,我願意向你說出實情。
是的,其中有巴臘克。
第二個是遠近聞名的苦行僧,第三個是賣藝人。
” “啊,又是這兩個人,我們也被他們騙到了這裡。
” “那我們就是難友了,我不想對你們保密,盡管我要殺的人是誰,對你們可能無所謂。
” “對我并不是無所謂,因為我很同情你的遭遇,而且我也很願意知道我敵人的其它動向。
告訴我他是誰?” “他是一個外國人,是一個德國的基督徒,名字叫本尼西,他冒犯了卡蒂裡納兄弟會。
” “你是卡蒂裡納兄弟會的成員嗎?” “我是他們的仆人中最微賤的一分子。
” “但你還是沒有服從他們!” “我是一個誠實的人,我不能害人。
除非在戰争時,或者有血海深仇或受到重大侮辱時,我才肯殺人。
何況這個外國人還為我的祖父做過好事呢?” “我能知道他做了什麼好事嗎?” “可以。
我的祖父‘尼羅河之父’是一艘奴隸船上的舵手,為此他要受到懲罰。
但這個基督徒卻偷偷把他放走了。
我怎麼能昧着良心,為卡蒂裡納會害他呢?” “你做得很對,我希望能夠給你相應的回報。
” “你,先生?” “是的。
現在和你說話的人,正是你要殺的人,我就是本尼西。
” “這是真的嗎?這可能嗎?” “這是真的,你可以問我的同伴,而且我還可以通過其它方法證明。
” “這真是天命,我一生中還從來沒這樣高興過。
” “你祖父的名字我原來井不知道,是現在從你口裡知道的。
但我可以告訴你其它情況來證明我的身份。
他當舵手那艘船是準備開往文斯尤特的,但剛離開布拉客港口不久就在吉薩靠岸了。
” “對,正是這樣!” “我本想乘這艘船走。
但到了晚上,那個賣藝人來了,想偷我的東西,而且還想殺死我。
” “這說的也對。
我是從我祖父那裡得知的。
你知道那艘奴隸船的名字嗎?” “它是薩馬克帆船。
” “你說的都是實話,先生,你就是我祖父的恩人。
噢,本尼西,我怎麼才能感謝你呢?” 本尼羅抓住我的手,放到他的心窩上。
“可你怎麼會知道我呢?”我繼續問道,“你隻能從你祖父那裡知道。
可他是想到古壩塔他兒子那裡去呀!可你卻是在艾斯尤特。
” “我祖父沒有去古壩塔。
他向你隐瞞了他的意圖。
你雖然善待他,但你是一個基督徒。
還要讓我說得更清楚嗎?” “不必了,我懂你的意思。
” “你應該知道,我本來也是那艘船的船員。
上一次走順水船時,我生了病,所以留在了這裡,等到行逆水船時,我還是要上船的。
我的祖父告訴你他準備去古壩塔。
但官府可以調查出他家鄉的地址,然後通緝他,因此他逆流而上,來到了艾斯尤特,因為他知道我在這裡等他。
他找到了我,向我講述了發生的一切。
所幸的是,他很快在一艘前往喀土穆的船上找到了一個職務,所以在這裡隻停留了半天就走了,他讓我前往古壩塔,向家裡通報他遇到了怎樣的不幸。
” “你為什麼沒有去而留了下來呢?” “我想走。
但我遇到了卡蒂裡納兄弟會的主持巴臘克——” “在哪裡遇到了他?”我打斷他的話。
“在艾斯尤特大街上。
” “你知道他的住處嗎?” “不知道。
巴臘克約我到城外談話。
我去的時候,苦行僧和賣藝人也都在場,這時他要求我殺死你。
” “可你并不認識我呀!” “噢,他們知道
這個豎井,或許在幾千年前,曾是一口水井,說這裡有帝王陵墓,隻是苦行僧為了誘惑我而撒謊而已。
我看到洞室的牆角蹲着一個人影,正乞求着向我伸出了手。
“可憐可憐我!讓我出去吧!我不會出賣你們。
我已經向你們做了保證。
” “不要怕,”我安慰他說,“我們并不是來折磨你的。
” “不是嗎?那你就不是巴臘克的同夥了,他曾命令我去殺人。
” “不是。
巴臘克是我的敵人,是他的同夥使我們陷入這口井中的。
” “安拉啊!那你們也是必死無疑了,你們也無法拯救我。
” “不要洩氣!但他們确是想讓我們在這裡慘死,但我還是要設法不讓他們的意圖得逞。
然後你就可以和我們一起重見天日了。
你在這裡有多少時間了?” “三天。
” “那你肯定很渴了?” “不,先生。
我倒不是特别渴,因為這裡很潮濕,而且牆壁上滲出很多水珠,但我很餓。
我被騙到這裡來時,就已有一天沒有吃東西了。
我現在很虛弱,甚至無法站立起來。
” 在這裡我還要說明一點,自從我的東道主朋友伊斯梅爾允許我進入他的馴馬場并讓我制服了那匹牡馬以後,我身上總是帶着一些棗子。
今天我還沒有機會到馬圈去喂馬,所以我口袋裡還有很多存貨。
于是我掏出了棗子,遞給了那個可憐的人。
賽裡姆看到後也說:“我身上也有些東西。
我來的時候,達烏德給我帶上了克巴,就是大餅夾牛肉,怕我路上會餓,你也拿去吃吧!” 棗子、牛肉和大餅使這個饑餓的人填飽了肚子。
他吃東西的時候,我有機會打量他。
他還很年輕,也就20歲的年紀,沒有阿拉伯人的臉形,給我的印象還不錯。
他身上隻穿着藍色的亞麻衣褲,一條皮帶系在腰間,頭上纏着此地常見的頭巾。
他一聲不響地吃着東西,我不想現在用問題打擾他。
東西吃完後,他嘗試着站起來,但仍很吃力。
“感謝安拉!”他舒了一口氣說,“吃了東西我感覺好多了,盡管它還沒有完全溶入我的血液中去。
你們是誰?告訴我你們的名字,好讓我好好感謝你們!” 賽裡姆迫不及待地回答說:“我的名字很著名也很長,如果把它說完全,你根本無法全讀出來。
所以你就簡單叫我賽裡姆吧!我是我們部落最偉大的英雄!我是這位先生的保護者,他的——” “不必說了,”我打斷他,“我們是誰,這個年輕人會知道的。
更重要的是,我們必須知道,他是誰和他是怎麼到這裡來的。
” “我叫本尼羅。
”他說。
這幾個字的意思是“尼羅河之子”,所以我問:“你是在河邊出生的嗎?” “不是在河邊,而是在河上。
我出生的時候,我母親和她的父親阿布尼羅正在河上。
” “那你的祖父就叫‘尼羅河之父’了。
他是一名船夫吧?” “他是尼羅河上最好的舵手。
” “你是怎麼到這裡來的呢?” “他們讓我幫助去殺死一個人,而我不願意。
為了懲罰我,他們把我騙到了這裡,想讓我悲慘地死去。
” “你拒絕了這個要求,是很了不起的。
是誰向你提出這個要求?” “他們有三個人。
隻是我不敢說出他們的名字,因為其中的兩人是很有勢力的。
” “我估計,其中必有巴臘克。
” “先生,我看你是個真誠的人,我願意向你說出實情。
是的,其中有巴臘克。
第二個是遠近聞名的苦行僧,第三個是賣藝人。
” “啊,又是這兩個人,我們也被他們騙到了這裡。
” “那我們就是難友了,我不想對你們保密,盡管我要殺的人是誰,對你們可能無所謂。
” “對我并不是無所謂,因為我很同情你的遭遇,而且我也很願意知道我敵人的其它動向。
告訴我他是誰?” “他是一個外國人,是一個德國的基督徒,名字叫本尼西,他冒犯了卡蒂裡納兄弟會。
” “你是卡蒂裡納兄弟會的成員嗎?” “我是他們的仆人中最微賤的一分子。
” “但你還是沒有服從他們!” “我是一個誠實的人,我不能害人。
除非在戰争時,或者有血海深仇或受到重大侮辱時,我才肯殺人。
何況這個外國人還為我的祖父做過好事呢?” “我能知道他做了什麼好事嗎?” “可以。
我的祖父‘尼羅河之父’是一艘奴隸船上的舵手,為此他要受到懲罰。
但這個基督徒卻偷偷把他放走了。
我怎麼能昧着良心,為卡蒂裡納會害他呢?” “你做得很對,我希望能夠給你相應的回報。
” “你,先生?” “是的。
現在和你說話的人,正是你要殺的人,我就是本尼西。
” “這是真的嗎?這可能嗎?” “這是真的,你可以問我的同伴,而且我還可以通過其它方法證明。
” “這真是天命,我一生中還從來沒這樣高興過。
” “你祖父的名字我原來井不知道,是現在從你口裡知道的。
但我可以告訴你其它情況來證明我的身份。
他當舵手那艘船是準備開往文斯尤特的,但剛離開布拉客港口不久就在吉薩靠岸了。
” “對,正是這樣!” “我本想乘這艘船走。
但到了晚上,那個賣藝人來了,想偷我的東西,而且還想殺死我。
” “這說的也對。
我是從我祖父那裡得知的。
你知道那艘奴隸船的名字嗎?” “它是薩馬克帆船。
” “你說的都是實話,先生,你就是我祖父的恩人。
噢,本尼西,我怎麼才能感謝你呢?” 本尼羅抓住我的手,放到他的心窩上。
“可你怎麼會知道我呢?”我繼續問道,“你隻能從你祖父那裡知道。
可他是想到古壩塔他兒子那裡去呀!可你卻是在艾斯尤特。
” “我祖父沒有去古壩塔。
他向你隐瞞了他的意圖。
你雖然善待他,但你是一個基督徒。
還要讓我說得更清楚嗎?” “不必了,我懂你的意思。
” “你應該知道,我本來也是那艘船的船員。
上一次走順水船時,我生了病,所以留在了這裡,等到行逆水船時,我還是要上船的。
我的祖父告訴你他準備去古壩塔。
但官府可以調查出他家鄉的地址,然後通緝他,因此他逆流而上,來到了艾斯尤特,因為他知道我在這裡等他。
他找到了我,向我講述了發生的一切。
所幸的是,他很快在一艘前往喀土穆的船上找到了一個職務,所以在這裡隻停留了半天就走了,他讓我前往古壩塔,向家裡通報他遇到了怎樣的不幸。
” “你為什麼沒有去而留了下來呢?” “我想走。
但我遇到了卡蒂裡納兄弟會的主持巴臘克——” “在哪裡遇到了他?”我打斷他的話。
“在艾斯尤特大街上。
” “你知道他的住處嗎?” “不知道。
巴臘克約我到城外談話。
我去的時候,苦行僧和賣藝人也都在場,這時他要求我殺死你。
” “可你并不認識我呀!” “噢,他們知道