第十八章 奧菲利亞的經曆及見解(上)
關燈
小
中
大
些在對面的那個櫥子上。
” “還有一些在這兒的磋子裡呢!”奧菲利亞小姐一邊說着,一邊将那些肉豆莞取了出來。
“沒錯,那是我今天早上放進去的。
我喜歡把東西放在順手能夠到的地方。
喂,傑克!你幹嘛停下來了?難道你想挨打不成?不許鬧了!”說完,黛娜拿起棍子朝傑克的頭上打去。
“這是什麼?”奧菲利亞小姐舉起那隻裝着潤發油的盤子問道。
“哦,是我的頭油,我随手放在那裡的。
” “你總愛拿太太最好的盤子放頭油嗎?” “隻是因為我太忙了,沒有時問。
我準備今天把它換掉的。
” “這兒還有兩塊繡花餐巾。
” “是我放那兒的,準備哪天有空就洗了。
” “難道就沒有别的地方用來放這些需要清洗的東西嗎?” “聖克萊爾老爺說這個櫃子就是用來裝這些東西的。
可我有時候喜歡在那上面和面做餅,或者放些東西,而且,這個櫃子開來開去也不太方便。
” “你為什麼不在揉面桌上做餅呢?” “小姐呀,那上邊全都是東西,不是碟子,就是這樣或那樣的東西,哪還有地方用來和面呀?” “那你為什麼不把碟子洗幹淨收起來?” “洗碟子?”黛娜提高了嗓門叫道,一改平時那種恭順的态度,一副火冒三丈的樣子,“我想知道你們這些小姐太太們對幹活這類事情究竟懂多少?如果我一天到晚收拾、清洗盤子的話。
真不知道老爺什麼時候才能吃上飯。
況且,瑪麗小姐也從來沒有吩咐我做這些事情。
” “那好,你再來看看這些洋蔥頭。
” “原來在這兒呀,我都忘得一幹二淨了。
那是我特意留着炖雞用的,我都忘了自己把它們放在這塊法蘭絨裡了。
” 奧菲利亞小姐抖落出那些包香料的破布包。
“我希望您不要再碰别的東西了。
我喜歡把東西放在一個固定的地方,這樣我找起來會方便得多。
”黛娜口氣硬硬地說。
“可你總不希望這些紙破得都是洞吧。
” “這樣倒蠻方便的。
” “可這樣卻撒得滿抽屜都是。
” “誰說不是呢?如果像小姐這樣亂翻東西,肯定會撒得滿抽屜都是。
您撒得已經夠多了。
”黛娜邊說邊不放心地走了過去。
“您還不如現在上樓去。
等到大掃除 的時候,我會把一切都收拾得幹幹淨淨,整整齊齊。
太太小姐們在這兒指手畫腳,我就什麼也幹不成了。
喂,山姆,别把糖碗給那孩子!你要是不聽話,看我打破你 的腦袋!” “黛娜,我把廚房徹底清理一遍,把所有的東西都放整齊,僅此一次,希望你今後能保持。
” “天哪,小姐,這可不是太太小姐們該做的事呀。
我可從來沒見過太太小姐們做這種事,老太太和瑪麗都沒幹過,再說,我看也沒這個必要。
”黛娜說完,一臉 不高興地走來走去。
奧菲利亞小姐則開始動手将盤子分門别類地放好,把分散在十幾隻碗裡的糖合放到一隻中,把要洗的餐巾、毛巾或台布都清理出來,親自動手清 洗、整理,其動作之迅速令黛娜大為驚訝。
“天啦!如果北方的小姐太太們都來做這些事的話,那她們還算什麼小姐太太啊!”當奧菲利亞和她隔開一段距離,聽不到她說話的聲音時,黛娜對下手們說: “等大掃除時,我肯定會把東西收拾得整整齊齊,完全用不着太太小姐們在這兒指手畫腳,把東西弄得到處都是,讓我找也不好找。
” 說老實話,黛娜有時也會沖動一下,給廚房來次徹底的清掃,她把這個日子稱作“大掃除日”。
每到這個時候,她都會把抽屜和櫃子裡的東西全部倒在地闆或桌 子上,使得本來就很雜亂的房間更加亂成一團。
之後,她就點燃煙袋,悠然自得地慢慢整理起來,把東西翻來倒去,嘴巴裡還不住地唠叨着,吩咐小黑奴們使勁地擦 拭錫器。
她會一直忙上幾個小時,而且無論碰上誰,她都會自鳴得意地解釋說自己在做“大掃除”。
她不能讓廚房老是那麼亂七八糟的,她要讓那幫小家夥們保持廚 房的整潔幹淨。
黛娜總抱有這種幻覺,認為她自己是特别講究整潔的,如果有什麼不好的話,全是那幫小家夥和其他人的過錯。
等到所有的錫器都被擦淨,桌子刷幹 淨,所有亂七八糟的東西都被塞到角落裡以後,黛娜便會把自己仔細打扮一番,穿上一件漂亮的衣服,系上一條幹淨的圍裙,再紮上那又大、又長、又好看的馬德拉 斯布頭巾,然後命令那些“小家夥們”們不要在廚房裡跑來跑去,因為她打算讓廚房保持那份幹淨、整潔。
每到這個時候,所有人都會感到特别的不方便,因為黛娜 變得格外珍愛那些擦得十分幹淨的錫器,而且規定無論在什麼場合都不準使用,要用的話,必須得等到黛娜那股“大掃除”的熱情勁兒過去以後。
奧菲利亞小姐在幾天之内就對家中各個方面進行了全面徹底的整頓,把一切都安排得十分有條理。
可是由于黑奴們并不配合,所以她的一番努力隻是白費功夫, 就如同西緒福斯和達那伊德斯姐妹服的苦役一樣。
終于有一天,她覺得自己的苦心付諸流水而心灰意冷,便向聖克萊爾訴說起自己的苦衷來。
“我覺得在這個家裡,根本不可能有什麼秩序!” “我也是這麼認為的。
” “我從來沒見到像這個家一樣如此混亂、糟糕的管理。
” “我相信也是這樣。
” “如果讓你來管理這個家,我想你不可能對目前這種狀況置之不理吧。
” “親愛的表姐,我實話跟你說吧,我們這些當主人的大概分為兩類:壓迫者和被壓迫者。
像我們這樣脾氣好又不愛懲治别人的人,就隻好給自己帶來諸多不便 了。
如果為了省心,我們養了一群懶惰而無知的黑奴,那我們就隻得自認倒黴。
當然,我也認識幾個特别有本事的主人,他們不必采取什麼嚴酷的手段就能把家治理 得有條有理,可我就沒有這種能力。
所以,我早就決定讓一切順其自然,采取聽之任之的态度。
家裡的仆人們都知道我不願把他們打得皮開肉綻,所以,他們明白棍 棒實際上是操縱在他們自己手中。
” “可是,整個家怎麼可以像這樣毫無章法,亂成一團呢?怎麼可以像這樣沒有時間和地點概念?” “親愛的表姐,你們這些北方人太看重時間了。
時間對于那些覺得時間太多而不知如何打發的人又
” “還有一些在這兒的磋子裡呢!”奧菲利亞小姐一邊說着,一邊将那些肉豆莞取了出來。
“沒錯,那是我今天早上放進去的。
我喜歡把東西放在順手能夠到的地方。
喂,傑克!你幹嘛停下來了?難道你想挨打不成?不許鬧了!”說完,黛娜拿起棍子朝傑克的頭上打去。
“這是什麼?”奧菲利亞小姐舉起那隻裝着潤發油的盤子問道。
“哦,是我的頭油,我随手放在那裡的。
” “你總愛拿太太最好的盤子放頭油嗎?” “隻是因為我太忙了,沒有時問。
我準備今天把它換掉的。
” “這兒還有兩塊繡花餐巾。
” “是我放那兒的,準備哪天有空就洗了。
” “難道就沒有别的地方用來放這些需要清洗的東西嗎?” “聖克萊爾老爺說這個櫃子就是用來裝這些東西的。
可我有時候喜歡在那上面和面做餅,或者放些東西,而且,這個櫃子開來開去也不太方便。
” “你為什麼不在揉面桌上做餅呢?” “小姐呀,那上邊全都是東西,不是碟子,就是這樣或那樣的東西,哪還有地方用來和面呀?” “那你為什麼不把碟子洗幹淨收起來?” “洗碟子?”黛娜提高了嗓門叫道,一改平時那種恭順的态度,一副火冒三丈的樣子,“我想知道你們這些小姐太太們對幹活這類事情究竟懂多少?如果我一天到晚收拾、清洗盤子的話。
真不知道老爺什麼時候才能吃上飯。
況且,瑪麗小姐也從來沒有吩咐我做這些事情。
” “那好,你再來看看這些洋蔥頭。
” “原來在這兒呀,我都忘得一幹二淨了。
那是我特意留着炖雞用的,我都忘了自己把它們放在這塊法蘭絨裡了。
” 奧菲利亞小姐抖落出那些包香料的破布包。
“我希望您不要再碰别的東西了。
我喜歡把東西放在一個固定的地方,這樣我找起來會方便得多。
”黛娜口氣硬硬地說。
“可你總不希望這些紙破得都是洞吧。
” “這樣倒蠻方便的。
” “可這樣卻撒得滿抽屜都是。
” “誰說不是呢?如果像小姐這樣亂翻東西,肯定會撒得滿抽屜都是。
您撒得已經夠多了。
”黛娜邊說邊不放心地走了過去。
“您還不如現在上樓去。
等到大掃除 的時候,我會把一切都收拾得幹幹淨淨,整整齊齊。
太太小姐們在這兒指手畫腳,我就什麼也幹不成了。
喂,山姆,别把糖碗給那孩子!你要是不聽話,看我打破你 的腦袋!” “黛娜,我把廚房徹底清理一遍,把所有的東西都放整齊,僅此一次,希望你今後能保持。
” “天哪,小姐,這可不是太太小姐們該做的事呀。
我可從來沒見過太太小姐們做這種事,老太太和瑪麗都沒幹過,再說,我看也沒這個必要。
”黛娜說完,一臉 不高興地走來走去。
奧菲利亞小姐則開始動手将盤子分門别類地放好,把分散在十幾隻碗裡的糖合放到一隻中,把要洗的餐巾、毛巾或台布都清理出來,親自動手清 洗、整理,其動作之迅速令黛娜大為驚訝。
“天啦!如果北方的小姐太太們都來做這些事的話,那她們還算什麼小姐太太啊!”當奧菲利亞和她隔開一段距離,聽不到她說話的聲音時,黛娜對下手們說: “等大掃除時,我肯定會把東西收拾得整整齊齊,完全用不着太太小姐們在這兒指手畫腳,把東西弄得到處都是,讓我找也不好找。
” 說老實話,黛娜有時也會沖動一下,給廚房來次徹底的清掃,她把這個日子稱作“大掃除日”。
每到這個時候,她都會把抽屜和櫃子裡的東西全部倒在地闆或桌 子上,使得本來就很雜亂的房間更加亂成一團。
之後,她就點燃煙袋,悠然自得地慢慢整理起來,把東西翻來倒去,嘴巴裡還不住地唠叨着,吩咐小黑奴們使勁地擦 拭錫器。
她會一直忙上幾個小時,而且無論碰上誰,她都會自鳴得意地解釋說自己在做“大掃除”。
她不能讓廚房老是那麼亂七八糟的,她要讓那幫小家夥們保持廚 房的整潔幹淨。
黛娜總抱有這種幻覺,認為她自己是特别講究整潔的,如果有什麼不好的話,全是那幫小家夥和其他人的過錯。
等到所有的錫器都被擦淨,桌子刷幹 淨,所有亂七八糟的東西都被塞到角落裡以後,黛娜便會把自己仔細打扮一番,穿上一件漂亮的衣服,系上一條幹淨的圍裙,再紮上那又大、又長、又好看的馬德拉 斯布頭巾,然後命令那些“小家夥們”們不要在廚房裡跑來跑去,因為她打算讓廚房保持那份幹淨、整潔。
每到這個時候,所有人都會感到特别的不方便,因為黛娜 變得格外珍愛那些擦得十分幹淨的錫器,而且規定無論在什麼場合都不準使用,要用的話,必須得等到黛娜那股“大掃除”的熱情勁兒過去以後。
奧菲利亞小姐在幾天之内就對家中各個方面進行了全面徹底的整頓,把一切都安排得十分有條理。
可是由于黑奴們并不配合,所以她的一番努力隻是白費功夫, 就如同西緒福斯和達那伊德斯姐妹服的苦役一樣。
終于有一天,她覺得自己的苦心付諸流水而心灰意冷,便向聖克萊爾訴說起自己的苦衷來。
“我覺得在這個家裡,根本不可能有什麼秩序!” “我也是這麼認為的。
” “我從來沒見到像這個家一樣如此混亂、糟糕的管理。
” “我相信也是這樣。
” “如果讓你來管理這個家,我想你不可能對目前這種狀況置之不理吧。
” “親愛的表姐,我實話跟你說吧,我們這些當主人的大概分為兩類:壓迫者和被壓迫者。
像我們這樣脾氣好又不愛懲治别人的人,就隻好給自己帶來諸多不便 了。
如果為了省心,我們養了一群懶惰而無知的黑奴,那我們就隻得自認倒黴。
當然,我也認識幾個特别有本事的主人,他們不必采取什麼嚴酷的手段就能把家治理 得有條有理,可我就沒有這種能力。
所以,我早就決定讓一切順其自然,采取聽之任之的态度。
家裡的仆人們都知道我不願把他們打得皮開肉綻,所以,他們明白棍 棒實際上是操縱在他們自己手中。
” “可是,整個家怎麼可以像這樣毫無章法,亂成一團呢?怎麼可以像這樣沒有時間和地點概念?” “親愛的表姐,你們這些北方人太看重時間了。
時間對于那些覺得時間太多而不知如何打發的人又