第十六章 湯姆的女主人和她的見解
關燈
小
中
大
語道。
聖克萊爾感慨了一會兒,點燃了一支雪茄,拿起了一份《五分日報》讀了起來,很快就把他的小福音忘得一幹二淨。
他和别的俗人也沒有什麼差别。
在馬車裡,瑪麗正對伊娃說:“聽着,伊娃,對待下人的确應該态度和藹,但不能把他們同我們自己一樣看待。
比方說吧,如果媽咪生病了,你總不會願意讓她睡你的床吧。
” “我非常願意,媽媽,這樣更便于照料她,而且,你也知道,我的床比她的舒服多了。
” 瑪麗被女兒這番完全沒有道德觀念的回答搞得極為沮喪。
“怎麼樣才有讓她明白點道理呢?” “沒辦法。
”奧菲利亞小姐意味深長地說道。
有那麼一段時間,伊娃看上去有些不安和難過,不過,孩子們的思想通常不會在一件事情上停留很久,所以不一會兒,她就又變得快活起來。
随着馬車不斷向前駛去,車窗外的種種事物把伊娃逗得大笑個不停。
等每個人在餐桌旁就坐好了,聖克萊爾問道:“女士們,今天教堂裡有什麼新鮮事呢?” “G博士今天的布道精彩極了,你真應該去聽聽,他的觀點和我的完全一緻。
”瑪麗說。
“那對大家一定大有幫助,他的話題有那麼廣泛嗎?” “我是說他表達了我的社會觀點,《聖經》上說‘上帝造萬物,各按其時成為美好’,G博士的布道說明這社會中的一切等級和秩序都是上帝親手創造的,所 以,人會有高低貴賤,有的人生來就是主人,而有的人生來就是奴隸,上帝把這一切都安排得極為和諧,你明白嗎?G博士的觀點使那些反對奴隸制的理論顯得荒唐 至極。
他的言論證明了《聖經》是支持我們的,不僅如此,他還維護我們的制度。
你沒聽到他的布道實在太可惜了。
” “這沒有什麼值得可惜的,我随時可以從《五分日報》上獲得對我同樣有益的東西,同時我還可以抽着雪茄。
要知道,在教堂可不允許這樣。
” “難道你不相信這些觀點嗎?”奧菲利亞小姐問道。
“你是指我嗎?你知道我這個人是無藥可救了。
任何宗教上關于這些問題的觀點看法都不會對我造成什麼影響。
如果一定要我就奴隸制發表觀點,那我坦率地 說,‘我們已經陷入這個社會問題,我們占有了奴隸,并且不打算放棄他們,因為我們要享受,要謀取利益。
’不論怎麼樣,G博士的理論雖然神聖,無非也就是要 說明這些,不論在哪裡,人們都一清二楚。
” “奧古斯丁,我真是驚訝你會說出這些荒唐的話來!”瑪麗說道。
“驚訝!這是事實。
宗教就是這麼來解釋這些事情的。
他們為什麼不把這些理論推而廣之,論證論證年輕人中間酗酒賭博這類行為也是合情合理的好事呢?我倒想聽聽他們是怎麼自圓其說的,把這些事情也說成是正确的行為,而且是上帝的旨意。
” “那麼,你認為奴隸制到底是好還是壞?”奧菲利亞小姐問道。
聖克萊爾快活地說道:“我可不願染上你們新英格蘭人那種可怕的坦率勁。
我如果回答了你的這個問題,你肯定會接着問好多的問題,而且會一個比一個難以回答。
所以,我不打算表明我對這個問題的看法。
我是專愛拆台的人,怎麼可能搭起台子讓别人拆呢。
” “他說話總是這麼怪裡怪氣,你就别希望他會給你一個滿意的答複。
我想他整天在外面亂跑的原因就在于他不喜歡宗教。
”瑪麗說道。
“宗教!”聖克萊爾說話的語氣引起兩位女士對他的注意,“宗教!難道你們在教堂裡聽到的就是宗教嗎?難道宗教就是那個左右逢源的東西嗎?就是那個迎合 一切世俗私利的東西嗎?連我這麼一個不敬神靈,庸俗的人都比它更知道廉恥,更公正,更寬厚,更為他人着想。
我絕不會相信這樣的宗教!假如我要信仰一種宗教 的話,我也要去信仰一種比我的本性更崇高而不是更低賤的宗教。
” “這麼說,你是不相信《聖經》關于奴隸制合理性的言論了?”奧菲利亞小姐問道。
“《聖經》是我母親為人處事的準則,如果《聖經》上這麼說了,我将感到非常遺憾。
我不能僅僅為了使自己相信自己抽煙、喝酒、罵人是正确的行為而去證明 我母親也有一樣的嗜好,好讓自己能夠求得心理上的平衡。
這麼做不僅不能使我自己心理平衡,相反會失去因為敬重母親而帶來的欣慰。
人活在這個世界上,有一個 人值得自己尊敬是一件真正令人欣慰的事情。
簡而言之吧,”聖克萊爾說話的口氣突然變得快活起來,“我隻是想把各種事物分門别類。
不管在美國還是在歐洲,作 為社會框架的這些組成部分都經不起理想道德标準的檢驗。
一般來說,人們不願意去追求什麼絕對真理,他們隻是希望自己不要與别人取向相悖。
如果有個人敢于站 出來宣稱我們必須保留奴隸制,沒有它我們便不能生存下去,如果要放棄它,那我們将會一無所有,所以,我們絕對不可以放棄。
這種坦率、直接的言論是值得欽佩 的,至少它是真心話。
如果按照人們的實際行為來判斷,大多數人對這種觀點都是贊同的。
可如果有人繃起臉來,引經據典,裝腔作勢,我真要懷疑他是不是個十足 的僞君子。
” “你對别人要求太苛刻了。
”瑪麗說道。
“是這樣的嗎?如果棉花價格因為什麼原因而大幅下跌,市場上的奴隸難以賣出,那時候恐怕我們就會聽到對經文的另外一種解釋了,你意下如何呢?教會馬上就會意識到《聖經》上的每句話和講的所有道理已經完全颠倒過來。
” “我才不管這些,”瑪麗說着在椅子上躺了下來,“總之我對自己生在長在有奴隸制的地方非常滿意,我認為奴隸制是很合理的——它必須存在下去。
無論怎麼樣,沒有奴隸制我就活不下去了,這是毫無疑問的事。
” “哎,寶貝,你怎麼看呢?”伊娃這時剛好走進屋來,手裡拿着一朵小花。
聖克萊爾向女兒問道。
“關于什麼,爸爸?” “你覺得在弗蒙特你伯伯家的生活好呢,還是像咱們家這樣奴仆成群的生活好呢?” “那當然是我們家好啦。
” “為什麼呢?”聖克萊爾輕輕摸着女兒的頭問。
“因為有那麼多人在我們周圍,你可以去愛他們呀!” “她又在說她那套莫名其妙的話了。
”瑪麗說。
“我說的話很奇怪嗎?”伊娃爬到爸爸的腿上,不解地問道。
“如果按世俗的觀點來看,你是夠怪的,寶貝。
吃飯的時候,你到哪兒去了?” “我在聽湯姆唱歌呀。
黛娜嬸嬸已經給我吃過飯了。
” “聽湯姆唱歌?” “哦,是的。
他唱的歌可好聽了,都是關于新耶路撒冷閃光的天使和聖地迦南的。
” “我想肯定比歌劇還要好聽,是嗎?” “當然,他說還要教我唱呢!” “教你唱歌?——你肯定會學得很棒的。
” “他唱歌給我聽,我念《聖經》給他聽,他還把經文解釋給我聽呢。
” “我看這真是個最新鮮的笑話。
”瑪麗說着,哈哈大笑起來。
“湯姆解釋《聖經》絕對不會比别人差,我敢保證。
他在宗教方面有種天賦。
今天早上我想坐車外出,于是我輕輕地往湯姆的小屋走去,結果我聽見他正在那兒 做禱告。
老實說,像湯姆這樣虔誠的禱告我已經好久沒有聽見了。
他簡直虔誠得可以做個聖徒了,他還替我禱告呢!”聖克萊爾說。
“也許他知道你在偷聽,這種手段我見多了。
” “如果真如你所說的那樣,那他可沒有把握好分寸,因為他非常坦率地告訴上帝他對我的看法。
他似乎認為我有什麼地方需要改進一下,而且急切地希望我能皈依上帝。
” “我希望你能記住他的話。
”奧菲利亞小姐說。
“我想你肯定和他有着相似的看法。
那好吧,我們走着瞧吧。
好嗎,伊娃。
”聖克萊爾說。
聖克萊爾感慨了一會兒,點燃了一支雪茄,拿起了一份《五分日報》讀了起來,很快就把他的小福音忘得一幹二淨。
他和别的俗人也沒有什麼差别。
在馬車裡,瑪麗正對伊娃說:“聽着,伊娃,對待下人的确應該态度和藹,但不能把他們同我們自己一樣看待。
比方說吧,如果媽咪生病了,你總不會願意讓她睡你的床吧。
” “我非常願意,媽媽,這樣更便于照料她,而且,你也知道,我的床比她的舒服多了。
” 瑪麗被女兒這番完全沒有道德觀念的回答搞得極為沮喪。
“怎麼樣才有讓她明白點道理呢?” “沒辦法。
”奧菲利亞小姐意味深長地說道。
有那麼一段時間,伊娃看上去有些不安和難過,不過,孩子們的思想通常不會在一件事情上停留很久,所以不一會兒,她就又變得快活起來。
随着馬車不斷向前駛去,車窗外的種種事物把伊娃逗得大笑個不停。
等每個人在餐桌旁就坐好了,聖克萊爾問道:“女士們,今天教堂裡有什麼新鮮事呢?” “G博士今天的布道精彩極了,你真應該去聽聽,他的觀點和我的完全一緻。
”瑪麗說。
“那對大家一定大有幫助,他的話題有那麼廣泛嗎?” “我是說他表達了我的社會觀點,《聖經》上說‘上帝造萬物,各按其時成為美好’,G博士的布道說明這社會中的一切等級和秩序都是上帝親手創造的,所 以,人會有高低貴賤,有的人生來就是主人,而有的人生來就是奴隸,上帝把這一切都安排得極為和諧,你明白嗎?G博士的觀點使那些反對奴隸制的理論顯得荒唐 至極。
他的言論證明了《聖經》是支持我們的,不僅如此,他還維護我們的制度。
你沒聽到他的布道實在太可惜了。
” “這沒有什麼值得可惜的,我随時可以從《五分日報》上獲得對我同樣有益的東西,同時我還可以抽着雪茄。
要知道,在教堂可不允許這樣。
” “難道你不相信這些觀點嗎?”奧菲利亞小姐問道。
“你是指我嗎?你知道我這個人是無藥可救了。
任何宗教上關于這些問題的觀點看法都不會對我造成什麼影響。
如果一定要我就奴隸制發表觀點,那我坦率地 說,‘我們已經陷入這個社會問題,我們占有了奴隸,并且不打算放棄他們,因為我們要享受,要謀取利益。
’不論怎麼樣,G博士的理論雖然神聖,無非也就是要 說明這些,不論在哪裡,人們都一清二楚。
” “奧古斯丁,我真是驚訝你會說出這些荒唐的話來!”瑪麗說道。
“驚訝!這是事實。
宗教就是這麼來解釋這些事情的。
他們為什麼不把這些理論推而廣之,論證論證年輕人中間酗酒賭博這類行為也是合情合理的好事呢?我倒想聽聽他們是怎麼自圓其說的,把這些事情也說成是正确的行為,而且是上帝的旨意。
” “那麼,你認為奴隸制到底是好還是壞?”奧菲利亞小姐問道。
聖克萊爾快活地說道:“我可不願染上你們新英格蘭人那種可怕的坦率勁。
我如果回答了你的這個問題,你肯定會接着問好多的問題,而且會一個比一個難以回答。
所以,我不打算表明我對這個問題的看法。
我是專愛拆台的人,怎麼可能搭起台子讓别人拆呢。
” “他說話總是這麼怪裡怪氣,你就别希望他會給你一個滿意的答複。
我想他整天在外面亂跑的原因就在于他不喜歡宗教。
”瑪麗說道。
“宗教!”聖克萊爾說話的語氣引起兩位女士對他的注意,“宗教!難道你們在教堂裡聽到的就是宗教嗎?難道宗教就是那個左右逢源的東西嗎?就是那個迎合 一切世俗私利的東西嗎?連我這麼一個不敬神靈,庸俗的人都比它更知道廉恥,更公正,更寬厚,更為他人着想。
我絕不會相信這樣的宗教!假如我要信仰一種宗教 的話,我也要去信仰一種比我的本性更崇高而不是更低賤的宗教。
” “這麼說,你是不相信《聖經》關于奴隸制合理性的言論了?”奧菲利亞小姐問道。
“《聖經》是我母親為人處事的準則,如果《聖經》上這麼說了,我将感到非常遺憾。
我不能僅僅為了使自己相信自己抽煙、喝酒、罵人是正确的行為而去證明 我母親也有一樣的嗜好,好讓自己能夠求得心理上的平衡。
這麼做不僅不能使我自己心理平衡,相反會失去因為敬重母親而帶來的欣慰。
人活在這個世界上,有一個 人值得自己尊敬是一件真正令人欣慰的事情。
簡而言之吧,”聖克萊爾說話的口氣突然變得快活起來,“我隻是想把各種事物分門别類。
不管在美國還是在歐洲,作 為社會框架的這些組成部分都經不起理想道德标準的檢驗。
一般來說,人們不願意去追求什麼絕對真理,他們隻是希望自己不要與别人取向相悖。
如果有個人敢于站 出來宣稱我們必須保留奴隸制,沒有它我們便不能生存下去,如果要放棄它,那我們将會一無所有,所以,我們絕對不可以放棄。
這種坦率、直接的言論是值得欽佩 的,至少它是真心話。
如果按照人們的實際行為來判斷,大多數人對這種觀點都是贊同的。
可如果有人繃起臉來,引經據典,裝腔作勢,我真要懷疑他是不是個十足 的僞君子。
” “你對别人要求太苛刻了。
”瑪麗說道。
“是這樣的嗎?如果棉花價格因為什麼原因而大幅下跌,市場上的奴隸難以賣出,那時候恐怕我們就會聽到對經文的另外一種解釋了,你意下如何呢?教會馬上就會意識到《聖經》上的每句話和講的所有道理已經完全颠倒過來。
” “我才不管這些,”瑪麗說着在椅子上躺了下來,“總之我對自己生在長在有奴隸制的地方非常滿意,我認為奴隸制是很合理的——它必須存在下去。
無論怎麼樣,沒有奴隸制我就活不下去了,這是毫無疑問的事。
” “哎,寶貝,你怎麼看呢?”伊娃這時剛好走進屋來,手裡拿着一朵小花。
聖克萊爾向女兒問道。
“關于什麼,爸爸?” “你覺得在弗蒙特你伯伯家的生活好呢,還是像咱們家這樣奴仆成群的生活好呢?” “那當然是我們家好啦。
” “為什麼呢?”聖克萊爾輕輕摸着女兒的頭問。
“因為有那麼多人在我們周圍,你可以去愛他們呀!” “她又在說她那套莫名其妙的話了。
”瑪麗說。
“我說的話很奇怪嗎?”伊娃爬到爸爸的腿上,不解地問道。
“如果按世俗的觀點來看,你是夠怪的,寶貝。
吃飯的時候,你到哪兒去了?” “我在聽湯姆唱歌呀。
黛娜嬸嬸已經給我吃過飯了。
” “聽湯姆唱歌?” “哦,是的。
他唱的歌可好聽了,都是關于新耶路撒冷閃光的天使和聖地迦南的。
” “我想肯定比歌劇還要好聽,是嗎?” “當然,他說還要教我唱呢!” “教你唱歌?——你肯定會學得很棒的。
” “他唱歌給我聽,我念《聖經》給他聽,他還把經文解釋給我聽呢。
” “我看這真是個最新鮮的笑話。
”瑪麗說着,哈哈大笑起來。
“湯姆解釋《聖經》絕對不會比别人差,我敢保證。
他在宗教方面有種天賦。
今天早上我想坐車外出,于是我輕輕地往湯姆的小屋走去,結果我聽見他正在那兒 做禱告。
老實說,像湯姆這樣虔誠的禱告我已經好久沒有聽見了。
他簡直虔誠得可以做個聖徒了,他還替我禱告呢!”聖克萊爾說。
“也許他知道你在偷聽,這種手段我見多了。
” “如果真如你所說的那樣,那他可沒有把握好分寸,因為他非常坦率地告訴上帝他對我的看法。
他似乎認為我有什麼地方需要改進一下,而且急切地希望我能皈依上帝。
” “我希望你能記住他的話。
”奧菲利亞小姐說。
“我想你肯定和他有着相似的看法。
那好吧,我們走着瞧吧。
好嗎,伊娃。
”聖克萊爾說。