第三十七章 新的印象
關燈
小
中
大
遠眺。
現在在他的眼裡,一個甚至比拿破侖還要偉大的侵占者使這個島嶼變得生動起來。
“為了她,好好地看看這個島嶼吧。
然後過來告訴我,這一段時間你都幹了些什麼。
”艾美坐下來,準備聽他的長談。
可是她沒聽到,因為盡管他過來爽快地回答了她的所有問題,她隻獲悉他在歐洲大陸漫遊,并去過希臘。
就這樣,他們閑逛了一小時後,便駕車回家了。
勞裡向卡羅爾太太道過安後就離開了她們,他答應晚上過來。
艾美的表現得記錄下來。
那天晚上,她故意打扮得非常漂亮。
時間與分離在兩個年輕人身上都發生了變化。
艾美以一種新的眼光看她的老朋友,不是作為"我們的男孩",而是作為一個英俊悅人的男人。
她意識到自己有一種非常自然的願望,想在他眼裡得寵。
艾美知道自己的長處,她用風情與技巧充分顯示了她的長處。
對一個貧窮但美麗的女人來說,風情與技巧便是一種财富。
在尼斯市,薄紗和絹網很便宜,因此,在這樣的場合裡,艾美便用它們包裝自己。
她的裝扮采用明智的英國式樣:年輕姑娘們穿戴樸素。
她用鮮花、一些廉價首飾,以及各種玲珑的飾物打扮自己,這些小小的裝飾品令人着迷,花錢不多,效果卻不錯。
必須承認,有時候藝術家的品味支配了婦人,她沉迷于梳古代發式,做雕像般的姿勢,穿古典式的服裝。
可是,哎呀,我們大家都有小小的弱點,很容易原諒年輕人身上的這種小毛玻他們的美麗愉悅了我們的雙眼,他們天真的虛榮心使我們保持心情怡悅。
“我真想讓他認為我看上去漂亮,然後回家對家裡人這麼說,”艾美自言自語。
她穿上弗洛那件舊的白色絲質舞裙,披上一襲新的透明薄紗,露出她那白皙的肩膀和金黃色的腦袋,這樣品具藝術韻味。
她有眼光地将頭發上的厚波浪與卷曲部分在腦後挽起一個青春女神似的結,讓其餘部分自然垂下。
“這不是流行式樣,但是适合我。
我不能把自己弄得怪模怪樣,”當别人建議他像最新時尚需要的那樣去卷發、吹風或者辮辮子時,她總這麼說。
在這種重要的場合,艾美沒有上好的首飾,因此,她用一束束粉紅的杜鵑花為她的羊毛裙飾了一道花邊,又用清雅的綠色蔓草裝點她乳白的雙肩。
她記起了以前塗色的靴子,便帶着女孩子的滿足,打量着她的白色緞面拖鞋,在屋裡跳起滑步舞來。
她獨自欣賞着自己帶有貴族氣的小腳。
“我的新扇子和我的花束正好相配,我的手套十二萬分地适宜,嬸嬸mouchoir上的真絲花邊提高我全身衣服的檔次。
要是再有一個古典的鼻子和嘴巴,我就是最幸福的人,”她一手拿一支蠟燭,帶着挑剔的眼光打量着自己說。
雖然這讓她有點苦惱,但她碎步走動時看上去還是異常活潑優雅。
她很少跑步——那樣不适合她的風格,她想,因為她個子高,比起嬉戲或頑皮的小跑來,那種穩重的、像天後朱諾般雍容華貴的步子更适宜她。
她在長長的大廳裡來回走着,一邊等着勞裡。
有一次她站到枝形吊燈下,因為燈光映照着她的頭發,産生了很好的效果。
後來她改變了主意,走到了屋子的另一頭,好像為她女孩家的願望——想給人第一眼留下美好印象——感到不好意思。
碰巧,她這樣做恰到好處,因為,勞裡悄沒聲地走了進來。
她沒聽到他的聲音。
她站在遠處的窗邊,半偏着頭,一手提着裙邊,紅色的窗簾映襯着她那白色的苗條身段,産生的效果如同一座巧妙安置的雕像。
“晚上好,黛安娜!”勞裡說。
他的目光落在她身上,露出了滿意的神色。
艾美喜歡他這種神色。
“晚上好,阿波羅!”她笑着向他回答。
他看上去是那麼寬厚。
一想到挽着這樣一位有風度的男子走進舞廳,艾美不由得打心底裡可憐起那四位難看的戴維斯小姐來。
“給你花兒,我自己插的。
我記得你不喜歡罕娜說的那種'亂插花',”勞裡說着遞給她一束漂亮的、香味撲鼻的花兒。
那個花夾她早就想要了。
以前每天經過長迪格尼娅花店櫥窗時她都盼望有這樣一個花夾。
“你太客氣了!”她低聲驚歎,不失風度。
”要是我知道你來,我就會準備些東西給你了,雖然恐怕不及這個漂亮,”“謝謝。
這花不像你說的那樣好,但是配上你才漂亮。
”他補充道。
艾美手腕上的銀手镯叮呤作響。
“請别這
現在在他的眼裡,一個甚至比拿破侖還要偉大的侵占者使這個島嶼變得生動起來。
“為了她,好好地看看這個島嶼吧。
然後過來告訴我,這一段時間你都幹了些什麼。
”艾美坐下來,準備聽他的長談。
可是她沒聽到,因為盡管他過來爽快地回答了她的所有問題,她隻獲悉他在歐洲大陸漫遊,并去過希臘。
就這樣,他們閑逛了一小時後,便駕車回家了。
勞裡向卡羅爾太太道過安後就離開了她們,他答應晚上過來。
艾美的表現得記錄下來。
那天晚上,她故意打扮得非常漂亮。
時間與分離在兩個年輕人身上都發生了變化。
艾美以一種新的眼光看她的老朋友,不是作為"我們的男孩",而是作為一個英俊悅人的男人。
她意識到自己有一種非常自然的願望,想在他眼裡得寵。
艾美知道自己的長處,她用風情與技巧充分顯示了她的長處。
對一個貧窮但美麗的女人來說,風情與技巧便是一種财富。
在尼斯市,薄紗和絹網很便宜,因此,在這樣的場合裡,艾美便用它們包裝自己。
她的裝扮采用明智的英國式樣:年輕姑娘們穿戴樸素。
她用鮮花、一些廉價首飾,以及各種玲珑的飾物打扮自己,這些小小的裝飾品令人着迷,花錢不多,效果卻不錯。
必須承認,有時候藝術家的品味支配了婦人,她沉迷于梳古代發式,做雕像般的姿勢,穿古典式的服裝。
可是,哎呀,我們大家都有小小的弱點,很容易原諒年輕人身上的這種小毛玻他們的美麗愉悅了我們的雙眼,他們天真的虛榮心使我們保持心情怡悅。
“我真想讓他認為我看上去漂亮,然後回家對家裡人這麼說,”艾美自言自語。
她穿上弗洛那件舊的白色絲質舞裙,披上一襲新的透明薄紗,露出她那白皙的肩膀和金黃色的腦袋,這樣品具藝術韻味。
她有眼光地将頭發上的厚波浪與卷曲部分在腦後挽起一個青春女神似的結,讓其餘部分自然垂下。
“這不是流行式樣,但是适合我。
我不能把自己弄得怪模怪樣,”當别人建議他像最新時尚需要的那樣去卷發、吹風或者辮辮子時,她總這麼說。
在這種重要的場合,艾美沒有上好的首飾,因此,她用一束束粉紅的杜鵑花為她的羊毛裙飾了一道花邊,又用清雅的綠色蔓草裝點她乳白的雙肩。
她記起了以前塗色的靴子,便帶着女孩子的滿足,打量着她的白色緞面拖鞋,在屋裡跳起滑步舞來。
她獨自欣賞着自己帶有貴族氣的小腳。
“我的新扇子和我的花束正好相配,我的手套十二萬分地适宜,嬸嬸mouchoir上的真絲花邊提高我全身衣服的檔次。
要是再有一個古典的鼻子和嘴巴,我就是最幸福的人,”她一手拿一支蠟燭,帶着挑剔的眼光打量着自己說。
雖然這讓她有點苦惱,但她碎步走動時看上去還是異常活潑優雅。
她很少跑步——那樣不适合她的風格,她想,因為她個子高,比起嬉戲或頑皮的小跑來,那種穩重的、像天後朱諾般雍容華貴的步子更适宜她。
她在長長的大廳裡來回走着,一邊等着勞裡。
有一次她站到枝形吊燈下,因為燈光映照着她的頭發,産生了很好的效果。
後來她改變了主意,走到了屋子的另一頭,好像為她女孩家的願望——想給人第一眼留下美好印象——感到不好意思。
碰巧,她這樣做恰到好處,因為,勞裡悄沒聲地走了進來。
她沒聽到他的聲音。
她站在遠處的窗邊,半偏着頭,一手提着裙邊,紅色的窗簾映襯着她那白色的苗條身段,産生的效果如同一座巧妙安置的雕像。
“晚上好,黛安娜!”勞裡說。
他的目光落在她身上,露出了滿意的神色。
艾美喜歡他這種神色。
“晚上好,阿波羅!”她笑着向他回答。
他看上去是那麼寬厚。
一想到挽着這樣一位有風度的男子走進舞廳,艾美不由得打心底裡可憐起那四位難看的戴維斯小姐來。
“給你花兒,我自己插的。
我記得你不喜歡罕娜說的那種'亂插花',”勞裡說着遞給她一束漂亮的、香味撲鼻的花兒。
那個花夾她早就想要了。
以前每天經過長迪格尼娅花店櫥窗時她都盼望有這樣一個花夾。
“你太客氣了!”她低聲驚歎,不失風度。
”要是我知道你來,我就會準備些東西給你了,雖然恐怕不及這個漂亮,”“謝謝。
這花不像你說的那樣好,但是配上你才漂亮。
”他補充道。
艾美手腕上的銀手镯叮呤作響。
“請别這