民歌的鳥兒
關燈
小
中
大
,這隻歌鳥就在他們頭上飛翔,喃喃地叫着,唱着。
隻要大地上還有一塊它可以立足的山丘,這隻“民歌的鳥兒”就永遠不會死亡。
它現在對我們坐在屋子裡的人唱。
外面是暴風雪和黑夜。
它把龍尼文的詩句放在我們的舌頭底下,于是我們就認識了我們祖先的國土。
上帝通過“民歌的鳥兒”的歌調,對我們講着我們母親的語言。
古時的記憶複活了,黯淡的顔色發出新的光彩。
傳說和民歌像幸福的美酒,把我們的靈魂和思想陶醉了,使這一晚變成了一個耶稣聖誕的節日。
雪花在飛舞,冰塊在碎裂。
外面在飄着風暴。
風暴有巨大的威力,它主宰着一切——但它不是我們的上帝。
這正是冬天。
寒風像妖精煉出的一把鋼刀。
雪花在亂飛——在我們看起來,似乎飛了好幾天和好幾個星期。
它像一座巨大的雪山壓在整個城市上,它像一個冬夜裡的沉重的夢。
地上的一切東西都被掩蓋住了,隻有教堂的金十字架——信心的象征——高高地立在這個雪冢上,在藍色的空中,在光明的太陽光裡,射出光輝。
在這個被埋葬了的城市的上空,飛翔着大大小小的太空的鳥。
每隻鳥兒放開歌喉,盡情地歌唱,盡情地歌唱。
最先飛來的是一群麻雀:它們把大街小巷裡、窠裡和房子裡的一切小事情全部講了出來。
它們知道前屋裡的事情,也知道後屋裡的事情。
“我們知道這個被埋葬了的城市,”它們說。
“所有住在裡面的人都在吱!吱!吱!” 黑色的大渡鴉和烏鴉在白雪上飛過。
“呱!呱!”它們叫着。
“雪底下還有一些東西,一些可以吃的東西——這是最重要的事情。
這是下面大多數人的意見。
而這意見是對——對——對的!” 野天鵝飕飕地拍着翅膀飛來。
它們歌唱着偉大和高貴的感情。
這種感情将要從人的思想和靈魂中産生出來——這些人現在住在被雪埋着的城裡。
那裡面并沒有死亡,那裡面仍然有生命存在。
這一點我們可以從歌調中聽出來。
歌調像是從教堂的風琴中發出來的;它像妖山(注:請參看安徒生童話《妖山》。
)上的鬧聲,像奧仙(注:奧仙(Ossian)是古代北歐的一個有名的吟唱詩人。
)的歌聲,瓦爾古裡(注:瓦爾古裡(Valkyriens)是北歐神話中戰神奧丁的使者。
他們在戰場上飛翔,專門挑出要死的戰士,帶到奧丁的宮殿裡去。
)的飕飕的拍翅聲,吸引住我們的注意力。
多麼和諧的聲音啊!這種和聲透進我們的心的深處,使我們的思想變得高超——這就是我們聽到的“民歌的鳥兒”的歌聲!正在這時候,天空溫暖的氣息從上面吹下來。
雪山裂開了,太陽光從裂縫裡射進去。
春天來到了;鳥兒回來了;新的一代,心裡帶着同樣的故鄉的聲音,也回來了。
請聽這一年的故事吧:狂暴的風雪,冬夜的惡夢!一切将會消逝,一切将會從不滅的“民歌的鳥兒”的悅耳的歌聲中獲得新的生命。
--------------- (1865年) 這篇小啟發表在哥本哈根1865年出版的《丹麥大衆曆書》上。
“民歌的鳥兒”在這兒是一個象征性的形象化的代名詞,代表一個國家和民族的優良傳統,歌唱英雄的業績和甜蜜的、溫柔的、豐富多樣的愛情以及純樸的風氣;還可以用字句和歌調講出許多故事。
這樣,“民歌的鳥兒”“就使我們能夠認識我們的祖國”。
隻要大地上還有一塊它可以立足的山丘,這隻“民歌的鳥兒”就永遠不會死亡。
它現在對我們坐在屋子裡的人唱。
外面是暴風雪和黑夜。
它把龍尼文的詩句放在我們的舌頭底下,于是我們就認識了我們祖先的國土。
上帝通過“民歌的鳥兒”的歌調,對我們講着我們母親的語言。
古時的記憶複活了,黯淡的顔色發出新的光彩。
傳說和民歌像幸福的美酒,把我們的靈魂和思想陶醉了,使這一晚變成了一個耶稣聖誕的節日。
雪花在飛舞,冰塊在碎裂。
外面在飄着風暴。
風暴有巨大的威力,它主宰着一切——但它不是我們的上帝。
這正是冬天。
寒風像妖精煉出的一把鋼刀。
雪花在亂飛——在我們看起來,似乎飛了好幾天和好幾個星期。
它像一座巨大的雪山壓在整個城市上,它像一個冬夜裡的沉重的夢。
地上的一切東西都被掩蓋住了,隻有教堂的金十字架——信心的象征——高高地立在這個雪冢上,在藍色的空中,在光明的太陽光裡,射出光輝。
在這個被埋葬了的城市的上空,飛翔着大大小小的太空的鳥。
每隻鳥兒放開歌喉,盡情地歌唱,盡情地歌唱。
最先飛來的是一群麻雀:它們把大街小巷裡、窠裡和房子裡的一切小事情全部講了出來。
它們知道前屋裡的事情,也知道後屋裡的事情。
“我們知道這個被埋葬了的城市,”它們說。
“所有住在裡面的人都在吱!吱!吱!” 黑色的大渡鴉和烏鴉在白雪上飛過。
“呱!呱!”它們叫着。
“雪底下還有一些東西,一些可以吃的東西——這是最重要的事情。
這是下面大多數人的意見。
而這意見是對——對——對的!” 野天鵝飕飕地拍着翅膀飛來。
它們歌唱着偉大和高貴的感情。
這種感情将要從人的思想和靈魂中産生出來——這些人現在住在被雪埋着的城裡。
那裡面并沒有死亡,那裡面仍然有生命存在。
這一點我們可以從歌調中聽出來。
歌調像是從教堂的風琴中發出來的;它像妖山(注:請參看安徒生童話《妖山》。
)上的鬧聲,像奧仙(注:奧仙(Ossian)是古代北歐的一個有名的吟唱詩人。
)的歌聲,瓦爾古裡(注:瓦爾古裡(Valkyriens)是北歐神話中戰神奧丁的使者。
他們在戰場上飛翔,專門挑出要死的戰士,帶到奧丁的宮殿裡去。
)的飕飕的拍翅聲,吸引住我們的注意力。
多麼和諧的聲音啊!這種和聲透進我們的心的深處,使我們的思想變得高超——這就是我們聽到的“民歌的鳥兒”的歌聲!正在這時候,天空溫暖的氣息從上面吹下來。
雪山裂開了,太陽光從裂縫裡射進去。
春天來到了;鳥兒回來了;新的一代,心裡帶着同樣的故鄉的聲音,也回來了。
請聽這一年的故事吧:狂暴的風雪,冬夜的惡夢!一切将會消逝,一切将會從不滅的“民歌的鳥兒”的悅耳的歌聲中獲得新的生命。
--------------- (1865年) 這篇小啟發表在哥本哈根1865年出版的《丹麥大衆曆書》上。
“民歌的鳥兒”在這兒是一個象征性的形象化的代名詞,代表一個國家和民族的優良傳統,歌唱英雄的業績和甜蜜的、溫柔的、豐富多樣的愛情以及純樸的風氣;還可以用字句和歌調講出許多故事。
這樣,“民歌的鳥兒”“就使我們能夠認識我們的祖國”。