八、與伊淑·華德絲閑談
關燈
小
中
大
的事。
” 瑪波放下手中織的毛線。
“說得真好,親愛的,”她說: “說得太好了。
你說得很有道理。
” “你知道,她們夫婦都還年輕,”伊淑-華德絲的話匣子打開了:“他們從山德森夫婦手中接過這個飯店才不過六個月,他們很擔心事業不成功,因為他們倆都沒什麼經驗。
” “那麼你認為出這種事,對他們是很不利了?” “呃,不,坦白說,我看不會,”伊淑-華德絲說:“我想這種事,人們不過一、兩夭就忘懷了。
在這種地方,大家都抱着‘到這兒來是找樂子的,何妨得樂且樂。
’我想有人死了,頂多讓大家一、兩天之内心裡不舒服,等到葬禮過後,就沒人想它了。
除非有人老沒完地提起這檔子事。
我就會這樣勸過莫莉,可是她天生是個愛揪心的人。
” “肯道太太愛揪心?她好像總是很樂天的嘛。
” “我看那多半都是裝出來的,”伊淑緩緩地說:“其實呀,我看她是那種凡事都怕出毛病、天生揪心病的人。
” “我還以為他比她更愛擔心呢。
” “不會,我認為不會。
我認為愛擔心的是她,而他擔心是因為她愛揪心,你懂我的意思吧?” “這我倒沒想到。
”瑪波小姐說。
“我認為奠莉是在拼命地外表裝出樂天、輕松的模樣。
她賣力地工作,但是卻又撐不住。
何況,她常犯憂郁的老毛病。
她有些——呃,心理有些不平衡。
” “可憐的孩子,”瑪波小姐說:“的确有這樣的人,而外人往往是看不出來的。
” “是看不出來,他們裝得很好,對不對?不過嘛,”伊淑又說:“我認為這件事,莫莉大可不這麼盡心。
我是說,這年頭,常有人因為心髒冠狀動脈血塞或是腦溢血一下子就死掉的。
至少在我看來比以往多得多了。
隻有食物中毒或是傷寒之類的,才會把客人吓走的。
” “白爾格瑞夫少校從沒跟我提起過他有高血壓的毛病,”瑪波小姐說:“他跟你提起過嗎?”“反正他是對人說過的—— 我也不知道是誰。
說不定是對賴菲爾先生說的。
而賴菲爾先生卻老是反着說的,他總是這樣!至少賈克森跟我提起過一次。
他說少校該小心一點自己飲酒的習慣。
” “喔,是這樣的,”瑪波小姐若有所思地說。
之後她又問: “我想你一定認為他是很讨人嫌的老頭子吧?他很喜歡說掌故,而且說了又說的。
” “最糟的正是這一點,”伊淑說,“除非能想法子立刻止住他,否則就聽不完了。
” “當然我倒不介意,”瑪波小姐說:“因為我對這種情形早已習慣了。
如果有人常跟我說同樣的故事,我也不怕再聽,因為我通常聽了就忘記了。
” “這就好了。
”伊淑說着輕快地笑了起來。
“有一個故事他最喜歡講了,”瑪波小姐說:“是講謀殺的。
我想他也跟你說過吧,有沒有?” 伊淑-華德絲打開了手提包,在裡頭摸索。
她拿出一支口紅說:“我還以為掉了呢。
”之後她又說:“對不起,你剛才說什麼?” “我問你白爾格瑞夫少校有沒有跟你說過一個謀殺故事?” “我想講過吧,我現在想想,好像有人吸煤氣尋死,是不是?可是其實是那個太太毒了他的,我是說,她給他先服了一種鎮定劑,然後把他的頭塞進煤氣爐的烤箱裡的,是這個故事嗎?” “好像不是這樣。
”瑪波小姐說着凝神地看着伊淑-華德絲。
“他說過那麼多故事跟掌故,”伊淑-華德絲有些歉意地說:“我也說過沒有人注意聽的。
” “他有一張小照片,”瑪波小姐說:“常拿給人看的。
” “我想有的……我可想不起來是什麼照片了。
他有拿給你看過嗎?” “沒有,”瑪波小姐說:“沒有拿給我看。
我們的閑聊被人打斷了……”
” 瑪波放下手中織的毛線。
“說得真好,親愛的,”她說: “說得太好了。
你說得很有道理。
” “你知道,她們夫婦都還年輕,”伊淑-華德絲的話匣子打開了:“他們從山德森夫婦手中接過這個飯店才不過六個月,他們很擔心事業不成功,因為他們倆都沒什麼經驗。
” “那麼你認為出這種事,對他們是很不利了?” “呃,不,坦白說,我看不會,”伊淑-華德絲說:“我想這種事,人們不過一、兩夭就忘懷了。
在這種地方,大家都抱着‘到這兒來是找樂子的,何妨得樂且樂。
’我想有人死了,頂多讓大家一、兩天之内心裡不舒服,等到葬禮過後,就沒人想它了。
除非有人老沒完地提起這檔子事。
我就會這樣勸過莫莉,可是她天生是個愛揪心的人。
” “肯道太太愛揪心?她好像總是很樂天的嘛。
” “我看那多半都是裝出來的,”伊淑緩緩地說:“其實呀,我看她是那種凡事都怕出毛病、天生揪心病的人。
” “我還以為他比她更愛擔心呢。
” “不會,我認為不會。
我認為愛擔心的是她,而他擔心是因為她愛揪心,你懂我的意思吧?” “這我倒沒想到。
”瑪波小姐說。
“我認為奠莉是在拼命地外表裝出樂天、輕松的模樣。
她賣力地工作,但是卻又撐不住。
何況,她常犯憂郁的老毛病。
她有些——呃,心理有些不平衡。
” “可憐的孩子,”瑪波小姐說:“的确有這樣的人,而外人往往是看不出來的。
” “是看不出來,他們裝得很好,對不對?不過嘛,”伊淑又說:“我認為這件事,莫莉大可不這麼盡心。
我是說,這年頭,常有人因為心髒冠狀動脈血塞或是腦溢血一下子就死掉的。
至少在我看來比以往多得多了。
隻有食物中毒或是傷寒之類的,才會把客人吓走的。
” “白爾格瑞夫少校從沒跟我提起過他有高血壓的毛病,”瑪波小姐說:“他跟你提起過嗎?”“反正他是對人說過的—— 我也不知道是誰。
說不定是對賴菲爾先生說的。
而賴菲爾先生卻老是反着說的,他總是這樣!至少賈克森跟我提起過一次。
他說少校該小心一點自己飲酒的習慣。
” “喔,是這樣的,”瑪波小姐若有所思地說。
之後她又問: “我想你一定認為他是很讨人嫌的老頭子吧?他很喜歡說掌故,而且說了又說的。
” “最糟的正是這一點,”伊淑說,“除非能想法子立刻止住他,否則就聽不完了。
” “當然我倒不介意,”瑪波小姐說:“因為我對這種情形早已習慣了。
如果有人常跟我說同樣的故事,我也不怕再聽,因為我通常聽了就忘記了。
” “這就好了。
”伊淑說着輕快地笑了起來。
“有一個故事他最喜歡講了,”瑪波小姐說:“是講謀殺的。
我想他也跟你說過吧,有沒有?” 伊淑-華德絲打開了手提包,在裡頭摸索。
她拿出一支口紅說:“我還以為掉了呢。
”之後她又說:“對不起,你剛才說什麼?” “我問你白爾格瑞夫少校有沒有跟你說過一個謀殺故事?” “我想講過吧,我現在想想,好像有人吸煤氣尋死,是不是?可是其實是那個太太毒了他的,我是說,她給他先服了一種鎮定劑,然後把他的頭塞進煤氣爐的烤箱裡的,是這個故事嗎?” “好像不是這樣。
”瑪波小姐說着凝神地看着伊淑-華德絲。
“他說過那麼多故事跟掌故,”伊淑-華德絲有些歉意地說:“我也說過沒有人注意聽的。
” “他有一張小照片,”瑪波小姐說:“常拿給人看的。
” “我想有的……我可想不起來是什麼照片了。
他有拿給你看過嗎?” “沒有,”瑪波小姐說:“沒有拿給我看。
我們的閑聊被人打斷了……”