二、瑪波小姐逐一比較
關燈
小
中
大
鈴的。
提姆-肯道正好有些像密德徹斯特鎮上那家皇家喬治餐廳裡的領班。
自信中帶着些挂慮(她還記得那領班得過胃潰瘍)。
至于白爾格瑞夫少校嘛,他與李洛埃将軍、傅蘭明上尉、魏克勞司令或李查遜指揮官等人根本很難分辨。
她想找一個更有意思的人物。
葛瑞格怎麼樣?他很不容易比較,美國人嘛,也許有點像喬治-卓洛甫爵士,在民防會議蔔老是說不完的笑話——可又與開肉店的那個墨道克先生有些相似。
墨道克先生的名聲不大好,可也有人說那都是有人在搬弄是非,然而墨道克先生本人卻有意鼓勵人們散布那種謠言!“幸運”又如何呢?這很容易——三冕酒店裡的那個瑪琳-艾芙琳-希林登?她想不出她像誰。
從長相來看,她像的人很多,高、瘦、滿臉風霜的英國女人太多了。
譬如彼得-吳爾夫爵士的第一任夫人自殺死了的卡洛琳?還有李絲麗-詹姆斯,那個從來不露聲色的女人,悄悄賣了房子就走了,連到哪兒去都不告訴人一聲。
希林登上校嘛?一時還找不出線索。
她得先多認識他一下。
該屬于那種彬彬有禮而沉默寡言的人。
從來猜不透他心裡頭在想些什麼。
有時卻會有驚人之筆。
她還記得,一天哈勃少校就曾不聲不響地割斷自己的喉嚨,也沒人知道到底是為了什麼原因。
瑪波小姐覺得自己知道、卻又說不上來她的眼睛瞟到了賴菲爾先生的桌上,對于賴菲爾先生,大家所知的主要是富有的不得了,他每年都到西印度群島來,他已經半身癱瘓,像隻渾身打了褶子的老兇鳥。
一身衣裳松松地挂在萎縮的軀體上。
他至少有七、八十歲,說不定有九十歲了。
一對眼睛倒仍是挺敏銳,經常暴躁無禮,但人們從不怪他,一來因為他有錢,一來也是由于他有一股懾人的氣概,令人迷迷糊糊地認為好像隻要他喜歡,他有權利對你不客氣。
他的秘書華德絲太太與他坐在一起。
她一頭玉米色的頭色,面容可親。
賴菲爾先生無時不對她聲東喝西,但她卻似乎從沒感覺。
與其說她卑恭,不如說是淡忘。
她的舉止一如訓練有素的醫院護士。
瑪波小姐心想她很可能以前當過護士。
一名高大、漂亮、穿一件白西裝上衣的青年,走了過去站在賴菲爾先生的椅子旁邊。
老頭子擡頭望了他一眼,點了下頭,又示意他坐下。
年輕人遵命坐了下來。
“我看,一定是賈克森先生了,”瑪波小姐心頭想着:“他的随身男仆。
” 她相當留意地揣摩了賈克森一番。
在吧台那邊,莫莉-肯道伸了伸懶腰,将高跟鞋脫了下來。
提姆自陽台進入,到她身邊。
這時,吧台隻有他們夫婦倆。
“累了嗎,親愛的?” “還好。
我今晚像是罩得住得多了。
” “對你來說,沒什麼意思,是吧?這裡的一切?當然,我知道工作是很苦。
”他渴望地看着她說。
她笑了。
“唉呀,提姆,别瞎扯了,我好喜歡這兒。
棒極了。
我一生的夢想都實現了。
” “不錯,該算挺不錯的,如果在這裡當客人的話。
可是什麼事都得照應,這可是苦差事了。
” “可是總沒有不勞而獲的事呀,對不?”莫莉-肯道很理智地說。
提姆-肯道皺起了眉頭。
“你認為一切都上軌道了嗎?成功了?我們要發迹了?” “那當然。
” “你想客人不會說‘比山德森他們經營的時候差遠了’?” “當然會有人這麼說,這是難免的!但也隻限于那些老頑固們。
我敢說我們比他們要做得好多了。
我們倆比他們迷人得多,你差不多把那些老梆子們都要迷死了,而那些四、五十歲的又巴得你想跟她們作愛;我呢,跟那些老家夥們眉目傳情,整得他們個個像隻老色狗似的。
碰上那些優郁傷感的,我就裝作乖女兒的模樣。
呵,我覺得我們是百無一失了。
” 提姆展開了眉頭。
“隻要你這麼想就好了。
我有些怕。
我們拚了一切都為了這個買賣。
我把我的工作也扔下了。
” “你那麼作是對的,”莫莉趕緊說:“那簡直是自毀人格。
” 他笑了起來,并在她的鼻尖上吻了一下。
“我告訴你我們是百無一失的,”她又說了一次:“你幹什麼老擔心呢?” “我想是天生的吧。
我老禁不住會想——要是出個什麼差錯。
” “哪種事——?” “呃,我也不知道。
也許有人會淹死。
” “不會的。
這邊的海邊是最安全的了。
再說,我們請的那名瑞典大漢時時刻刻都看緊他們的。
” “我真傻。
”提姆-肯道說。
他遲疑了半晌,之後又說: “你沒有再作那些惡夢了吧,有嗎?” “唉呀,那種雞毛蒜皮的事。
”莫莉說着放聲笑了起來。
提姆-肯道正好有些像密德徹斯特鎮上那家皇家喬治餐廳裡的領班。
自信中帶着些挂慮(她還記得那領班得過胃潰瘍)。
至于白爾格瑞夫少校嘛,他與李洛埃将軍、傅蘭明上尉、魏克勞司令或李查遜指揮官等人根本很難分辨。
她想找一個更有意思的人物。
葛瑞格怎麼樣?他很不容易比較,美國人嘛,也許有點像喬治-卓洛甫爵士,在民防會議蔔老是說不完的笑話——可又與開肉店的那個墨道克先生有些相似。
墨道克先生的名聲不大好,可也有人說那都是有人在搬弄是非,然而墨道克先生本人卻有意鼓勵人們散布那種謠言!“幸運”又如何呢?這很容易——三冕酒店裡的那個瑪琳-艾芙琳-希林登?她想不出她像誰。
從長相來看,她像的人很多,高、瘦、滿臉風霜的英國女人太多了。
譬如彼得-吳爾夫爵士的第一任夫人自殺死了的卡洛琳?還有李絲麗-詹姆斯,那個從來不露聲色的女人,悄悄賣了房子就走了,連到哪兒去都不告訴人一聲。
希林登上校嘛?一時還找不出線索。
她得先多認識他一下。
該屬于那種彬彬有禮而沉默寡言的人。
從來猜不透他心裡頭在想些什麼。
有時卻會有驚人之筆。
她還記得,一天哈勃少校就曾不聲不響地割斷自己的喉嚨,也沒人知道到底是為了什麼原因。
瑪波小姐覺得自己知道、卻又說不上來她的眼睛瞟到了賴菲爾先生的桌上,對于賴菲爾先生,大家所知的主要是富有的不得了,他每年都到西印度群島來,他已經半身癱瘓,像隻渾身打了褶子的老兇鳥。
一身衣裳松松地挂在萎縮的軀體上。
他至少有七、八十歲,說不定有九十歲了。
一對眼睛倒仍是挺敏銳,經常暴躁無禮,但人們從不怪他,一來因為他有錢,一來也是由于他有一股懾人的氣概,令人迷迷糊糊地認為好像隻要他喜歡,他有權利對你不客氣。
他的秘書華德絲太太與他坐在一起。
她一頭玉米色的頭色,面容可親。
賴菲爾先生無時不對她聲東喝西,但她卻似乎從沒感覺。
與其說她卑恭,不如說是淡忘。
她的舉止一如訓練有素的醫院護士。
瑪波小姐心想她很可能以前當過護士。
一名高大、漂亮、穿一件白西裝上衣的青年,走了過去站在賴菲爾先生的椅子旁邊。
老頭子擡頭望了他一眼,點了下頭,又示意他坐下。
年輕人遵命坐了下來。
“我看,一定是賈克森先生了,”瑪波小姐心頭想着:“他的随身男仆。
” 她相當留意地揣摩了賈克森一番。
在吧台那邊,莫莉-肯道伸了伸懶腰,将高跟鞋脫了下來。
提姆自陽台進入,到她身邊。
這時,吧台隻有他們夫婦倆。
“累了嗎,親愛的?” “還好。
我今晚像是罩得住得多了。
” “對你來說,沒什麼意思,是吧?這裡的一切?當然,我知道工作是很苦。
”他渴望地看着她說。
她笑了。
“唉呀,提姆,别瞎扯了,我好喜歡這兒。
棒極了。
我一生的夢想都實現了。
” “不錯,該算挺不錯的,如果在這裡當客人的話。
可是什麼事都得照應,這可是苦差事了。
” “可是總沒有不勞而獲的事呀,對不?”莫莉-肯道很理智地說。
提姆-肯道皺起了眉頭。
“你認為一切都上軌道了嗎?成功了?我們要發迹了?” “那當然。
” “你想客人不會說‘比山德森他們經營的時候差遠了’?” “當然會有人這麼說,這是難免的!但也隻限于那些老頑固們。
我敢說我們比他們要做得好多了。
我們倆比他們迷人得多,你差不多把那些老梆子們都要迷死了,而那些四、五十歲的又巴得你想跟她們作愛;我呢,跟那些老家夥們眉目傳情,整得他們個個像隻老色狗似的。
碰上那些優郁傷感的,我就裝作乖女兒的模樣。
呵,我覺得我們是百無一失了。
” 提姆展開了眉頭。
“隻要你這麼想就好了。
我有些怕。
我們拚了一切都為了這個買賣。
我把我的工作也扔下了。
” “你那麼作是對的,”莫莉趕緊說:“那簡直是自毀人格。
” 他笑了起來,并在她的鼻尖上吻了一下。
“我告訴你我們是百無一失的,”她又說了一次:“你幹什麼老擔心呢?” “我想是天生的吧。
我老禁不住會想——要是出個什麼差錯。
” “哪種事——?” “呃,我也不知道。
也許有人會淹死。
” “不會的。
這邊的海邊是最安全的了。
再說,我們請的那名瑞典大漢時時刻刻都看緊他們的。
” “我真傻。
”提姆-肯道說。
他遲疑了半晌,之後又說: “你沒有再作那些惡夢了吧,有嗎?” “唉呀,那種雞毛蒜皮的事。
”莫莉說着放聲笑了起來。