第四章 女人
關燈
小
中
大
桑吉卓瑪沒有說錯,他們立即給我找來一個貼身侍女。
一個小身子,小臉,小眼睛,小手小腳的姑娘。
她垂手站在我面前,不哭也不笑。
她的身上沒有桑吉卓瑪那樣的氣味。
我把這個發現對卓瑪說了。
即将卸任的侍女說:"等等吧,跟你一陣,就有了。
那種氣味是男人給的。
" 我說:"我不喜歡她。
" 母親告訴我這個姑娘叫塔挪。
我認真地想了想,覺得這兩個字要是一個姑娘的名字,也不該是眼前這一個。
好在,她隻是作我的貼身侍女,而不是我正式的妻子,犯不着多挑剔。
我問小手小腳的姑娘是不是叫塔娜。
她突然就開口了。
雖然聲音因為緊張而戰抖,但她終究是開口了。
她說:"都說我的名字有點怪,你覺得怪嗎?" 她的聲音很低,但我敢說隔多遠都能聽到。
一個訓練有素的侍女才會有這樣的聲音。
而她不過是一個馬夫的女兒,進宮寨之前,一直住在一座低矮的屋子裡。
她媽媽眼睛給火塘裡的煙熏出了毛病。
七八歲時,她就每天半夜起來給牲口添草。
直到有一天管家拐着腿走進她們家,她才做夢一樣,到溫泉去洗了澡,穿上嶄新的衣服來到了我的身邊。
我隻來得及問了她這麼一句話,就有下人來帶她去休浴更衣了。
我有了空便去看卓瑪。
我的姑娘,她的心已經飛走了。
我看見她的心已經飛走了。
她坐在樓上的欄杆後面繡着花,口裡在低聲哼唱。
她的歌與愛情無關但心裡卻充滿了愛情。
她的歌是一部叙事長詩裡的一個段落: 她的肉,鳥吃了,咯吱,咯吱, 她的血,雨喝了,咕咚;咕咚, 她的骨頭,熊啃了,嘎吱,嘎吱, 她的頭發,風吹散了,一縷,一縷。
她把那些表示鳥吃,雨喝,熊啃,風吹的象聲詞唱得那麼逼真,那麼意味深長,那麼一往情深。
在她歌唱的時候,銀匠的子敲出了好聽的節奏。
麥其家有那麼多銀子,銀匠有的是活幹。
大家都說銀匠的活幹得越來越漂亮了。
麥其土司喜歡這個心靈手巧的家夥。
所以當他聽說侍女卓瑪想要嫁給銀匠的時候,說:"不枉跟了我們一場,眼光不錯,眼光不錯嘛!" 土司叫人告訴銀匠,即使主子喜歡他,如果他要了侍女卓瑪,他就從一個自由人變為奴隸了。
銀匠說:"奴隸和自由人有什麼分别?還不是一輩子在這院子裡幹活。
" 他們一結合,卓瑪就要從一身香氣的侍女,變成臉上常有鍋底灰的廚娘,可她說:"那是我的命。
" 所以,應該說這幾天是侍女卓瑪,我的男女之事的教師的最後的日子了。
在這一點上,土司太太體現出了一個女人對另一個女人的最大的仁慈。
卓瑪急着要下樓。
太太對她說,以後,有的是時間和一個男人在一起,但不會再有這樣待嫁的日子了。
土司太太找出些東西來,交到她手上,說:"都是你的了,想繡什麼就給自己繡點什麼吧。
" 每天院子裡銀匠敲打銀子,加工銀器的聲音一響起來,卓瑪就到走廊上去坐着唱歌和繡花了。
銀匠的錘子一聲聲響着,弄得她連回頭看我一眼的功夫都沒有了。
我的傻子腦子裡就想,原來女人都不是好東西,她們很輕易地就把你忘記了。
我新得到的侍女塔娜在我背後不斷擺弄她纖纖細細的手指。
而我在歌唱的卓瑪背後咳嗽,可是她連頭也不回一下,還是在那裡歌唱。
什麼嘎吱嘎吱,什麼咕咚咕咚,沒完沒了。
直到有一天銀匠出去了,她才回過頭來,紅着臉,笑着說:"新女人比我還叫你愉快吧?" 我說我還沒有碰過她。
她特别看了看塔娜的樣子,才肯定我不是說謊,雖然我是愛說謊話的,但在這件事上沒有。
她的淚水流下來了,她說:"少爺呀,明天我就要走了,銀匠借馬去了。
"她還說,"往後,你可要顧念着我呀!" 我點了點頭。
第二天早上,我還在夢裡,就聽到卓瑪的歌唱般的哭聲。
出去一看,是銀匠換了新衣服,上樓來了。
桑吉卓瑪哭倒在太太腳前。
她說的還是昨天對我說過的那兩句話。
太太的眼圈也紅了,大聲說:"誰敢跟你過不去,就上樓來告
一個小身子,小臉,小眼睛,小手小腳的姑娘。
她垂手站在我面前,不哭也不笑。
她的身上沒有桑吉卓瑪那樣的氣味。
我把這個發現對卓瑪說了。
即将卸任的侍女說:"等等吧,跟你一陣,就有了。
那種氣味是男人給的。
" 我說:"我不喜歡她。
" 母親告訴我這個姑娘叫塔挪。
我認真地想了想,覺得這兩個字要是一個姑娘的名字,也不該是眼前這一個。
好在,她隻是作我的貼身侍女,而不是我正式的妻子,犯不着多挑剔。
我問小手小腳的姑娘是不是叫塔娜。
她突然就開口了。
雖然聲音因為緊張而戰抖,但她終究是開口了。
她說:"都說我的名字有點怪,你覺得怪嗎?" 她的聲音很低,但我敢說隔多遠都能聽到。
一個訓練有素的侍女才會有這樣的聲音。
而她不過是一個馬夫的女兒,進宮寨之前,一直住在一座低矮的屋子裡。
她媽媽眼睛給火塘裡的煙熏出了毛病。
七八歲時,她就每天半夜起來給牲口添草。
直到有一天管家拐着腿走進她們家,她才做夢一樣,到溫泉去洗了澡,穿上嶄新的衣服來到了我的身邊。
我隻來得及問了她這麼一句話,就有下人來帶她去休浴更衣了。
我有了空便去看卓瑪。
我的姑娘,她的心已經飛走了。
我看見她的心已經飛走了。
她坐在樓上的欄杆後面繡着花,口裡在低聲哼唱。
她的歌與愛情無關但心裡卻充滿了愛情。
她的歌是一部叙事長詩裡的一個段落: 她的肉,鳥吃了,咯吱,咯吱, 她的血,雨喝了,咕咚;咕咚, 她的骨頭,熊啃了,嘎吱,嘎吱, 她的頭發,風吹散了,一縷,一縷。
她把那些表示鳥吃,雨喝,熊啃,風吹的象聲詞唱得那麼逼真,那麼意味深長,那麼一往情深。
在她歌唱的時候,銀匠的子敲出了好聽的節奏。
麥其家有那麼多銀子,銀匠有的是活幹。
大家都說銀匠的活幹得越來越漂亮了。
麥其土司喜歡這個心靈手巧的家夥。
所以當他聽說侍女卓瑪想要嫁給銀匠的時候,說:"不枉跟了我們一場,眼光不錯,眼光不錯嘛!" 土司叫人告訴銀匠,即使主子喜歡他,如果他要了侍女卓瑪,他就從一個自由人變為奴隸了。
銀匠說:"奴隸和自由人有什麼分别?還不是一輩子在這院子裡幹活。
" 他們一結合,卓瑪就要從一身香氣的侍女,變成臉上常有鍋底灰的廚娘,可她說:"那是我的命。
" 所以,應該說這幾天是侍女卓瑪,我的男女之事的教師的最後的日子了。
在這一點上,土司太太體現出了一個女人對另一個女人的最大的仁慈。
卓瑪急着要下樓。
太太對她說,以後,有的是時間和一個男人在一起,但不會再有這樣待嫁的日子了。
土司太太找出些東西來,交到她手上,說:"都是你的了,想繡什麼就給自己繡點什麼吧。
" 每天院子裡銀匠敲打銀子,加工銀器的聲音一響起來,卓瑪就到走廊上去坐着唱歌和繡花了。
銀匠的錘子一聲聲響着,弄得她連回頭看我一眼的功夫都沒有了。
我的傻子腦子裡就想,原來女人都不是好東西,她們很輕易地就把你忘記了。
我新得到的侍女塔娜在我背後不斷擺弄她纖纖細細的手指。
而我在歌唱的卓瑪背後咳嗽,可是她連頭也不回一下,還是在那裡歌唱。
什麼嘎吱嘎吱,什麼咕咚咕咚,沒完沒了。
直到有一天銀匠出去了,她才回過頭來,紅着臉,笑着說:"新女人比我還叫你愉快吧?" 我說我還沒有碰過她。
她特别看了看塔娜的樣子,才肯定我不是說謊,雖然我是愛說謊話的,但在這件事上沒有。
她的淚水流下來了,她說:"少爺呀,明天我就要走了,銀匠借馬去了。
"她還說,"往後,你可要顧念着我呀!" 我點了點頭。
第二天早上,我還在夢裡,就聽到卓瑪的歌唱般的哭聲。
出去一看,是銀匠換了新衣服,上樓來了。
桑吉卓瑪哭倒在太太腳前。
她說的還是昨天對我說過的那兩句話。
太太的眼圈也紅了,大聲說:"誰敢跟你過不去,就上樓來告