第三章 病
關燈
小
中
大
件衣服披在身上也沒有發生什麼事情。
沒有碰到什麼出奇的事,使人非常失望。
回去的路上,我們看到東邊的山口出現了一個人影。
接着,西邊的山口也冒出了一個人影。
兩個小厮要等着看是什麼人來了。
他們知道任何人隻要從路上經過了,就必須到官寨裡來。
有錢的送錢,有東西的送東西,什麼都沒有的,也要送上一些叫麥其土司聽了高興的話。
回到樓上,卓瑪送上茶來,我叫她給兩個小腸也一樣倒上。
卓瑪大不高興,白我一眼:"我是給下人上茶的嗎?"我并不理她,她隻好在他倆面前擺上碗,倒上了熱茶。
我聽見她對兩個家夥喝斥:"不曉得規矩的東西,敢在少爺面前坐着喝茶!去,到門邊站着喝去!" 這時,外面的看門狗大叫。
卓瑪說:"有生人到了。
" 我說:"是娶你的人來了。
" 她埋下頭沒有說話。
我又說:"可惜不是銀匠。
" 我想看看這時她的臉色,但樓下響起了通報客人求見的吆喝聲。
我趴在欄杆上往下看,兩個小腸一左一右站在身後。
這天,我穿的是一件團花圖案的錦鍛袍子,水紅色的腰帶,腰刀鞘上是三顆碩大的綠珊瑚。
客人一擡頭就看見了我,對我揚了揚手。
之後,父親,之後,哥哥,之後,母親,麥其土司一家都從房裡出來了。
在我們這是沒有人這樣打招呼的,但我還是知道來人是在跟我打招呼,照樣對他揚了揚手。
等來人上樓,麥其一家已經等在屋裡準備好會客了。
客人進來了。
我想我看見了妖怪。
這個人雖然穿着藏族人寬大的袍子,他的眼睛是藍色的,他脫下帽子,又露出了一頭金色的頭發。
他在路上走出了汗,身上散發出難聞的味道。
我問哥哥是不是妖怪。
他對着我的耳朵說:"西洋人。
" "姐姐就在這樣人的國家?" "差不多吧。
" 來人說的是我們的話。
但聽起來依然很古怪,不像我們的話,而像他們西洋人的話。
他坐那裡說啊說啊,終于使麥其家的人明白,他是坐着漂在海上的房子從英國來的。
他從驢背上取下一座自鳴鐘作為獻給土司的禮物。
母親和父親的房裡都擺着這樣的東西。
隻不過這一座因為表面上那一層琺琅而顯得更加漂亮。
這人有一個好聽的名字:查爾斯。
土司點點頭,說:"比漢人的名字像我們的名字。
" 大少爺問這個查爾斯:"你路過我們的領地要到那裡去?" 查爾斯眨眨他的藍眼睛說:"我的目的地就是麥其土司的領地。
" 土司說:"說說你給我們帶來什麼好處?" 查爾斯說:"我奉了上帝的旨意來這裡傳布福音。
" 接下來,父親和查爾斯一起讨論上帝能否在這片土地上存在。
傳教士對前景充滿了信心。
而麥其土司對這一切持懷疑态度。
他問查爾斯,他的上帝是不是佛陀。
回答說不是,但和佛陀一樣也為苦難的衆生帶來福祉。
土司覺得兩者間區别過于微妙。
就像門巴喇嘛和濟嘎活佛在一起比誰的學問大時,争論的那些問題一樣。
他們争論的問題有:在阿彌陀佛的淨土世界一片菩提樹葉有多少個由旬那麼大,這樣一片樹葉上可以住下多少個得到善果的菩薩,等等諸如此類的問題。
土司對喇嘛們争論這一類問題是不高興的。
不是覺得繁瑣的經院哲學沒有意思,而是那樣一來就顯得土司沒有學問了。
父親對黃頭發藍眼睛的查爾斯說:''來了就是我們的客人,你先住下吧。
" 外面傳來用印度香熏除客房裡黴味的氣息。
母親擊擊掌,跛子管家進來,把客人帶到客房裡去了。
大家正要散去,我說:"還有一個客人。
他不是牽毛驢來的。
他牽着一頭騾子。
" 果然,門口的狗又瘋狂地咬開了。
父親,母親,哥哥都用一種很特别的眼光看着我。
但我忍受住了他們看我時身上針刺一樣的感覺,隻說:"看,客人到了。
"
沒有碰到什麼出奇的事,使人非常失望。
回去的路上,我們看到東邊的山口出現了一個人影。
接着,西邊的山口也冒出了一個人影。
兩個小厮要等着看是什麼人來了。
他們知道任何人隻要從路上經過了,就必須到官寨裡來。
有錢的送錢,有東西的送東西,什麼都沒有的,也要送上一些叫麥其土司聽了高興的話。
回到樓上,卓瑪送上茶來,我叫她給兩個小腸也一樣倒上。
卓瑪大不高興,白我一眼:"我是給下人上茶的嗎?"我并不理她,她隻好在他倆面前擺上碗,倒上了熱茶。
我聽見她對兩個家夥喝斥:"不曉得規矩的東西,敢在少爺面前坐着喝茶!去,到門邊站着喝去!" 這時,外面的看門狗大叫。
卓瑪說:"有生人到了。
" 我說:"是娶你的人來了。
" 她埋下頭沒有說話。
我又說:"可惜不是銀匠。
" 我想看看這時她的臉色,但樓下響起了通報客人求見的吆喝聲。
我趴在欄杆上往下看,兩個小腸一左一右站在身後。
這天,我穿的是一件團花圖案的錦鍛袍子,水紅色的腰帶,腰刀鞘上是三顆碩大的綠珊瑚。
客人一擡頭就看見了我,對我揚了揚手。
之後,父親,之後,哥哥,之後,母親,麥其土司一家都從房裡出來了。
在我們這是沒有人這樣打招呼的,但我還是知道來人是在跟我打招呼,照樣對他揚了揚手。
等來人上樓,麥其一家已經等在屋裡準備好會客了。
客人進來了。
我想我看見了妖怪。
這個人雖然穿着藏族人寬大的袍子,他的眼睛是藍色的,他脫下帽子,又露出了一頭金色的頭發。
他在路上走出了汗,身上散發出難聞的味道。
我問哥哥是不是妖怪。
他對着我的耳朵說:"西洋人。
" "姐姐就在這樣人的國家?" "差不多吧。
" 來人說的是我們的話。
但聽起來依然很古怪,不像我們的話,而像他們西洋人的話。
他坐那裡說啊說啊,終于使麥其家的人明白,他是坐着漂在海上的房子從英國來的。
他從驢背上取下一座自鳴鐘作為獻給土司的禮物。
母親和父親的房裡都擺着這樣的東西。
隻不過這一座因為表面上那一層琺琅而顯得更加漂亮。
這人有一個好聽的名字:查爾斯。
土司點點頭,說:"比漢人的名字像我們的名字。
" 大少爺問這個查爾斯:"你路過我們的領地要到那裡去?" 查爾斯眨眨他的藍眼睛說:"我的目的地就是麥其土司的領地。
" 土司說:"說說你給我們帶來什麼好處?" 查爾斯說:"我奉了上帝的旨意來這裡傳布福音。
" 接下來,父親和查爾斯一起讨論上帝能否在這片土地上存在。
傳教士對前景充滿了信心。
而麥其土司對這一切持懷疑态度。
他問查爾斯,他的上帝是不是佛陀。
回答說不是,但和佛陀一樣也為苦難的衆生帶來福祉。
土司覺得兩者間區别過于微妙。
就像門巴喇嘛和濟嘎活佛在一起比誰的學問大時,争論的那些問題一樣。
他們争論的問題有:在阿彌陀佛的淨土世界一片菩提樹葉有多少個由旬那麼大,這樣一片樹葉上可以住下多少個得到善果的菩薩,等等諸如此類的問題。
土司對喇嘛們争論這一類問題是不高興的。
不是覺得繁瑣的經院哲學沒有意思,而是那樣一來就顯得土司沒有學問了。
父親對黃頭發藍眼睛的查爾斯說:''來了就是我們的客人,你先住下吧。
" 外面傳來用印度香熏除客房裡黴味的氣息。
母親擊擊掌,跛子管家進來,把客人帶到客房裡去了。
大家正要散去,我說:"還有一個客人。
他不是牽毛驢來的。
他牽着一頭騾子。
" 果然,門口的狗又瘋狂地咬開了。
父親,母親,哥哥都用一種很特别的眼光看着我。
但我忍受住了他們看我時身上針刺一樣的感覺,隻說:"看,客人到了。
"