唐吉坷德 下卷 第47章 桑喬做總督續篇
關燈
小
中
大
老婆死了,說得更确切些,是一個江湖醫生害死了她。
她懷孕的時候,那個醫生給她吃了瀉藥。
如果上帝保佑,讓那個孩子生下來,而且是個男孩,我就會讓他去讀博士,那麼他就不會嫉妒他的一個兄弟讀學士,另一個兄弟讀碩士了。
” “這樣說來,”桑喬說,“如果你老婆沒死,或者沒有被害死的話,你現在就不是光棍了。
” “是的,大人,不會是光棍。
”農夫說。
幻滅 “這就行了。
”桑喬說,“你快接着說,老兄,現在是該睡午覺的時候,而不是談事情的時候。
” “好,我說。
”農夫說,“我的那個準備讀學士的兒子愛上了本村一個叫克拉拉-佩萊裡娜的姑娘。
她的父親叫安德烈斯-佩萊裡諾,是個富裕農民。
這‘佩萊裡’并不是世襲祖傳的姓氏,而是因為這個家庭的所有人都是佩拉①病人,為了叫起來好聽點,才叫他們‘佩萊裡’什麼。
不過說實話,這個姑娘還真像顆東方明珠。
從右邊看,她宛若花朵;可是如果從左邊看,她就不那麼漂亮了,因為她少了一隻左眼,是得天花時瞎的。
她臉上有很多大麻點,有人說對于那些愛她至深的人來說,那不是麻點,而是墳墓,是埋葬那些對她有情的人的靈魂的墳墓。
她的臉非常幹淨,為了保持臉的清潔,她長了個翹鼻子,那鼻子就好像是從嘴裡跑出來的似的。
盡管如此,她還是顯得非常美,因為她的嘴特别大,要不是因為缺了十顆或十幾顆牙,那簡直可以趕上甚至超過最标緻的嘴了。
她的嘴唇就更沒的說了,又薄又嫩,如果努嘴的話,她那嘴就像個線團。
她那嘴唇的顔色也不同尋常,簡直神了,有藍色,有綠色,有紫色,一道兒一道兒的。
對不起,總督大人,我是不是對這個終将成為我兒媳的姑娘描述得太細緻了? 我很喜歡她,覺得她挺不錯。
”—— ①“佩拉”的意思是“風癱”,下句的“佩萊裡”意思是“珍珠”。
“你随便描述吧,”桑喬說,“如果我已經吃過了飯,就會更喜歡聽你描述,我可以把你的描述當作飯後的甜食。
” “甜食當然得上,”農夫說,“可不是現在,得等到合适的時候。
大人,如果我能把她的優美高貴的身材描述一下,你們準會感到驚訝,可是我描述不出來,因為她是駝背,膝蓋挨着嘴。
即使這樣,人們也可以看出,假如她能站起來,腦袋準能頂到天花闆呢。
本來,她早就可以同我那個準備讀學士的兒子攜手結連理,可是不幸,她的手總是蜷曲着,盡管如此,從那凹陷的長指甲還是可以看出她的手形很優美。
” “好了,”桑喬說,“老兄,你已經把她從頭到腳描述了一遍,那麼,你到底想說什麼事呢?有什麼事你就說吧,别拐彎抹角,吞吞吐吐的。
” “大人,”農夫說,“我是想請您給我的親家寫一封舉薦信,讓他同意這門親事,因為無論财産還是天姿,他們都并非不般配。
我跟您說實話,大人,我兒子中了邪,每天都三番五次地受妖精折磨。
有一次,他掉進火裡,臉給燒得像羊皮紙那麼皺,眼睛也總是濕漉漉的。
如果他不是總用棍子和拳頭朝自己亂打,他肯定是個條件很不錯的人。
” “你還有什麼事,老兄?”桑喬問。
“還有一件事,我不敢說。
”農夫說,“不過,管它呢,無論有沒有用,我還是說出來吧,免得讓它爛在肚子裡。
大人,我想請您給我三百或六百個杜卡多,資助我那個讀學士的兒子。
我是說,幫他成個家。
他們得自立門戶,免得嶽父嶽母亂攪和。
” “你還有什麼事都說出來,”桑喬說,“别不好意思。
” “沒了,真的沒了。
”農夫說。
農夫剛說完,總督就馬上站了起來。
他抓住自己的坐椅說道: “他媽的,你這個不識擡舉的鄉巴佬!你若是不馬上從我面前滾開,找個地方藏起來,我就用這把椅子打爛你的頭!你這個婊子養的惡棍,能說會道的魔鬼,竟在這個時候向我要六百杜卡多!我哪兒來這筆錢,讨厭鬼?就算我有,又憑什麼要給你,你這個蠢貨!什麼米格爾圖拉以及佩萊裡,同我有什麼關系?滾!我告訴你,你若是不馬上滾開,我向我的主人公爵發誓,我就不客氣了!你根本不是從米格爾圖拉來的,而是地獄裡某個狡詐的家夥派你來試探我的!你說,你這個沒良心的東西,我才當了一天半的總督,你就以為我能有六百杜卡多嗎?” 餐廳侍者示意農夫趕緊出去。
農夫怕總督發怒,低着頭出去了。
這個家夥還挺知趣的。
不過,咱們還是讓桑喬去生他的氣,讓大家相安無事吧。
現在,咱們再去看看唐吉诃德。
剛才談到他的臉被貓抓傷了,包上了紗布,過了八天傷才好。
在這段時間裡,唐吉诃德又遇到了一件事,錫德-哈邁德答應像本書裡的其他事一樣,事無巨細都原原本本地講出來——
她懷孕的時候,那個醫生給她吃了瀉藥。
如果上帝保佑,讓那個孩子生下來,而且是個男孩,我就會讓他去讀博士,那麼他就不會嫉妒他的一個兄弟讀學士,另一個兄弟讀碩士了。
” “這樣說來,”桑喬說,“如果你老婆沒死,或者沒有被害死的話,你現在就不是光棍了。
” “是的,大人,不會是光棍。
”農夫說。
幻滅 “這就行了。
”桑喬說,“你快接着說,老兄,現在是該睡午覺的時候,而不是談事情的時候。
” “好,我說。
”農夫說,“我的那個準備讀學士的兒子愛上了本村一個叫克拉拉-佩萊裡娜的姑娘。
她的父親叫安德烈斯-佩萊裡諾,是個富裕農民。
這‘佩萊裡’并不是世襲祖傳的姓氏,而是因為這個家庭的所有人都是佩拉①病人,為了叫起來好聽點,才叫他們‘佩萊裡’什麼。
不過說實話,這個姑娘還真像顆東方明珠。
從右邊看,她宛若花朵;可是如果從左邊看,她就不那麼漂亮了,因為她少了一隻左眼,是得天花時瞎的。
她臉上有很多大麻點,有人說對于那些愛她至深的人來說,那不是麻點,而是墳墓,是埋葬那些對她有情的人的靈魂的墳墓。
她的臉非常幹淨,為了保持臉的清潔,她長了個翹鼻子,那鼻子就好像是從嘴裡跑出來的似的。
盡管如此,她還是顯得非常美,因為她的嘴特别大,要不是因為缺了十顆或十幾顆牙,那簡直可以趕上甚至超過最标緻的嘴了。
她的嘴唇就更沒的說了,又薄又嫩,如果努嘴的話,她那嘴就像個線團。
她那嘴唇的顔色也不同尋常,簡直神了,有藍色,有綠色,有紫色,一道兒一道兒的。
對不起,總督大人,我是不是對這個終将成為我兒媳的姑娘描述得太細緻了? 我很喜歡她,覺得她挺不錯。
”—— ①“佩拉”的意思是“風癱”,下句的“佩萊裡”意思是“珍珠”。
“你随便描述吧,”桑喬說,“如果我已經吃過了飯,就會更喜歡聽你描述,我可以把你的描述當作飯後的甜食。
” “甜食當然得上,”農夫說,“可不是現在,得等到合适的時候。
大人,如果我能把她的優美高貴的身材描述一下,你們準會感到驚訝,可是我描述不出來,因為她是駝背,膝蓋挨着嘴。
即使這樣,人們也可以看出,假如她能站起來,腦袋準能頂到天花闆呢。
本來,她早就可以同我那個準備讀學士的兒子攜手結連理,可是不幸,她的手總是蜷曲着,盡管如此,從那凹陷的長指甲還是可以看出她的手形很優美。
” “好了,”桑喬說,“老兄,你已經把她從頭到腳描述了一遍,那麼,你到底想說什麼事呢?有什麼事你就說吧,别拐彎抹角,吞吞吐吐的。
” “大人,”農夫說,“我是想請您給我的親家寫一封舉薦信,讓他同意這門親事,因為無論财産還是天姿,他們都并非不般配。
我跟您說實話,大人,我兒子中了邪,每天都三番五次地受妖精折磨。
有一次,他掉進火裡,臉給燒得像羊皮紙那麼皺,眼睛也總是濕漉漉的。
如果他不是總用棍子和拳頭朝自己亂打,他肯定是個條件很不錯的人。
” “你還有什麼事,老兄?”桑喬問。
“還有一件事,我不敢說。
”農夫說,“不過,管它呢,無論有沒有用,我還是說出來吧,免得讓它爛在肚子裡。
大人,我想請您給我三百或六百個杜卡多,資助我那個讀學士的兒子。
我是說,幫他成個家。
他們得自立門戶,免得嶽父嶽母亂攪和。
” “你還有什麼事都說出來,”桑喬說,“别不好意思。
” “沒了,真的沒了。
”農夫說。
農夫剛說完,總督就馬上站了起來。
他抓住自己的坐椅說道: “他媽的,你這個不識擡舉的鄉巴佬!你若是不馬上從我面前滾開,找個地方藏起來,我就用這把椅子打爛你的頭!你這個婊子養的惡棍,能說會道的魔鬼,竟在這個時候向我要六百杜卡多!我哪兒來這筆錢,讨厭鬼?就算我有,又憑什麼要給你,你這個蠢貨!什麼米格爾圖拉以及佩萊裡,同我有什麼關系?滾!我告訴你,你若是不馬上滾開,我向我的主人公爵發誓,我就不客氣了!你根本不是從米格爾圖拉來的,而是地獄裡某個狡詐的家夥派你來試探我的!你說,你這個沒良心的東西,我才當了一天半的總督,你就以為我能有六百杜卡多嗎?” 餐廳侍者示意農夫趕緊出去。
農夫怕總督發怒,低着頭出去了。
這個家夥還挺知趣的。
不過,咱們還是讓桑喬去生他的氣,讓大家相安無事吧。
現在,咱們再去看看唐吉诃德。
剛才談到他的臉被貓抓傷了,包上了紗布,過了八天傷才好。
在這段時間裡,唐吉诃德又遇到了一件事,錫德-哈邁德答應像本書裡的其他事一樣,事無巨細都原原本本地講出來——