唐吉坷德 下卷 第41章 “輕木銷”到來,故事告終
關燈
小
中
大
此時天已傍晚,約定讓著名的“輕木銷”木馬到來的時間也臨近了。
唐吉诃德開始不安起來。
他怕馬蘭布魯諾遲遲不把馬送來,是覺得他不能勝任這次征險,再不然就是馬蘭布魯諾不敢前來同他交戰。
這時,他忽然看見四個渾身披挂着常春藤的野人,肩扛着一匹木馬走進了花園。
他們把木馬放到地上,一個野人說道: “哪位騎士有勇氣,就騎上去吧。
” “我不騎,”桑喬說,“我不是騎士,也沒有勇氣。
” 野人又接着說: “如果這位騎士有侍從,就讓他的侍從騎到馬屁股上吧。
請相信英勇的馬蘭布魯諾,他隻想比劍,決無其它惡意。
隻需擰一下馬脖子上的這個銷子①,馬就可以帶你們飛到馬蘭布魯諾所在的地方。
不過,飛得高會讓人頭暈,所以得把你們的眼睛蒙上,等到聽到馬嘶,就說明到了目的地,那時再把你們的眼睛解開。
”—— ①上文說銷子安在馬額頭上,這裡變為安在馬脖子上了。
說完,幾個野人便撇下木馬,神氣活現地順着原路出去了。
憂傷婦人一看到木馬,便幾乎是眼含熱淚地對唐吉诃德說道: “英勇的騎士,馬蘭布魯諾已經說到做到了。
現在木馬果然來了,我們的胡須仍在增長。
我們每個人,每根胡須,都請求您快點為我們動手吧。
我們需要您做的隻不過是同您的侍從一起騎上馬去,開始你們的新旅程。
” “我馬上就照辦,三擺裙伯爵夫人,而且心甘情願,不會浪費時間去配坐墊,戴馬刺。
我急着要看夫人您和所有女仆的光滑面孔呢。
” “我可不去,”桑喬說,“無論是軟哄還是硬逼,我都不去。
如果一定要我騎到木馬的屁股上去,才能去掉她們的胡須,那就讓我的主人另找一個侍從陪他,這幾位夫人也另想辦法去掉臉上的胡須吧。
我不是巫師,不想到天上去飛。
假如海島上的臣民聽說他們的總督在天上飛行,會怎樣想呢?況且,從這兒到坎達亞有三千多西裡,假如馬累了或者巨人生氣了,我們得耽擱五六年才能回來呢。
到那時候,世上就沒有什麼島嶼要我去管了。
常言道,‘越晚越玄’,還有,‘給你一頭牛,趕緊拿繩牽’。
讓這些夫人的胡須原諒我吧。
‘維持現狀,再好不過’。
我是說讓我留在這兒最好,他們待我很好,我還指望在這兒弄個總督當呢。
” 公爵說道: “桑喬朋友,我許諾給你的島嶼不會動,跑不了。
它的根紮得很深,直紮到地底深處,就是費盡了力氣也拔不出來挪不動。
你我都知道,所有這類比較重要的官職總得多少付點代價才能得到。
而我需要你為當這個總督付出的代價,就是同你的主人唐吉诃德一起去完成這件留芳千古的大事。
你很快就可以騎着‘輕木銷’趕回來。
即使你時運不佳,像朝聖者似的一個客店一個客店走回來,你仍然會得到原來的那個島嶼,你的臣民們仍然會歡迎你去做他們的總督。
我的主意不會改變。
你對此别懷疑,桑喬朋友,否則就是辜負了我的一片厚意。
” “别再說了,大人。
”桑喬說,“我是個窮侍從,當不起您的如此厚望。
讓我的主人上馬,再給我蒙上眼睛吧,願上帝保佑我們。
等飛到天上的時候,請告訴我一聲,我要向上帝祈禱,還要祈求天使保佑呢。
” 三擺裙夫人答道:霧都孤兒 “桑喬,你可以向上帝或者任何人祈禱。
馬蘭布魯諾雖然是個魔法師,可他也是個基督徒。
他施魔法時準确而又謹慎,不會殃及其他人的。
” “那麼,”桑喬說,“就讓上帝和加埃塔的三位一體來保佑我吧。
” “自從那次難忘的砑布機冒險之後,”唐吉诃德說,“我從沒見桑喬像現在這樣害怕過。
如果我也像其他人一樣迷信,他這麼怯懦就會使我從精神上氣餒了。
你過來,桑喬,如果諸位大人允許的話,我想單獨同你說幾句話。
” 唐吉诃德同桑喬走到花園的樹叢中,拉着桑喬的雙手對他說道: “桑喬兄弟,你看到了,長途跋涉在等着咱們,連上帝都不知道咱們什麼時候才回來,是否還有機會和時間。
所以,我想讓你假裝去找一點路上需用的東西,現在就回到你的房間裡去,趕緊把你承諾的那三千三百鞭子至少打五百下。
該打的總得打呀。
‘事情一
唐吉诃德開始不安起來。
他怕馬蘭布魯諾遲遲不把馬送來,是覺得他不能勝任這次征險,再不然就是馬蘭布魯諾不敢前來同他交戰。
這時,他忽然看見四個渾身披挂着常春藤的野人,肩扛着一匹木馬走進了花園。
他們把木馬放到地上,一個野人說道: “哪位騎士有勇氣,就騎上去吧。
” “我不騎,”桑喬說,“我不是騎士,也沒有勇氣。
” 野人又接着說: “如果這位騎士有侍從,就讓他的侍從騎到馬屁股上吧。
請相信英勇的馬蘭布魯諾,他隻想比劍,決無其它惡意。
隻需擰一下馬脖子上的這個銷子①,馬就可以帶你們飛到馬蘭布魯諾所在的地方。
不過,飛得高會讓人頭暈,所以得把你們的眼睛蒙上,等到聽到馬嘶,就說明到了目的地,那時再把你們的眼睛解開。
”—— ①上文說銷子安在馬額頭上,這裡變為安在馬脖子上了。
說完,幾個野人便撇下木馬,神氣活現地順着原路出去了。
憂傷婦人一看到木馬,便幾乎是眼含熱淚地對唐吉诃德說道: “英勇的騎士,馬蘭布魯諾已經說到做到了。
現在木馬果然來了,我們的胡須仍在增長。
我們每個人,每根胡須,都請求您快點為我們動手吧。
我們需要您做的隻不過是同您的侍從一起騎上馬去,開始你們的新旅程。
” “我馬上就照辦,三擺裙伯爵夫人,而且心甘情願,不會浪費時間去配坐墊,戴馬刺。
我急着要看夫人您和所有女仆的光滑面孔呢。
” “我可不去,”桑喬說,“無論是軟哄還是硬逼,我都不去。
如果一定要我騎到木馬的屁股上去,才能去掉她們的胡須,那就讓我的主人另找一個侍從陪他,這幾位夫人也另想辦法去掉臉上的胡須吧。
我不是巫師,不想到天上去飛。
假如海島上的臣民聽說他們的總督在天上飛行,會怎樣想呢?況且,從這兒到坎達亞有三千多西裡,假如馬累了或者巨人生氣了,我們得耽擱五六年才能回來呢。
到那時候,世上就沒有什麼島嶼要我去管了。
常言道,‘越晚越玄’,還有,‘給你一頭牛,趕緊拿繩牽’。
讓這些夫人的胡須原諒我吧。
‘維持現狀,再好不過’。
我是說讓我留在這兒最好,他們待我很好,我還指望在這兒弄個總督當呢。
” 公爵說道: “桑喬朋友,我許諾給你的島嶼不會動,跑不了。
它的根紮得很深,直紮到地底深處,就是費盡了力氣也拔不出來挪不動。
你我都知道,所有這類比較重要的官職總得多少付點代價才能得到。
而我需要你為當這個總督付出的代價,就是同你的主人唐吉诃德一起去完成這件留芳千古的大事。
你很快就可以騎着‘輕木銷’趕回來。
即使你時運不佳,像朝聖者似的一個客店一個客店走回來,你仍然會得到原來的那個島嶼,你的臣民們仍然會歡迎你去做他們的總督。
我的主意不會改變。
你對此别懷疑,桑喬朋友,否則就是辜負了我的一片厚意。
” “别再說了,大人。
”桑喬說,“我是個窮侍從,當不起您的如此厚望。
讓我的主人上馬,再給我蒙上眼睛吧,願上帝保佑我們。
等飛到天上的時候,請告訴我一聲,我要向上帝祈禱,還要祈求天使保佑呢。
” 三擺裙夫人答道:霧都孤兒 “桑喬,你可以向上帝或者任何人祈禱。
馬蘭布魯諾雖然是個魔法師,可他也是個基督徒。
他施魔法時準确而又謹慎,不會殃及其他人的。
” “那麼,”桑喬說,“就讓上帝和加埃塔的三位一體來保佑我吧。
” “自從那次難忘的砑布機冒險之後,”唐吉诃德說,“我從沒見桑喬像現在這樣害怕過。
如果我也像其他人一樣迷信,他這麼怯懦就會使我從精神上氣餒了。
你過來,桑喬,如果諸位大人允許的話,我想單獨同你說幾句話。
” 唐吉诃德同桑喬走到花園的樹叢中,拉着桑喬的雙手對他說道: “桑喬兄弟,你看到了,長途跋涉在等着咱們,連上帝都不知道咱們什麼時候才回來,是否還有機會和時間。
所以,我想讓你假裝去找一點路上需用的東西,現在就回到你的房間裡去,趕緊把你承諾的那三千三百鞭子至少打五百下。
該打的總得打呀。
‘事情一