唐吉坷德 下卷 第26章 續述木偶藝人以及其他着實有趣的事
關燈
小
中
大
有力臂膀嗎?這些亂七八糟的東西是您的嗎?難道不是我的嗎?我靠什麼過日子,難道不是靠這些東西嗎?”
“現在我才明白,”唐吉诃德說,“同前幾次的情況一樣,那些跟我過不去的魔法師先是讓這些人物按照他們的本來面目在我面前出現,然後又改變了它們的模樣。
諸位正在聽我說話的先生們,我實話對你們說,我剛才看到的都是千真萬确的,梅麗森德拉就是梅麗森德拉,唐蓋費羅斯就是唐蓋費羅斯,馬爾西利奧就是馬爾西利奧,卡洛馬尼奧就是卡洛馬尼奧,所以我才怒從心頭起。
我要履行我遊俠騎士的義務,我要幫助那兩個被追趕的人,出于這一番好意,我才做了我剛才做過的事情。
如果事與願違,那并非我的過錯,而是那些跟我過不去的壞人的過錯。
不過,既然我有錯,盡管并非我有意鑄成,我還是願意主動受罰。
佩德羅師傅,您看看這些被打壞的木偶一共需要賠多少錢,我一定用西班牙現行金币賠償你。
” 佩德羅師傅對唐吉诃德鞠了一躬,說道: “我沒想到,曼查英勇的唐吉诃德,窮苦弱者的真正恩人和保護人,竟會有如此空前的仁愛品德。
至于這些被打碎的木偶到底值多少錢,就請店主大人和桑喬大哥做你我之間的公斷人吧。
” 店主和桑喬同意做公斷人。
于是,佩德羅師傅從地上拾起沒有腦袋的薩拉戈薩國王馬爾西利奧,說道: “很明顯,已經不可能把這個國王修複如初了。
除非有什麼更好的辦法,否則我認為他已經死了,所以,怎麼也得賠我四個半雷阿爾。
” “可以。
”唐吉诃德說。
“這個已經被從上到下劈開了,”佩德羅師傅又拿起被劈開的卡洛馬尼奧皇帝說,“所以,要四個雷阿爾加一個誇爾蒂約①并不算多。
” “也不少。
”桑喬說。
喧嘩與騷動 “不算多,”店主說,“幹脆湊個整數,就算五個雷阿爾吧。
” 唐吉诃德說:“那就給五個雷阿爾加一個誇爾蒂約吧。
損失這麼大,我不在乎這一個誇爾蒂約。
快點兒吧,佩德羅師傅,該吃晚飯了,我已經有點餓了。
” “這個沒了鼻子又少了一隻眼的木偶是美女梅麗森德拉。
我也不多要,就要兩個雷阿爾加十二個馬拉維迪②。
”—— ①古币名,一誇爾蒂約相當于四分一雷阿爾。
②古币名,一個雷阿爾兌換三十四個馬拉維迪。
“這就有點兒見鬼了,”唐吉诃德說,“因為梅麗森德拉和她的丈夫如果一路順風,現在至少已進入法國享清福了。
我覺得他們的馬不是在跑,簡直是在飛。
所以你也别以次充好,拿别的木偶來冒充沒鼻子的梅麗森德拉。
上帝會保佑各方,佩德羅師傅,咱們還是都踏踏實實地過好自己的日子吧。
您再接着說。
” 佩德羅師傅見唐吉诃德又開始犯糊塗,就像剛才那樣,生怕他又賴賬,就說道: “這個大概不是梅麗森德拉,而是她的侍女。
那麼,您賠我六十個馬拉維迪,我就知足了。
” 就這樣,兩人又一一讨論了其他被損木偶的價錢,再由兩個公斷人裁決,讓雙方都滿意。
賠款總數為四十雷阿爾零三個誇爾蒂約。
桑喬付了錢。
佩德羅師傅又要兩個雷阿爾作為找猴子的勞務費。
“給他兩個雷阿爾,桑喬,”唐吉诃德說,“不過不是找猴子,而是找消息。
如果誰現在能夠确切地告訴我,梅麗森德拉夫人和唐蓋費羅斯大人已經回到了法國,并且已經與家人團聚,我就給他二百個雷阿爾作為獎勵。
” “誰也比不上我的猴子說得更準确,”佩德羅師傅說,“可即使是魔鬼這會兒也找不到它。
不過我覺得,無論是由于感情還是由于饑餓,它今天晚上都得回來找我,至于結果如何,隻能明天見分曉了。
” 戲台風波終于平息,大家一起客客氣氣地吃晚飯,唐吉诃德也顯得格外慷慨,支付了晚餐的全部費用。
運送長矛和戟的人天亮之前就走了。
天亮以後,小夥子和那個青年人也來向唐吉诃德告别,一個要回到家鄉去,一個要繼續趕路。
唐吉诃德給了繼續趕路的青年人十二個雷阿爾作為資助,佩德羅師傅已經很了解唐吉诃德,不願意再和他糾纏,所以在淩晨太陽出來之前便收拾好自己那些被打壞的道具,帶着自己的猴子,去尋找自己的運氣了。
店主并不了解唐吉诃德,所以對唐吉诃德的瘋癫和慷慨感到十分驚奇。
桑喬按照主人的吩咐非常大方地付了店錢。
八點左右,唐吉诃德和桑喬離開客店上了路。
且讓他們走吧,咱們可以抽空把一些跟這部著名小說有關的情況介紹一下——
諸位正在聽我說話的先生們,我實話對你們說,我剛才看到的都是千真萬确的,梅麗森德拉就是梅麗森德拉,唐蓋費羅斯就是唐蓋費羅斯,馬爾西利奧就是馬爾西利奧,卡洛馬尼奧就是卡洛馬尼奧,所以我才怒從心頭起。
我要履行我遊俠騎士的義務,我要幫助那兩個被追趕的人,出于這一番好意,我才做了我剛才做過的事情。
如果事與願違,那并非我的過錯,而是那些跟我過不去的壞人的過錯。
不過,既然我有錯,盡管并非我有意鑄成,我還是願意主動受罰。
佩德羅師傅,您看看這些被打壞的木偶一共需要賠多少錢,我一定用西班牙現行金币賠償你。
” 佩德羅師傅對唐吉诃德鞠了一躬,說道: “我沒想到,曼查英勇的唐吉诃德,窮苦弱者的真正恩人和保護人,竟會有如此空前的仁愛品德。
至于這些被打碎的木偶到底值多少錢,就請店主大人和桑喬大哥做你我之間的公斷人吧。
” 店主和桑喬同意做公斷人。
于是,佩德羅師傅從地上拾起沒有腦袋的薩拉戈薩國王馬爾西利奧,說道: “很明顯,已經不可能把這個國王修複如初了。
除非有什麼更好的辦法,否則我認為他已經死了,所以,怎麼也得賠我四個半雷阿爾。
” “可以。
”唐吉诃德說。
“這個已經被從上到下劈開了,”佩德羅師傅又拿起被劈開的卡洛馬尼奧皇帝說,“所以,要四個雷阿爾加一個誇爾蒂約①并不算多。
” “也不少。
”桑喬說。
喧嘩與騷動 “不算多,”店主說,“幹脆湊個整數,就算五個雷阿爾吧。
” 唐吉诃德說:“那就給五個雷阿爾加一個誇爾蒂約吧。
損失這麼大,我不在乎這一個誇爾蒂約。
快點兒吧,佩德羅師傅,該吃晚飯了,我已經有點餓了。
” “這個沒了鼻子又少了一隻眼的木偶是美女梅麗森德拉。
我也不多要,就要兩個雷阿爾加十二個馬拉維迪②。
”—— ①古币名,一誇爾蒂約相當于四分一雷阿爾。
②古币名,一個雷阿爾兌換三十四個馬拉維迪。
“這就有點兒見鬼了,”唐吉诃德說,“因為梅麗森德拉和她的丈夫如果一路順風,現在至少已進入法國享清福了。
我覺得他們的馬不是在跑,簡直是在飛。
所以你也别以次充好,拿别的木偶來冒充沒鼻子的梅麗森德拉。
上帝會保佑各方,佩德羅師傅,咱們還是都踏踏實實地過好自己的日子吧。
您再接着說。
” 佩德羅師傅見唐吉诃德又開始犯糊塗,就像剛才那樣,生怕他又賴賬,就說道: “這個大概不是梅麗森德拉,而是她的侍女。
那麼,您賠我六十個馬拉維迪,我就知足了。
” 就這樣,兩人又一一讨論了其他被損木偶的價錢,再由兩個公斷人裁決,讓雙方都滿意。
賠款總數為四十雷阿爾零三個誇爾蒂約。
桑喬付了錢。
佩德羅師傅又要兩個雷阿爾作為找猴子的勞務費。
“給他兩個雷阿爾,桑喬,”唐吉诃德說,“不過不是找猴子,而是找消息。
如果誰現在能夠确切地告訴我,梅麗森德拉夫人和唐蓋費羅斯大人已經回到了法國,并且已經與家人團聚,我就給他二百個雷阿爾作為獎勵。
” “誰也比不上我的猴子說得更準确,”佩德羅師傅說,“可即使是魔鬼這會兒也找不到它。
不過我覺得,無論是由于感情還是由于饑餓,它今天晚上都得回來找我,至于結果如何,隻能明天見分曉了。
” 戲台風波終于平息,大家一起客客氣氣地吃晚飯,唐吉诃德也顯得格外慷慨,支付了晚餐的全部費用。
運送長矛和戟的人天亮之前就走了。
天亮以後,小夥子和那個青年人也來向唐吉诃德告别,一個要回到家鄉去,一個要繼續趕路。
唐吉诃德給了繼續趕路的青年人十二個雷阿爾作為資助,佩德羅師傅已經很了解唐吉诃德,不願意再和他糾纏,所以在淩晨太陽出來之前便收拾好自己那些被打壞的道具,帶着自己的猴子,去尋找自己的運氣了。
店主并不了解唐吉诃德,所以對唐吉诃德的瘋癫和慷慨感到十分驚奇。
桑喬按照主人的吩咐非常大方地付了店錢。
八點左右,唐吉诃德和桑喬離開客店上了路。
且讓他們走吧,咱們可以抽空把一些跟這部著名小說有關的情況介紹一下——