唐吉坷德 下卷 第14章 唐吉诃德奇遇森林騎士續篇
關燈
小
中
大
不動,長矛也沒準備好,因為他的長矛仍放在矛托上。
在這緊急關頭,唐吉诃德已經沖了上來。
唐吉诃德并沒有發現對手所處的窘境,穩穩當當地用力向對手刺去,隻見對手身不由己地從馬背上摔到了地上,摔得手腳動彈不得,像死了一樣。
桑喬見鏡子騎士落地了,立刻從樹上滑下來,跑到自己主人身邊。
這時唐吉诃德已跳下馬,來到鏡子騎士身旁,解開他頭盔上的繩結,看他是否死了,想給他透透氣,看他是否能活過來。
可唐吉诃德看到的是……誰聽說了會不驚奇呢?故事說,唐吉诃德看到的臉龐、臉型、臉面、臉色不是别人,正是參孫-卡拉斯科學士!唐吉诃德一見是他,便高聲叫道: “快來,桑喬!你快過來看看,你肯定不會相信!你快點兒,夥計,你來看看魔法的本事,看看巫師和魔法師的本事吧。
” 桑喬過來了。
他一見是卡拉斯科的臉,連忙一個勁兒畫十字。
看樣子那位落地的騎士已經死了。
桑喬對唐吉诃德說: “依我看,我的主人,不管對不對,您先往這個貌似參孫-卡拉斯科學士的家夥嘴裡插一劍,也許這一下就能殺死您的一個魔法師對手呢。
” “此話不錯,”唐吉诃德說,“對手越少越好。
” 說完唐吉诃德就要動手,而鏡子騎士的侍從跑了過來,此時他那難看的大鼻子也不見了。
他大聲喊道: “您要幹什麼,唐吉诃德大人,您腳下的那個人是您的朋友參孫-卡拉斯科學士,我就是他的侍從呀。
” 桑喬見這張臉已經不那麼可怕了,便問道: “你的鼻子呢?” 那個侍從答道: “放在我的衣袋裡了。
” 說着他把手伸向右邊衣袋,拿出了一個用紙闆做的用漆塗過的面具,其相貌前面已經描述過了。
桑喬仔細地看了看那個人,驚奇地高聲說道: “聖母保佑!這不是鄰居老弟托梅-塞西亞爾嗎?” “正是我,”那位已疲憊不堪的侍從說,“我就是托梅-塞西亞爾,桑喬的老友。
待一會兒我再告訴你,我是如何上當受騙,迫不得已來到這兒的。
現在我請求您,懇求您,不要碰、不要虐待、不要傷害、不要殺死鏡子騎士,他确實是咱們的同鄉,是勇敢卻又處世不慎的參孫-卡拉斯科學士。
” 此時鏡子騎士已經蘇醒過來。
唐吉诃德看見了,把劍尖放在他臉上,對他說: “騎士,如果你不承認托博索舉世無雙的杜爾西内亞比你那位班達利亞的卡西爾德亞強,我就殺死你。
此外,如果經過這場戰鬥你能活下來,你還得答應我到托博索城去,代表我去拜見她,聽候她的吩咐。
如果她讓你自己決定,你還得回來找我,把遇見她的情況告訴我。
我所做出的豐功偉績到處都會留下蹤迹,你沿着這些蹤迹就可以找到我。
這些條件都是根據咱們在戰前的約定提出的,而且沒有違犯遊俠騎士的規定。
” “我承認,托博索的杜爾西内亞夫人的開了綻的破鞋子也比卡西爾德亞幹淨,比她那梳理雜亂的毛發貴重。
我答應去拜見您那位夫人,回來後按照您的要求,把情況向您如實彙報。
” “你還得承認和相信,”唐吉诃德說,“你戰勝的那個騎士,不是也不可能是曼查的唐吉诃德,而是另一個與他相像的人,就像我承認并且相信你不是參孫-卡拉斯科學士一樣。
雖然你很像他,但你隻是個與他很相像的人。
是我的敵人把你變成了這個樣子,以便遏制和緩解我的鬥志,盜用我戰無不勝的美名。
” “您怎麼認為、怎麼認定、怎麼感覺,我就怎麼承認、怎麼認定、怎麼感覺,”在地上動彈不得的騎士說,“隻要我還能站起來。
求求您,先讓我站起來吧。
您把我打翻在地,把我傷得真不輕。
” 唐吉诃德把他扶了起來,而桑喬卻一直盯着托梅-塞西亞爾,問了他一些事情,而他的回答證明他确實就是托梅-塞西亞爾。
不過,唐吉诃德堅持認為是魔法師把鏡子騎士變成了參孫-卡拉斯科學士的模樣,對桑喬産生了影響,使桑喬對自己親眼見到的事實也不敢相信了。
最後,唐吉诃德和桑喬仍然堅持己見,垂頭喪氣的鏡子騎士和侍從隻得離開了唐吉诃德和桑喬,想到附近某個地方去上點兒藥膏,把斷骨接好。
唐吉诃德和桑喬繼續向薩拉戈薩趕路,故事對此暫且按下不表,先來談鏡子騎士和他的大鼻子侍從究竟是什麼人——
在這緊急關頭,唐吉诃德已經沖了上來。
唐吉诃德并沒有發現對手所處的窘境,穩穩當當地用力向對手刺去,隻見對手身不由己地從馬背上摔到了地上,摔得手腳動彈不得,像死了一樣。
桑喬見鏡子騎士落地了,立刻從樹上滑下來,跑到自己主人身邊。
這時唐吉诃德已跳下馬,來到鏡子騎士身旁,解開他頭盔上的繩結,看他是否死了,想給他透透氣,看他是否能活過來。
可唐吉诃德看到的是……誰聽說了會不驚奇呢?故事說,唐吉诃德看到的臉龐、臉型、臉面、臉色不是别人,正是參孫-卡拉斯科學士!唐吉诃德一見是他,便高聲叫道: “快來,桑喬!你快過來看看,你肯定不會相信!你快點兒,夥計,你來看看魔法的本事,看看巫師和魔法師的本事吧。
” 桑喬過來了。
他一見是卡拉斯科的臉,連忙一個勁兒畫十字。
看樣子那位落地的騎士已經死了。
桑喬對唐吉诃德說: “依我看,我的主人,不管對不對,您先往這個貌似參孫-卡拉斯科學士的家夥嘴裡插一劍,也許這一下就能殺死您的一個魔法師對手呢。
” “此話不錯,”唐吉诃德說,“對手越少越好。
” 說完唐吉诃德就要動手,而鏡子騎士的侍從跑了過來,此時他那難看的大鼻子也不見了。
他大聲喊道: “您要幹什麼,唐吉诃德大人,您腳下的那個人是您的朋友參孫-卡拉斯科學士,我就是他的侍從呀。
” 桑喬見這張臉已經不那麼可怕了,便問道: “你的鼻子呢?” 那個侍從答道: “放在我的衣袋裡了。
” 說着他把手伸向右邊衣袋,拿出了一個用紙闆做的用漆塗過的面具,其相貌前面已經描述過了。
桑喬仔細地看了看那個人,驚奇地高聲說道: “聖母保佑!這不是鄰居老弟托梅-塞西亞爾嗎?” “正是我,”那位已疲憊不堪的侍從說,“我就是托梅-塞西亞爾,桑喬的老友。
待一會兒我再告訴你,我是如何上當受騙,迫不得已來到這兒的。
現在我請求您,懇求您,不要碰、不要虐待、不要傷害、不要殺死鏡子騎士,他确實是咱們的同鄉,是勇敢卻又處世不慎的參孫-卡拉斯科學士。
” 此時鏡子騎士已經蘇醒過來。
唐吉诃德看見了,把劍尖放在他臉上,對他說: “騎士,如果你不承認托博索舉世無雙的杜爾西内亞比你那位班達利亞的卡西爾德亞強,我就殺死你。
此外,如果經過這場戰鬥你能活下來,你還得答應我到托博索城去,代表我去拜見她,聽候她的吩咐。
如果她讓你自己決定,你還得回來找我,把遇見她的情況告訴我。
我所做出的豐功偉績到處都會留下蹤迹,你沿着這些蹤迹就可以找到我。
這些條件都是根據咱們在戰前的約定提出的,而且沒有違犯遊俠騎士的規定。
” “我承認,托博索的杜爾西内亞夫人的開了綻的破鞋子也比卡西爾德亞幹淨,比她那梳理雜亂的毛發貴重。
我答應去拜見您那位夫人,回來後按照您的要求,把情況向您如實彙報。
” “你還得承認和相信,”唐吉诃德說,“你戰勝的那個騎士,不是也不可能是曼查的唐吉诃德,而是另一個與他相像的人,就像我承認并且相信你不是參孫-卡拉斯科學士一樣。
雖然你很像他,但你隻是個與他很相像的人。
是我的敵人把你變成了這個樣子,以便遏制和緩解我的鬥志,盜用我戰無不勝的美名。
” “您怎麼認為、怎麼認定、怎麼感覺,我就怎麼承認、怎麼認定、怎麼感覺,”在地上動彈不得的騎士說,“隻要我還能站起來。
求求您,先讓我站起來吧。
您把我打翻在地,把我傷得真不輕。
” 唐吉诃德把他扶了起來,而桑喬卻一直盯着托梅-塞西亞爾,問了他一些事情,而他的回答證明他确實就是托梅-塞西亞爾。
不過,唐吉诃德堅持認為是魔法師把鏡子騎士變成了參孫-卡拉斯科學士的模樣,對桑喬産生了影響,使桑喬對自己親眼見到的事實也不敢相信了。
最後,唐吉诃德和桑喬仍然堅持己見,垂頭喪氣的鏡子騎士和侍從隻得離開了唐吉诃德和桑喬,想到附近某個地方去上點兒藥膏,把斷骨接好。
唐吉诃德和桑喬繼續向薩拉戈薩趕路,故事對此暫且按下不表,先來談鏡子騎士和他的大鼻子侍從究竟是什麼人——