唐吉坷德 下卷 第02章 桑喬與唐吉诃德的外甥女、女管家激烈争論及其他趣事
關燈
小
中
大
當初君主們聽到的都是不折不扣的事實,沒有任何恭維的成分,那麼世道就會不一樣,就會是比我們現在更為‘鐵實’的時代,也就是現在常說的黃金時代。
桑喬,請你按照我的告誡,仔細認真地把你知道的有關我剛才問到的那些情況告訴我吧。
” “我很願意這樣做,我的大人,”桑喬說,“不過我有個條件,就是不管我說什麼,你都不要生氣,因為你想讓我據實說,不加任何修飾。
” “我不會生氣的,”唐吉诃德說,“你放開了講,桑喬,不必繞彎子。
” “我首先要說的就是,”桑喬說,“老百姓把您看成最大的瘋子,說我也愚蠢得夠嗆。
貴族們說,您本來就不是貴族圈子裡的人,就憑那點兒家世,那幾畝地,還有身上那兩片破布,竟給自己加了個‘唐’,當了什麼騎士。
而騎士們說,他們不願意讓貴族與他們作對,特别是那種用蒸汽擦皮鞋①、用綠布補黑襪子的隻配當侍從的貴族。
”—— ①當時沒有鞋油,隻好在皮鞋上抹些水、油和蛋清,再用蒸汽熏。
“這不是說我,”唐吉诃德說,“我從來都是穿得整整齊齊,沒帶補丁的。
衣服破了,那倒有可能,不過那是甲胄磨破的,而不是穿破的。
” “至于說到您的勇氣、禮貌、事迹等事情,”桑喬接着說,“大家就看法不一了。
有的人說:‘瘋瘋癫癫的,不過挺滑稽。
’另外一些人說:‘勇敢,卻又不幸。
’還有人說:‘有禮貌,可是不得體。
’還說了許多話,連您帶我都說得體無完膚。
” “你看,桑喬,”唐吉诃德說,“凡是出人頭地的人,都會遭到讒害,曆來很少或者根本沒有名人不受惡毒攻擊的。
像尤利烏斯-凱撒,是個極其勇猛而又十分謹慎的統帥,卻被說成野心勃勃,衣服和生活作風都不那麼幹淨。
亞曆山大功蓋天下,号稱大帝,卻有人說他愛酗酒;再說赫拉克勒斯,戰果累累,卻說他驕奢好色。
高盧的阿馬迪斯的兄弟加勞爾,有人議論他太好鬥,又說阿馬迪斯愛哭。
所以桑喬,對這些好人都有那麼多議論,我又何嘗不是如此呢,你說的那些就屬于這種情況。
” “問題就在這兒,而且還不止是這些呀!”桑喬說。
“那麼,還有什麼?”唐吉诃德問。
“還有沒說的呢,”桑喬說,“這些都算是簡單的。
如果您想了解所有那些攻擊您的話,我可以馬上給您找個人來,把所有那些話都告訴您,一點兒也不會漏下。
昨天晚上巴托洛梅-卡拉斯科的兒子來了。
他從薩拉曼卡學成歸來,現在是學士了。
我去迎接他的時候,他對我說您的事情已經編成書了,書名就叫《唐吉诃德》,還說書裡也涉及到我,而且就用了桑喬-潘薩這個名字。
托博索的杜爾西内亞也有,還有一些完全是咱們之間的事情。
我吓得直畫十字,不懂這個故事的作者怎麼會知道了那些事情。
” “我敢肯定,桑喬,”唐吉诃德說,“一定是某位會魔法的文人編了這個故事。
他們要寫什麼,就不會有什麼事能瞞住他們。
” “怎麼會又是文人又是魔法師呢!剛才,參孫-卡拉斯科學士,我就是這樣稱呼他的,他對我說,故事的作者叫錫德-哈邁德-貝倫赫納①。
”—— ①桑喬把貝嫩赫利誤說成貝倫赫納,而貝倫赫納是茄子的意思。
“這是個摩爾人的名字。
”唐吉诃德說。
西遊記 “是的,”桑喬說,“我聽很多人說,摩爾人就喜歡貝倫赫納。
” “你大概是把這個‘錫德’的意思弄錯了,桑喬。
”唐吉诃德說,“在阿拉伯語裡,錫德是‘大人’的意思。
” “這完全可能,”桑喬說,“不過,您如果願意讓他到這兒來,我馬上就去找。
” “你如果能去找,那太好了,朋友。
”唐吉诃德說,“你剛才說的那些讓我心裡一直惦記着。
不把情況完全搞清楚,我就什麼也不吃。
” “那我就去找他。
”桑喬說。
桑喬離開主人去找那位學士,不一會兒就同那個人一起回來了。
于是,三個人又開始了一場極其滑稽的對話——
桑喬,請你按照我的告誡,仔細認真地把你知道的有關我剛才問到的那些情況告訴我吧。
” “我很願意這樣做,我的大人,”桑喬說,“不過我有個條件,就是不管我說什麼,你都不要生氣,因為你想讓我據實說,不加任何修飾。
” “我不會生氣的,”唐吉诃德說,“你放開了講,桑喬,不必繞彎子。
” “我首先要說的就是,”桑喬說,“老百姓把您看成最大的瘋子,說我也愚蠢得夠嗆。
貴族們說,您本來就不是貴族圈子裡的人,就憑那點兒家世,那幾畝地,還有身上那兩片破布,竟給自己加了個‘唐’,當了什麼騎士。
而騎士們說,他們不願意讓貴族與他們作對,特别是那種用蒸汽擦皮鞋①、用綠布補黑襪子的隻配當侍從的貴族。
”—— ①當時沒有鞋油,隻好在皮鞋上抹些水、油和蛋清,再用蒸汽熏。
“這不是說我,”唐吉诃德說,“我從來都是穿得整整齊齊,沒帶補丁的。
衣服破了,那倒有可能,不過那是甲胄磨破的,而不是穿破的。
” “至于說到您的勇氣、禮貌、事迹等事情,”桑喬接着說,“大家就看法不一了。
有的人說:‘瘋瘋癫癫的,不過挺滑稽。
’另外一些人說:‘勇敢,卻又不幸。
’還有人說:‘有禮貌,可是不得體。
’還說了許多話,連您帶我都說得體無完膚。
” “你看,桑喬,”唐吉诃德說,“凡是出人頭地的人,都會遭到讒害,曆來很少或者根本沒有名人不受惡毒攻擊的。
像尤利烏斯-凱撒,是個極其勇猛而又十分謹慎的統帥,卻被說成野心勃勃,衣服和生活作風都不那麼幹淨。
亞曆山大功蓋天下,号稱大帝,卻有人說他愛酗酒;再說赫拉克勒斯,戰果累累,卻說他驕奢好色。
高盧的阿馬迪斯的兄弟加勞爾,有人議論他太好鬥,又說阿馬迪斯愛哭。
所以桑喬,對這些好人都有那麼多議論,我又何嘗不是如此呢,你說的那些就屬于這種情況。
” “問題就在這兒,而且還不止是這些呀!”桑喬說。
“那麼,還有什麼?”唐吉诃德問。
“還有沒說的呢,”桑喬說,“這些都算是簡單的。
如果您想了解所有那些攻擊您的話,我可以馬上給您找個人來,把所有那些話都告訴您,一點兒也不會漏下。
昨天晚上巴托洛梅-卡拉斯科的兒子來了。
他從薩拉曼卡學成歸來,現在是學士了。
我去迎接他的時候,他對我說您的事情已經編成書了,書名就叫《唐吉诃德》,還說書裡也涉及到我,而且就用了桑喬-潘薩這個名字。
托博索的杜爾西内亞也有,還有一些完全是咱們之間的事情。
我吓得直畫十字,不懂這個故事的作者怎麼會知道了那些事情。
” “我敢肯定,桑喬,”唐吉诃德說,“一定是某位會魔法的文人編了這個故事。
他們要寫什麼,就不會有什麼事能瞞住他們。
” “怎麼會又是文人又是魔法師呢!剛才,參孫-卡拉斯科學士,我就是這樣稱呼他的,他對我說,故事的作者叫錫德-哈邁德-貝倫赫納①。
”—— ①桑喬把貝嫩赫利誤說成貝倫赫納,而貝倫赫納是茄子的意思。
“這是個摩爾人的名字。
”唐吉诃德說。
西遊記 “是的,”桑喬說,“我聽很多人說,摩爾人就喜歡貝倫赫納。
” “你大概是把這個‘錫德’的意思弄錯了,桑喬。
”唐吉诃德說,“在阿拉伯語裡,錫德是‘大人’的意思。
” “這完全可能,”桑喬說,“不過,您如果願意讓他到這兒來,我馬上就去找。
” “你如果能去找,那太好了,朋友。
”唐吉诃德說,“你剛才說的那些讓我心裡一直惦記着。
不把情況完全搞清楚,我就什麼也不吃。
” “那我就去找他。
”桑喬說。
桑喬離開主人去找那位學士,不一會兒就同那個人一起回來了。
于是,三個人又開始了一場極其滑稽的對話——