白話版《資治通鑒》電子書·後白話版《資治通鑒》txt·漢紀三高
關燈
小
中
大
漢兵不出,保貞亦不敢進。
>戊子(十四日),安思謙進兵駐紮在散關,派馬步使高彥俦、眉州刺史>申貴襲擊并攻克後漢>箭安都寨。
庚寅(十六日),安思謙在玉女潭又打敗了後漢>軍隊,後漢>兵馬退守寶雞,安思謙進軍駐紮模壁。
後蜀>将領韓保貞從新關出兵,壬辰(十八日),駐紮在隴州神前,後漢>兵不出戰,韓保貞也不敢進攻。
趙晖告急于郭威,威自往赴之。
時李守貞遣副使周光遜、裨将王繼勳、聶知遇守城西,威戒白文珂、劉詞曰:“賊苟不能突圍,終為我禽;萬一得出,則吾不得複留于此。
成敗之機,于是乎在。
賊之骁銳,盡在城西,我去必來突圍,爾曹謹備之!”威至華州,聞蜀兵食盡引去,威乃還。
韓保貞聞安思謙去,亦退保弓川寨。
>趙晖向郭威>告急,郭威>親自趕赴華州。
這時李守貞派副使周光遜、副将王繼勳、聶知遇守衛城西。
郭威>告誡白文珂、劉詞說:“賊軍如果不能突圍,最終會被我抓獲;萬一沖出包一皮圍,那我們就不能再留在這裡。
成敗的關鍵,就在于此!賊軍的一精一銳部隊,都集中在城西,我一離去他們必然從此突圍,你們要謹慎防備!”郭威>來到華州,聽說後蜀>軍隊軍糧吃完已退走,郭威>就返回河中。
韓保貞聽說安思謙離去,他也退守到弓川寨。
[50]蜀中書侍郎兼禮部尚書、同平章事徐光溥坐以豔辭挑前蜀安康長公主,丁酉,罷守本官。
>[50]後蜀>中書侍朗兼禮部尚書>、同平章事>徐光溥因為用輕佻的話挑一逗前蜀>安康長公主,丁酉(二十三日),被罷免同平章事>,任守原來官職。
隐皇帝上乾二年(己酉、949) 後漢>隐帝乾二年(己酉,公元949>年) [1]春,正月,乙巳朔,大赦。
>[1]>春季,正月乙巳朔(初一),大赦天下。
[2]郭威将至河中,白文珂出迎之。
>[2]郭威>将到河中,白文珂從軍營出來迎接。
戊申夜,李守貞遣王繼勳等引一精一兵千餘人循河而南,襲漢栅,坎岸而登,遂入之,縱火大噪,軍中狼狽不知所為。
劉詞神色自若,下令曰:“小盜不足驚也。
”帥衆擊之。
客省使閻晉卿曰:“賊甲皆黃紙,為火所照,易辨耳;奈衆無鬥志何!”裨将李韬曰;“安有無事食君祿,有急不死鬥者邪!”援先進,衆從之。
河中兵退走,死者七百人,繼勳重傷,僅以身免。
己酉,郭威至,劉詞迎馬首請罪。
威厚賞之,曰:“吾所憂正在于此。
微兄健鬥,幾為虜嗤。
然虜伎殚于此矣。
”晉卿,忻州人也。
>戊申(初四)夜裡,李守貞派王繼勳等率領一精一銳部隊一千多人沿黃河南下,襲擊後漢>軍隊的營栅。
他們在堤岸上挖坑攀登而上,于是進入營栅,放火,大聲呼喊,軍營裡狼狽不知所措。
劉詞卻神色自如,下命令道:“小小盜賊不足驚慌。
”率領衆将士反擊。
客省使閻晉卿說:“賊軍铠甲上都>有黃紙,被火光一照,容易辨認;但衆兵沒有鬥志怎麼辦!”副将李韬說:“哪有太平無事時吃君王俸祿,有危急卻不冒死搏鬥的!”舉起長矛帶頭沖鋒,衆兵将跟上。
河中兵将退卻逃跑,死亡七百人,王繼勳受重傷,隻撿了一條命。
己酉(初五),郭威>到達,劉詞出迎在馬頭前請罪。
郭威>給他重賞,說:“我所擔憂的正在這裡。
沒有兄弟勇一猛善戰,幾乎被敵人所嗤笑。
然而敵人的伎倆也就到此為止了。
”閻晉卿是忻州>人。
守貞之欲攻河西栅也,先遣人出酤酒于村墅,或贳與,不責其直,邏騎多醉,由是河中兵得潛行入寨,幾至不守。
郭威乃下令:“将士非犒宴,毋得私飲!”一愛一将李審,晨飲少酒,威怒曰:“汝為吾帳下,首違軍令,何以齊衆!”立斬以徇。
>李守貞策劃偷襲河西營栅,先派人出去到村裡賣酒,有的賒欠白給,不要付錢,後漢>巡邏的騎兵大多喝醉,因此河中的士兵得以偷偷地進入營寨,營寨幾乎失守。
于是郭威>下命令:“将領士兵不是犒賞宴飲,不得私下喝酒!”郭威>的一愛一将李審,早晨喝了點兒酒,郭威>大怒道:“你在我帳下,帶頭違反軍令,怎麼來統一大家!”立刻斬首示衆。
[3]甲寅,蜀安思謙退屯鳳州,上表待罪,蜀主釋不問。
>[3]>甲寅(初十),後蜀>安思謙退守駐紮在鳳州,送上表章等待朝廷降罪,後蜀>主放下此事不再過問。
[4]诏以靜州隸定難軍,二月,辛未,李彜殷上表謝,彜殷以中原多故,有輕傲之志,每藩鎮有叛者,常陰助之,邀其重賂。
朝廷知其事,亦以恩澤羁縻之。
>[4]後漢>隐帝下诏書,命将靜州隸屬于定難軍。
二月辛未(疑誤),李彜殷奉上表章告罪。
李彜殷因為中原多事,有輕慢傲侮的想法,每當藩鎮>有反叛的,常在暗處幫助、支持,以希望得到豐厚的賄賂。
朝廷知道這些事,也用恩惠來攏絡他。
[5]淮北群盜多請命于唐,唐主遣神衛都虞候皇甫晖等将兵萬人出海、泗以招納之。
蒙城鎮将鹹師朗等降于晖;徐州将成德欽敗唐兵于峒鎮,俘斬六百級,晖等引歸。
>[5]>淮北衆多盜賊大都>請命于南唐>,南唐>主派神衛都虞候皇甫晖等領兵一萬人從海州、泗州出來招撫接納他們。
蒙城守将鹹師朗等人向皇甫晖投降;徐州>守将成德欽在峒鎮打敗南唐>軍隊,俘獲、斬首六百人,皇甫晖等率兵退回。
[6]晉李太後詣契丹主,請依漢人城寨之側,給田以耕桑自贍,契丹主許之,并晉主遷于建州;未至,安太妃卒于路。
遺令:“必焚我骨,南向揚之,庶幾魂魄歸達于漢。
”既至建州,得田五十餘頃,晉主令從者耕其中以給食。
傾之,述律王遣騎取晉主一寵一姬趙氏、聶氏而去。
述律王者,契丹主德光之子也。
>[6]後晉>李太後去見契丹主,請求靠着漢人城寨的旁邊,給一塊田地用來耕種養蠶養活自己,契丹主準許并讓她和後晉>出帝一起遷往建州。
還沒到建州。
安太妃死在途中,遺囑說:“一定要火化我的遺體,向南方揚去,使我的魂魄能回到漢地。
”到建州後,得到田地五十多頃,後晉>出帝命令跟随的人都在田裡耕種來獲取食物。
不久,述律王派人來取後晉>出帝一寵一愛一的姬妾趙氏、聶氏而去。
述律王是契丹主耶律德光的兒子。
[7]三月,己未,以歸德牙内指揮使史德琉領忠州刺史。
德琉,弘肇之子也,頗讀書,常不樂父之所為。
有舉人呼噪于貢院門,蘇逢吉命執送侍衛司,欲其痛棰而黥之。
德言于父曰:“書生無禮,自有台府治之,非軍務也。
此乃公卿欲彰大人之過耳。
”弘肇大然之,即破械遣之。
>[7]>三月己未(十六日),命歸德牙内指揮使史德琉兼任忠州刺史>。
史德琉是史弘肇的兒子,很一愛一讀書,常不喜歡父親的所作所為。
有舉人>在貢院>門前高聲喧嘩,蘇逢吉命人抓起來送往侍衛司>,準備狠一抽一一頓鞭子再在臉上刺上字。
史德琉對父親說:“書生無禮,自然有台府處置,這不軍務。
這全是公卿大臣想要宣揚大人的過錯罷了。
”史弘肇深以為然,立即打開刑具把書生送走。
[8]楚将徐進敗蠻于風陽山,斬首五千級。
>[8]>楚國将領徐進在風陽山打敗南蠻,斬首五千人。
[9]夏,四月,壬午,太白晝見;民有仰視之者,為邏卒所執,史弘肇腰斬之。
>[9]>夏季,四月壬午(初九),太白星白天出現,百姓中有仰面觀看的,被巡邏的士兵抓住,史弘肇命處以腰斬。
[10]河中城中食且盡,民餓死者什五六。
癸卯,李守貞出兵五千餘人,赍梯橋,分五道以攻長圍之西北隅;郭威遣都監吳虔裕引兵橫擊之,河中兵敗走,殺傷太半,奪其攻具。
五月,丙午,守貞複出兵,又敗之,擒其将魏延朗、鄭賓。
壬子,周光遜、王繼勳、聶知遇帥其衆千餘人來降。
守貞将士降者相繼,威乘其離散,庚申,督諸軍百道攻之。
>[10]>河中城裡糧食将要吃光,百姓餓死的有十分之五、六。
癸卯(三十日),李守貞出兵五千多人,帶着梯子、造橋器械,分五路進攻長圍的西北角。
郭威>派都監吳虔裕率兵從旁攔擊,河中兵戰敗逃跑,被殺傷一大半,奪走了進攻器械。
五月丙午(初三),李守貞又出兵,又被打敗,後漢>生擒了他的将領魏延朗、鄭賓。
壬子(初九),周光遜、王繼勳、聶知遇率領一千多人前來投降。
李守貞将領、士兵投降的相繼不斷,郭威>趁李守貞部下分崩離散,庚申(十七日),督率各軍分一百路進攻河中。
[11]趙思绾好食人肝,嘗面剖而脍之,脍盡,人猶未死。
又好以酒吞人膽,謂人曰:“吞此千枚,則膽無敵矣。
”及長安城中食盡,取熬女、幼稚為軍糧,日計數而給之,每犒軍,辄屠數百人,如羊豕法。
思绾計窮,不知所出。
郭從義使人誘之。
>[11]>趙思绾喜吃人肝,曾經當面剖開人腹取拔而切成細絲,切完了,人還沒死。
又好用酒吞吃人膽,對人說:“吞這一千個,就膽大無敵了。
”長安>城中絕糧時,就靠吃婦女、小孩充當軍糧,每天有一定數量的供給,每次犒勞軍隊,就屠一殺幾百個人吃,就像殺豬宰羊一樣。
趙思绾計謀用盡,不知出路何在。
郭從義派人引一誘他。
初,思绾少時,求為左骁衛上将軍緻仕李肅仆,肅不納,曰:“是人目亂而語誕,他日必為叛臣。
”肅妻張氏,全義之女也,曰:“君今拒之,後且為患。
”乃厚以金帛遺之。
及思绾據長安,肅閑居在城中,思绾數就見之,拜伏如故禮。
肅曰:“是子亟來,且污我。
”欲自一殺。
妻曰:“曷若勸之歸國!”會思绾問自全之計,肅乃與判官程讓能說思绾曰:“公本與國家無嫌,但懼罪耳。
今國家三道用兵,俱未有功,若以此時翻然改圖,朝廷必喜,自可不失富貴。
孰與坐而待斃乎!”思绾從之,遣使詣阙請降。
乙醜,以思绾為華州留後,都指揮使常彥卿為虢州刺史,令便道之官。
>當初,趙思绾少年時,請求當已退休的左骁衛上将軍李肅的仆人,李肅不收納他,說:“這個人眼珠亂轉而且言語荒誕,來日一定是個叛臣。
”李肅的妻子張氏,是張全義的女兒,說:“你現在這樣拒絕他,以後會成為你的禍患。
”于是送贈許多金銀錢财把他打發走了。
等趙思绾占據長安>,李肅閑住在城中,趙思绾多次前往探望,向李肅叩拜伏地如同舊日禮節。
李肅說:“這個人老是來我這兒,是玷污我的清白!”想要自一殺。
妻子說:“何不勸他歸附國家!”正趕上趙思绾前來請教能保全自己的辦法,李肅就和判官程讓能勸說他:“你本來和國家并無嫌隙,隻不過是怕獲罪而已。
現在國家三路用兵,都沒有成功。
如果趁現在翻然悔過,改弦更張,朝廷一定高興,自然不會失掉富貴,這不比坐以待斃強多了!”趙思绾聽從了他們的勸告,派遣使者前往朝廷請求歸降。
乙醜(二十二日),朝廷任命趙思绾為華州留後,都指揮使>常彥卿為虢州刺史>,讓他們走近道直接前往就任。
[12]吳越内牙都指揮使钭滔,胡進思之一黨一也,或告其謀叛,辭連丞相弘億。
吳越王弘不欲窮治,貶滔于處州。
>[12]吳越>的内牙都指揮使>钭滔,是胡進思的一黨一羽,有人告發他蓄謀反叛,告發牽連到丞相>錢弘億,吳越>王錢弘不想深入追查治罪,隻把钭滔貶到處州。
[13]六月,癸酉朔,日有食之。
>[13]>六月,癸酉朔(初一),出現日食。
[14]秋,七月,甲辰,趙思绾釋甲出城受诏,郭從義以兵守其南門,複遣還城。
思绾求其牙兵及铠仗,從義亦給之;思绾遷延,收斂财賄,三改行期。
從義等疑之,密白郭威,請圖之,威許之。
壬子,從義與都監、南院宣徽使王峻按辔入城,處于府舍,召思绾酌别,因執之,并常彥卿及其父兄部曲三百人,皆斬于市。
>[14]>秋季,七月,甲辰(初三),趙思绾脫一下盔甲出城接受後漢>隐帝的诏書,郭從義派兵把守南門,又把他接回城裡。
趙思绾要他的衛隊和兵器,郭從義也都給了他;趙思绾拖延時間,在城中收斂錢财,三次改變行期。
郭從義等人産生懷疑,密報郭威>,請求采取丙斷措施。
郭威>同意了。
壬子(十一日),郭從義和都監、南院宣徽使王峻騎馬入城,來到府署館舍,召趙思绾錢行話别,就勢抓住了他,連同常彥卿及父親、兄弟、部下共三百個人,全部推到街市上斬首。
[15]甲寅,郭威攻河中,克其外郭。
李守貞收餘衆,退保子城。
諸将請急攻之,威曰:“夫鳥窮則啄,況一軍乎!涸水取魚,安用急為!” >[15]>甲寅(十三日),郭威>進攻河中城,攻克外城。
李守貞收集餘部退守子城。
各将領要求趕快進攻子城,郭威>說:“那鳥沒處逃時還會啄人,何況是一支軍隊!把水慢慢舀幹了再抓魚,何必要這麼一性一急!” 壬戌,李守貞與妻及子崇勳等自一焚,威入城,獲其子崇玉等及所署丞相靖、孫願、樞密使劉芮、國師總倫等,送大梁,磔于市。
征趙修己為翰林天文。
>壬戌(二十一日),李守貞和妻子及兒子李崇勳等自一焚而死,郭威>軍隊入城,抓住了李守貞的兒子李崇玉等及所委任的宰相>靖、孫願,樞密使劉芮,國師總倫等人,押解到大梁,全都殺掉并暴一屍一街頭。
征召趙修己為翰林>天文。
威閱守貞文書,得朝廷權臣及藩鎮與守貞交通書,詞意悖逆,欲奏之,秘書郎榆次王溥谏曰:“魑魅乘夜争出,見日自消。
願一切焚之,以安反側。
”威從之。
郭威>查閱李守貞的公文書信,得到朝廷權臣及藩鎮>大員和李守貞來往勾結的書信,言語大逆不道,郭威>想上奏朝廷,但秘書郎>榆次人王溥勸谏道:“鬼魅在夜裡才争着出來,而見到太陽自然會消失。
希望把這一切統統燒掉,來安定那些反複無常的人。
”郭威>聽從此言。
[16]三叛既平,帝浸驕縱,與左右狎昵。
飛龍使瑕丘後匡贊、茶酒使太原郭允明以谄媚得幸,帝好與之為辭、醜語,太後屢戒之,帝不以為意。
癸亥,太常卿張昭上言:“宜親近儒臣,講習經訓。
”不聽。
昭,即昭遠,避高祖諱改之。
>[16]>三叛平息後,後漢>隐帝逐漸驕奢放縱,和身邊的一寵一臣随意玩耍。
飛龍使瑕丘人後匡贊、茶酒使太原人郭允明都>因谄媚而得到一寵一幸,後漢>隐帝平時一愛一和他們說隐語、髒話。
太後多次告誡他,他也不在意。
癸亥(二十二日),太常卿張昭>進言道:“應該親近儒臣,講習經典訓诂。
”後漢>隐帝不聽。
張昭>,就是張昭遠>,為避高祖名諱而改名。
>戊子(十四日),安思謙進兵駐紮在散關,派馬步使高彥俦、眉州刺史>申貴襲擊并攻克後漢>箭安都寨。
庚寅(十六日),安思謙在玉女潭又打敗了後漢>軍隊,後漢>兵馬退守寶雞,安思謙進軍駐紮模壁。
後蜀>将領韓保貞從新關出兵,壬辰(十八日),駐紮在隴州神前,後漢>兵不出戰,韓保貞也不敢進攻。
趙晖告急于郭威,威自往赴之。
時李守貞遣副使周光遜、裨将王繼勳、聶知遇守城西,威戒白文珂、劉詞曰:“賊苟不能突圍,終為我禽;萬一得出,則吾不得複留于此。
成敗之機,于是乎在。
賊之骁銳,盡在城西,我去必來突圍,爾曹謹備之!”威至華州,聞蜀兵食盡引去,威乃還。
韓保貞聞安思謙去,亦退保弓川寨。
>趙晖向郭威>告急,郭威>親自趕赴華州。
這時李守貞派副使周光遜、副将王繼勳、聶知遇守衛城西。
郭威>告誡白文珂、劉詞說:“賊軍如果不能突圍,最終會被我抓獲;萬一沖出包一皮圍,那我們就不能再留在這裡。
成敗的關鍵,就在于此!賊軍的一精一銳部隊,都集中在城西,我一離去他們必然從此突圍,你們要謹慎防備!”郭威>來到華州,聽說後蜀>軍隊軍糧吃完已退走,郭威>就返回河中。
韓保貞聽說安思謙離去,他也退守到弓川寨。
[50]蜀中書侍郎兼禮部尚書、同平章事徐光溥坐以豔辭挑前蜀安康長公主,丁酉,罷守本官。
>[50]後蜀>中書侍朗兼禮部尚書>、同平章事>徐光溥因為用輕佻的話挑一逗前蜀>安康長公主,丁酉(二十三日),被罷免同平章事>,任守原來官職。
隐皇帝上乾二年(己酉、949) 後漢>隐帝乾二年(己酉,公元949>年) [1]春,正月,乙巳朔,大赦。
>[1]>春季,正月乙巳朔(初一),大赦天下。
[2]郭威将至河中,白文珂出迎之。
>[2]郭威>将到河中,白文珂從軍營出來迎接。
戊申夜,李守貞遣王繼勳等引一精一兵千餘人循河而南,襲漢栅,坎岸而登,遂入之,縱火大噪,軍中狼狽不知所為。
劉詞神色自若,下令曰:“小盜不足驚也。
”帥衆擊之。
客省使閻晉卿曰:“賊甲皆黃紙,為火所照,易辨耳;奈衆無鬥志何!”裨将李韬曰;“安有無事食君祿,有急不死鬥者邪!”援先進,衆從之。
河中兵退走,死者七百人,繼勳重傷,僅以身免。
己酉,郭威至,劉詞迎馬首請罪。
威厚賞之,曰:“吾所憂正在于此。
微兄健鬥,幾為虜嗤。
然虜伎殚于此矣。
”晉卿,忻州人也。
>戊申(初四)夜裡,李守貞派王繼勳等率領一精一銳部隊一千多人沿黃河南下,襲擊後漢>軍隊的營栅。
他們在堤岸上挖坑攀登而上,于是進入營栅,放火,大聲呼喊,軍營裡狼狽不知所措。
劉詞卻神色自如,下命令道:“小小盜賊不足驚慌。
”率領衆将士反擊。
客省使閻晉卿說:“賊軍铠甲上都>有黃紙,被火光一照,容易辨認;但衆兵沒有鬥志怎麼辦!”副将李韬說:“哪有太平無事時吃君王俸祿,有危急卻不冒死搏鬥的!”舉起長矛帶頭沖鋒,衆兵将跟上。
河中兵将退卻逃跑,死亡七百人,王繼勳受重傷,隻撿了一條命。
己酉(初五),郭威>到達,劉詞出迎在馬頭前請罪。
郭威>給他重賞,說:“我所擔憂的正在這裡。
沒有兄弟勇一猛善戰,幾乎被敵人所嗤笑。
然而敵人的伎倆也就到此為止了。
”閻晉卿是忻州>人。
守貞之欲攻河西栅也,先遣人出酤酒于村墅,或贳與,不責其直,邏騎多醉,由是河中兵得潛行入寨,幾至不守。
郭威乃下令:“将士非犒宴,毋得私飲!”一愛一将李審,晨飲少酒,威怒曰:“汝為吾帳下,首違軍令,何以齊衆!”立斬以徇。
>李守貞策劃偷襲河西營栅,先派人出去到村裡賣酒,有的賒欠白給,不要付錢,後漢>巡邏的騎兵大多喝醉,因此河中的士兵得以偷偷地進入營寨,營寨幾乎失守。
于是郭威>下命令:“将領士兵不是犒賞宴飲,不得私下喝酒!”郭威>的一愛一将李審,早晨喝了點兒酒,郭威>大怒道:“你在我帳下,帶頭違反軍令,怎麼來統一大家!”立刻斬首示衆。
[3]甲寅,蜀安思謙退屯鳳州,上表待罪,蜀主釋不問。
>[3]>甲寅(初十),後蜀>安思謙退守駐紮在鳳州,送上表章等待朝廷降罪,後蜀>主放下此事不再過問。
[4]诏以靜州隸定難軍,二月,辛未,李彜殷上表謝,彜殷以中原多故,有輕傲之志,每藩鎮有叛者,常陰助之,邀其重賂。
朝廷知其事,亦以恩澤羁縻之。
>[4]後漢>隐帝下诏書,命将靜州隸屬于定難軍。
二月辛未(疑誤),李彜殷奉上表章告罪。
李彜殷因為中原多事,有輕慢傲侮的想法,每當藩鎮>有反叛的,常在暗處幫助、支持,以希望得到豐厚的賄賂。
朝廷知道這些事,也用恩惠來攏絡他。
[5]淮北群盜多請命于唐,唐主遣神衛都虞候皇甫晖等将兵萬人出海、泗以招納之。
蒙城鎮将鹹師朗等降于晖;徐州将成德欽敗唐兵于峒鎮,俘斬六百級,晖等引歸。
>[5]>淮北衆多盜賊大都>請命于南唐>,南唐>主派神衛都虞候皇甫晖等領兵一萬人從海州、泗州出來招撫接納他們。
蒙城守将鹹師朗等人向皇甫晖投降;徐州>守将成德欽在峒鎮打敗南唐>軍隊,俘獲、斬首六百人,皇甫晖等率兵退回。
[6]晉李太後詣契丹主,請依漢人城寨之側,給田以耕桑自贍,契丹主許之,并晉主遷于建州;未至,安太妃卒于路。
遺令:“必焚我骨,南向揚之,庶幾魂魄歸達于漢。
”既至建州,得田五十餘頃,晉主令從者耕其中以給食。
傾之,述律王遣騎取晉主一寵一姬趙氏、聶氏而去。
述律王者,契丹主德光之子也。
>[6]後晉>李太後去見契丹主,請求靠着漢人城寨的旁邊,給一塊田地用來耕種養蠶養活自己,契丹主準許并讓她和後晉>出帝一起遷往建州。
還沒到建州。
安太妃死在途中,遺囑說:“一定要火化我的遺體,向南方揚去,使我的魂魄能回到漢地。
”到建州後,得到田地五十多頃,後晉>出帝命令跟随的人都在田裡耕種來獲取食物。
不久,述律王派人來取後晉>出帝一寵一愛一的姬妾趙氏、聶氏而去。
述律王是契丹主耶律德光的兒子。
[7]三月,己未,以歸德牙内指揮使史德琉領忠州刺史。
德琉,弘肇之子也,頗讀書,常不樂父之所為。
有舉人呼噪于貢院門,蘇逢吉命執送侍衛司,欲其痛棰而黥之。
德言于父曰:“書生無禮,自有台府治之,非軍務也。
此乃公卿欲彰大人之過耳。
”弘肇大然之,即破械遣之。
>[7]>三月己未(十六日),命歸德牙内指揮使史德琉兼任忠州刺史>。
史德琉是史弘肇的兒子,很一愛一讀書,常不喜歡父親的所作所為。
有舉人>在貢院>門前高聲喧嘩,蘇逢吉命人抓起來送往侍衛司>,準備狠一抽一一頓鞭子再在臉上刺上字。
史德琉對父親說:“書生無禮,自然有台府處置,這不軍務。
這全是公卿大臣想要宣揚大人的過錯罷了。
”史弘肇深以為然,立即打開刑具把書生送走。
[8]楚将徐進敗蠻于風陽山,斬首五千級。
>[8]>楚國将領徐進在風陽山打敗南蠻,斬首五千人。
[9]夏,四月,壬午,太白晝見;民有仰視之者,為邏卒所執,史弘肇腰斬之。
>[9]>夏季,四月壬午(初九),太白星白天出現,百姓中有仰面觀看的,被巡邏的士兵抓住,史弘肇命處以腰斬。
[10]河中城中食且盡,民餓死者什五六。
癸卯,李守貞出兵五千餘人,赍梯橋,分五道以攻長圍之西北隅;郭威遣都監吳虔裕引兵橫擊之,河中兵敗走,殺傷太半,奪其攻具。
五月,丙午,守貞複出兵,又敗之,擒其将魏延朗、鄭賓。
壬子,周光遜、王繼勳、聶知遇帥其衆千餘人來降。
守貞将士降者相繼,威乘其離散,庚申,督諸軍百道攻之。
>[10]>河中城裡糧食将要吃光,百姓餓死的有十分之五、六。
癸卯(三十日),李守貞出兵五千多人,帶着梯子、造橋器械,分五路進攻長圍的西北角。
郭威>派都監吳虔裕率兵從旁攔擊,河中兵戰敗逃跑,被殺傷一大半,奪走了進攻器械。
五月丙午(初三),李守貞又出兵,又被打敗,後漢>生擒了他的将領魏延朗、鄭賓。
壬子(初九),周光遜、王繼勳、聶知遇率領一千多人前來投降。
李守貞将領、士兵投降的相繼不斷,郭威>趁李守貞部下分崩離散,庚申(十七日),督率各軍分一百路進攻河中。
[11]趙思绾好食人肝,嘗面剖而脍之,脍盡,人猶未死。
又好以酒吞人膽,謂人曰:“吞此千枚,則膽無敵矣。
”及長安城中食盡,取熬女、幼稚為軍糧,日計數而給之,每犒軍,辄屠數百人,如羊豕法。
思绾計窮,不知所出。
郭從義使人誘之。
>[11]>趙思绾喜吃人肝,曾經當面剖開人腹取拔而切成細絲,切完了,人還沒死。
又好用酒吞吃人膽,對人說:“吞這一千個,就膽大無敵了。
”長安>城中絕糧時,就靠吃婦女、小孩充當軍糧,每天有一定數量的供給,每次犒勞軍隊,就屠一殺幾百個人吃,就像殺豬宰羊一樣。
趙思绾計謀用盡,不知出路何在。
郭從義派人引一誘他。
初,思绾少時,求為左骁衛上将軍緻仕李肅仆,肅不納,曰:“是人目亂而語誕,他日必為叛臣。
”肅妻張氏,全義之女也,曰:“君今拒之,後且為患。
”乃厚以金帛遺之。
及思绾據長安,肅閑居在城中,思绾數就見之,拜伏如故禮。
肅曰:“是子亟來,且污我。
”欲自一殺。
妻曰:“曷若勸之歸國!”會思绾問自全之計,肅乃與判官程讓能說思绾曰:“公本與國家無嫌,但懼罪耳。
今國家三道用兵,俱未有功,若以此時翻然改圖,朝廷必喜,自可不失富貴。
孰與坐而待斃乎!”思绾從之,遣使詣阙請降。
乙醜,以思绾為華州留後,都指揮使常彥卿為虢州刺史,令便道之官。
>當初,趙思绾少年時,請求當已退休的左骁衛上将軍李肅的仆人,李肅不收納他,說:“這個人眼珠亂轉而且言語荒誕,來日一定是個叛臣。
”李肅的妻子張氏,是張全義的女兒,說:“你現在這樣拒絕他,以後會成為你的禍患。
”于是送贈許多金銀錢财把他打發走了。
等趙思绾占據長安>,李肅閑住在城中,趙思绾多次前往探望,向李肅叩拜伏地如同舊日禮節。
李肅說:“這個人老是來我這兒,是玷污我的清白!”想要自一殺。
妻子說:“何不勸他歸附國家!”正趕上趙思绾前來請教能保全自己的辦法,李肅就和判官程讓能勸說他:“你本來和國家并無嫌隙,隻不過是怕獲罪而已。
現在國家三路用兵,都沒有成功。
如果趁現在翻然悔過,改弦更張,朝廷一定高興,自然不會失掉富貴,這不比坐以待斃強多了!”趙思绾聽從了他們的勸告,派遣使者前往朝廷請求歸降。
乙醜(二十二日),朝廷任命趙思绾為華州留後,都指揮使>常彥卿為虢州刺史>,讓他們走近道直接前往就任。
[12]吳越内牙都指揮使钭滔,胡進思之一黨一也,或告其謀叛,辭連丞相弘億。
吳越王弘不欲窮治,貶滔于處州。
>[12]吳越>的内牙都指揮使>钭滔,是胡進思的一黨一羽,有人告發他蓄謀反叛,告發牽連到丞相>錢弘億,吳越>王錢弘不想深入追查治罪,隻把钭滔貶到處州。
[13]六月,癸酉朔,日有食之。
>[13]>六月,癸酉朔(初一),出現日食。
[14]秋,七月,甲辰,趙思绾釋甲出城受诏,郭從義以兵守其南門,複遣還城。
思绾求其牙兵及铠仗,從義亦給之;思绾遷延,收斂财賄,三改行期。
從義等疑之,密白郭威,請圖之,威許之。
壬子,從義與都監、南院宣徽使王峻按辔入城,處于府舍,召思绾酌别,因執之,并常彥卿及其父兄部曲三百人,皆斬于市。
>[14]>秋季,七月,甲辰(初三),趙思绾脫一下盔甲出城接受後漢>隐帝的诏書,郭從義派兵把守南門,又把他接回城裡。
趙思绾要他的衛隊和兵器,郭從義也都給了他;趙思绾拖延時間,在城中收斂錢财,三次改變行期。
郭從義等人産生懷疑,密報郭威>,請求采取丙斷措施。
郭威>同意了。
壬子(十一日),郭從義和都監、南院宣徽使王峻騎馬入城,來到府署館舍,召趙思绾錢行話别,就勢抓住了他,連同常彥卿及父親、兄弟、部下共三百個人,全部推到街市上斬首。
[15]甲寅,郭威攻河中,克其外郭。
李守貞收餘衆,退保子城。
諸将請急攻之,威曰:“夫鳥窮則啄,況一軍乎!涸水取魚,安用急為!” >[15]>甲寅(十三日),郭威>進攻河中城,攻克外城。
李守貞收集餘部退守子城。
各将領要求趕快進攻子城,郭威>說:“那鳥沒處逃時還會啄人,何況是一支軍隊!把水慢慢舀幹了再抓魚,何必要這麼一性一急!” 壬戌,李守貞與妻及子崇勳等自一焚,威入城,獲其子崇玉等及所署丞相靖、孫願、樞密使劉芮、國師總倫等,送大梁,磔于市。
征趙修己為翰林天文。
>壬戌(二十一日),李守貞和妻子及兒子李崇勳等自一焚而死,郭威>軍隊入城,抓住了李守貞的兒子李崇玉等及所委任的宰相>靖、孫願,樞密使劉芮,國師總倫等人,押解到大梁,全都殺掉并暴一屍一街頭。
征召趙修己為翰林>天文。
威閱守貞文書,得朝廷權臣及藩鎮與守貞交通書,詞意悖逆,欲奏之,秘書郎榆次王溥谏曰:“魑魅乘夜争出,見日自消。
願一切焚之,以安反側。
”威從之。
郭威>查閱李守貞的公文書信,得到朝廷權臣及藩鎮>大員和李守貞來往勾結的書信,言語大逆不道,郭威>想上奏朝廷,但秘書郎>榆次人王溥勸谏道:“鬼魅在夜裡才争着出來,而見到太陽自然會消失。
希望把這一切統統燒掉,來安定那些反複無常的人。
”郭威>聽從此言。
[16]三叛既平,帝浸驕縱,與左右狎昵。
飛龍使瑕丘後匡贊、茶酒使太原郭允明以谄媚得幸,帝好與之為辭、醜語,太後屢戒之,帝不以為意。
癸亥,太常卿張昭上言:“宜親近儒臣,講習經訓。
”不聽。
昭,即昭遠,避高祖諱改之。
>[16]>三叛平息後,後漢>隐帝逐漸驕奢放縱,和身邊的一寵一臣随意玩耍。
飛龍使瑕丘人後匡贊、茶酒使太原人郭允明都>因谄媚而得到一寵一幸,後漢>隐帝平時一愛一和他們說隐語、髒話。
太後多次告誡他,他也不在意。
癸亥(二十二日),太常卿張昭>進言道:“應該親近儒臣,講習經典訓诂。
”後漢>隐帝不聽。
張昭>,就是張昭遠>,為避高祖名諱而改名。