白話版《資治通鑒》在線閱讀·後《資治通鑒》譯注·周紀一太祖聖
關燈
小
中
大
巳,遣尚書左丞田敏使契丹。
北漢主遣通事舍人李使于契丹,乞兵為援。
>[26]>丁巳(二十五日),後周>太祖派遣尚書>左丞田敏出使契丹。
北漢>主派遣通事舍人李出使到契丹,請求出兵作為援軍。
[27]诏加泰甯節度使慕容彥超中書令,遣翰林學士魚崇諒詣兖州谕指。
崇諒,即崇遠也。
彥超上表謝。
三月,壬戌朔,诏報之曰:“向以前朝失德,少主用讒,倉猝之間,召卿赴阙,卿即奔馳應命,信宿至京,救國難而不顧身,聞君召而不俟駕;以至天亡漢祚,兵散梁郊,降将敗軍,相繼而至,卿即便回馬首,徑反龜陰;為主為時,有終有始。
所謂危亂見忠臣之節,疾風知勁草之心,若使為臣者皆能如茲,則有國者誰不欲用!所言朕潛龍河朔之際,平難浚郊之時,緣不奉示喻之言,亦不得差人至行阙。
且事主之道,何必如斯!若或二三於漢朝,又安肯忠信於周室!以此為懼,不亦過乎!卿但悉力推心,安民體國,事朕之節,如事故君,不惟黎庶獲安,抑亦社稷是賴。
但堅表率,未議替移。
由衷之誠,言盡於此。
” >[27]後周>太祖下诏泰甯節度使>慕容彥超加官中書令,派遣翰林學士>魚崇諒到兖州宣旨。
魚崇諒就是魚崇遠。
慕容彥超進表書道謝。
三月,壬戌朔(初一),诏書回複說:“昔日因為前代漢朝喪失德政,年少君主聽用讒言,危急關頭,征召一愛一卿奔赴宮阙,一愛一卿立即飛奔疾馳接受命令,隻過了兩夜便趕到京城,這真是拯救國家危難而不顧自身,聽到君主召喚而不等駕車。
及至上天結束漢朝國運,軍隊在大梁郊外潰散,投降的将領、潰敗的軍隊接踵而至,一愛一卿卻立刻就掉轉馬頭,直接返回龜陰。
對于國君,對于時勢,做到有始有終,真所謂危亂關頭才看見忠臣的節一操一,狂風時節才知道勁草的骨氣。
倘若做臣子的都能如此,那麼有國家的君主誰不想任用!表中所說朕到黃河北岸回避退讓的關頭,在浚水郊外平定亂難的時候,因為沒有接到告示,所以也沒能派人到朕的行在。
但臣子事奉君主的道理,何必如此!如若對漢朝有三心二意,又怎麼肯對周室忠信不二呢!由此産生恐懼,不也過分了嗎!一愛一卿隻管盡心竭力,安民利國。
事奉朕的節一操一,如同事奉從前君主一樣,不但黎民獲得平安,而且國家也依賴于此。
朕隻想堅定一愛一卿的表率作用,從未議論過撤換。
一片肺腑之言,話全說到這裡。
” [28]唐以楚王希萼為天策上将軍、武安·武平·靜江·甯遠節度使兼中書令、楚王;以右仆射孫忌、客省使姚鳳為冊禮使。
>[28]南唐>主任命楚王馬希萼為天策上将軍,武安、武平、靜江、甯遠節度使>兼中書令、楚王;任命右仆射>孫忌、客省使姚鳳為冊禮使。
[29]丙寅,遣前淄州刺史陳思讓将兵戍磁州,扼黃澤路。
>[29]>丙寅(初五),後周>太祖派遣前淄州刺史>陳思讓領兵駐防磁州,把守黃澤關路口。
[30]楚王希萼既得志,多思舊怨,殺戮無度,晝夜縱酒荒一婬一,悉以軍府事委馬希崇。
希崇複多私曲,政刑紊亂。
府庫既盡於亂兵,籍民财以賞赉士卒,或封其門而取之,士卒猶以不均怨望;雖朗州舊将佐從希萼來者,亦皆不悅,有離心。
>[30]>楚王馬希萼既已得志稱王,便時常回憶舊日怨仇,誅殺屠戮沒有節制,日夜縱酒,荒一婬一無度,把軍政事務全部委托給馬希崇。
馬希崇又多私人好惡,政治刑律混亂不堪。
官府倉庫已經在戰亂中蕩然無存,便搜刮沒收百姓财産來賞賜士兵,有的封百姓的門而奪取家中财物,士兵仍然因為分配不均而怨恨。
即使朗州舊日将佐跟從馬希萼一同來的,也都不高興,漸漸産生背離之心。
劉光輔之入貢于唐也,唐主待之厚,光輔密言:“湖南民疲主驕,可取也。
”唐主乃以營屯都虞候邊鎬為信州刺史,将兵屯袁州,潛謀進取。
>劉光輔到南唐>進貢,南唐>主待他很優厚,劉光輔秘密進言道:“湖南百姓疲憊,君主驕橫,可以攻取啊。
”南唐>君主于是任命營屯都虞候邊鎬為信州刺史>,領兵屯駐袁州>,暗中謀劃進攻奪取湖南。
小門使謝彥,本希萼家奴,以首面有一寵一於希萼,至與妻妾雜坐,恃恩專橫。
常肩随希崇,或拊其背;希崇銜之。
故事,府宴,小門使執兵在門外;希萼使彥預坐,或居諸将之上,諸将皆恥之。
> 小門使謝彥,原本是馬希萼的家奴,因為面目姣美得到馬希萼一寵一幸,甚至與馬希萼的妻妾同坐,依仗恩一寵一專橫跋扈。
謝彥經常與馬希崇并肩相随,有時拍馬希的背;馬希崇懷恨在心。
舊例,府中設宴,小門使手持兵器站在門外,馬希萼讓謝彥入席同坐,有時坐在衆将的上方,衆将都為此感到恥辱。
希萼以府舍焚蕩,命朗州靜江指揮使王逵、副使周行逢帥所部兵千馀人治之,執役甚勞,又無犒賜,士卒皆怨,竊言曰:“囚免死則役作之。
我輩從大王出萬死取湖南,何罪而囚役之!且大王終日酣歌,豈知我輩之勞苦乎!”逵、行逢聞之,相謂曰:“衆怨深矣,不早為計,禍及吾曹。
”壬申旦,帥其衆各執長柯斧、白挺,逃歸朗州。
時希萼醉未醒,左右不敢白;癸酉,始白之。
希萼遣湖南指揮使唐師翥将千餘人追之,不及,直抵朗州;逵等乘其疲乏,伏兵縱擊,士卒死傷殆盡,師翥脫歸。
> 馬希萼因為府第房舍焚燒毀壞,命令朗州靜江指揮使王逵、副使周行逢率領所管轄的士兵千餘人修建,承擔的徭役十分辛苦,又沒有犒勞賞賜,士兵都怨恨,私下說道:“囚犯免死便罰作苦役。
我們跟從大王出生入死攻取湖南,有什麼罪過要像囚犯那樣服苦役呀!況且大王終日醉酒當歌,哪裡知道我們的辛勞苦處啊!”王逵、周行逢聽到這些,相互說:“大家的積怨深了,不早作打算,災禍會輪到我們頭上。
”壬申(十一日)早晨,他倆便率領部衆各人手拿長一柄一斧子、白木棍棒,逃回朗州。
當時馬希萼酒醉沒醒,周圍的人不敢報告。
癸酉(十二日),才報告此事。
馬希萼派遣湖南指揮使唐師翥帶領千餘人追趕,沒追上,一直追到朗州。
王逵等乘他們疲憊困乏,埋伏的士兵全力出擊,追兵死傷幾乎全軍覆沒,唐師翥脫身逃歸。
逵等黜留後馬光贊,更以希萼兄子光惠知州事。
光惠,希振之子也。
尋奉光惠為節度使,逵等與何敬真及諸軍指揮使張仿參決軍府事。
希萼具以狀言於唐,唐主遣使以厚賞招谕之;逵等納其賞,縱其使,不答其诏,唐亦不敢诘也。
>王逵等廢黜留後馬光贊,改用馬希萼哥哥的兒子馬光惠主持朗州政事。
馬光惠是馬希振的兒子。
不久奉立馬光惠為節度使>,王逵等與何敬真以及諸軍指揮使張參預決策軍政大事。
馬希萼詳細将情況通報給南唐>,南唐>主派遣使者用豐厚的賞賜來招降安一撫。
王逵等收下南唐>的賞賜,放走使者,不回答诏谕,南唐>也不敢追問。
[31]王彥超奏克徐州,殺鞏廷美等。
>[31]王彥>超奏報攻克徐州>,殺死鞏廷美等人。
[32]北漢李至契丹,契丹主使拽剌梅裡報之。
>[32]北漢>使者李到契丹,契丹主派拽剌梅裡回報北漢>。
[33]丙子,敕:“朝廷與唐本無仇怨,緣淮軍鎮,各守疆域,無得縱兵民擅入唐境;商旅往來,無得禁止。
” >[33]>丙子(十五日),後周>太祖下敕令:“本朝廷與唐朝廷本來沒有怨仇,沿淮河的軍鎮,各守自己疆域,不得放縱士兵百姓擅自進入唐一人>地界;商人旅客往來,不得阻止。
” [34]己卯,潞州送涉縣所獲北漢将卒二百六十餘人,各賜衫褲巾履遣還。
>[34]>己卯(十八日),潞州送來涉縣所俘獲的北漢>将領士兵二百六十多人,後周>朝廷賜給每人衣衫、褲子、頭巾、鞋子,遣送回家。
[35]加吳越王弘諸道兵馬都元帥。
>[35]後周>太祖給吳越>王錢弘加官諸道兵馬都元帥>。
[36]夏,四月,壬辰朔,濱淮州鎮上言:“淮南饑民過淮籴谷,未敢禁止。
”诏曰:“彼之生民,與此何異,宜令州縣津鋪無得禁止。
” >[36]>夏季,四月,壬辰朔(初一),濱臨淮河的州鎮上奏說:“淮南饑民渡過淮河來買糧,沒敢禁止。
”後周>太祖下诏說:“那邊的百姓,與這邊的百姓有什麼不同,應下令各州、縣渡口、糧鋪不得禁止。
” [37]蜀通奏使高延昭固辭知樞密院,丁未,以前雲安榷鹽使太原伊審征為通奏使,知樞密院事。
審征,蜀高祖妹褒國公主之子也,少與蜀主相親狎,及知樞密,政之大小悉以咨之。
審征亦以經濟為己任,而貪侈回邪,與王昭遠相表裡,蜀政由是浸衰。
>[37]後蜀>通奏使高延昭堅決推辭主持樞密院>事務。
丁未(十六日),後蜀>君主任命前雲安榷鹽使太原人伊審征為通奏使,主持樞密院>事務。
伊審征是後蜀>高祖妹妹褒國公主的兒子,從小同後蜀>君主親一昵随便,及至他主持樞密院>,後蜀>君主無論政事大小都向他咨詢。
伊審征也以經國濟世為己任,但貪婪奢侈、一奸一詐邪惡,與王昭遠内外勾結,後蜀>政權因此逐漸衰敗。
[38]吳越王弘徙廢王弘居東府,為築宮室,治園圃,娛悅之,歲時供饋甚厚。
>[38]吳越>王錢弘将廢黜的前王錢弘遷居東府,為他建築宮室,修造園林,讓他遊玩快活,一年四季供養饋贈非常豐厚。
[39]契丹主遣使如北漢,告以周使田敏來,約歲輸錢十萬缗。
北漢主使鄭珙以厚賂謝契丹,自稱“侄皇帝緻書於叔天授皇帝”,請行冊禮。
>[39]>契丹主派遣使者前往北漢>,告知後周>使者田敏來的情況,約定每年送錢十萬缗。
北漢>主派鄭珙為使者用豐厚的錢财向契丹主緻謝,自稱“侄皇帝向叔父天授皇帝緻送書信”,請求舉行冊命典禮。
[40]五月,己巳,遣左金吾将軍姚漢英等使于契丹,契丹留之。
>[40]>五月,己巳(初八),後周>太祖派遣左金吾将軍姚漢英等出使到契丹,契丹留住他們。
[41]辛未,北漢禮部侍郎、同平章事鄭珙卒于契丹。
>[41]>辛未(初十),北漢禮部侍郎>、同平章事>鄭珙在契丹去世。
[42]甲戌,義武節度使孫方簡避皇考諱,更名方谏。
>[42]>甲戌(十三日),義武節度使>孫方簡為避後周>皇帝父親郭簡的名諱,改名為方谏。
[43]定難節度李彜殷遣使奉表于北漢。
>[43]>定難節度李彜殷派遣使者持奉表書到北漢>。
[44]六月,辛亥,以樞密使、同平章事王峻為左仆射兼門下侍郎,樞密副使·兵部侍郎範質、判三司李為中書侍郎,并同平章事,仍判三司。
司徒兼侍中窦貞固、司空兼中書侍郎·同平章事蘇禹并罷守本官。
癸醜,範質參知樞密院事。
丁巳,以宣徽北院使翟光邺兼樞密副使。
>[44]>六月,辛亥(二十一日),後周>太祖任命樞密使、同平章事>王峻為左仆射>兼門下侍郎>,樞密副使及兵部侍郎>範質、兼領三司李為中書侍郎>,都為同平章事>,李仍然兼領三司。
司徒>兼侍中>窦貞固,司空兼中書侍郎>、同平章事>蘇禹都被免去同平章事>而保留原來的職務。
癸醜(二十三日),範質參預主持樞密院>事務。
丁巳(二十七日),任命宣徽北院使翟光邺兼樞密副使。
初,帝讨河中,已為人望所屬;李時為轉運使,帝數以微言動之,但以人臣盡節為對,帝以是賢之,即位,首用為相。
時國家新造,四方多故,王峻夙夜盡心,知無不為,軍旅之謀,多所裨益。
範質明敏強記,謹守法度。
李沉毅有器略,在帝前議論,辭氣慷慨,善譬谕以開主意。
>當初,後周>太祖征讨河中,已為衆望所歸。
李當時任轉運使>,後周>太祖多次用委婉言語打動他,李隻用為人臣子應該盡守臣節作為回答,後周>太祖因此認為他有賢德,即皇帝位後,便首先任用他為宰相>。
當時國家新建,四方多事,王峻日夜絞盡腦汁,知道的事沒有不去做的,軍事謀劃,常出良策補益。
範質一精一明敏銳,博聞強記,嚴守法律制度。
李沉靜堅毅,有才器膽略,在後周>太祖面前議論朝政,言辭慷慨激昂,善于運用譬喻來啟發皇帝的意向。
[45]武平節度使馬光惠,愚懦嗜酒,不能服諸将;王逵、周行逢、何敬真謀以辰州刺史廬陵劉言骁勇得蠻夷心,欲迎以為副使。
言知逵等難制,曰:“不往,将攻我。
”乃單騎赴之。
既至,衆廢光惠,送于唐,推言權武平留後,表求旄節於唐,唐一人未許;亦稱藩于周。
>[45]>武平節度使>馬光惠,愚蠢膽小,專好飲酒,不能折服衆将。
王逵、周行逢、何敬真商量,認為辰州刺史廬陵>人劉言打仗勇一猛很得蠻夷士衆之心,準備迎立他為武平節度副使。
劉言知道王逵等人難以駕馭,說:“不去的話,将會向我進攻。
”于是單槍匹馬趕赴朗州。
劉言已到,衆将便廢黜馬光惠,送他到南唐>,推舉劉言代理武平留後,上表書向南唐>朝廷請求賜予旌旗符節,南唐一人>沒有答應,便同時也向後周>稱臣。
[46]吳越王弘以前内外馬步都統軍使仁俊無罪,複其官爵。
>[46]吳越>王錢弘因為前内外馬步都統軍使錢仁俊無罪,恢複他的官職爵位。
[47]契丹遣燕王述軋等冊命北漢主為大漢神武皇帝,妃為皇後。
北漢主更名。
>[47]>契丹主派遣燕王耶律述軋等人來主持典禮,冊命北漢>主為大漢神武皇帝,妃子為皇後。
北漢>主改名為。
[48]秋,七月,北漢主遣翰林學士博興衛融等詣契丹謝冊禮,且請兵。
>[48]>秋季,七月,北漢>主派遣翰林學士>博興人衛融等到契丹道謝所賜冊命典禮,并且請求出兵。
[49]八月,壬戌,葬漢隐帝于穎陵。
>[49]>八月,壬戌(疑誤),北漢>隐帝安葬在穎陵。
[50]義武節度使孫方谏入朝,壬子,徙鎮國節度使,以其弟易州刺史行友為義武留後。
又徙建雄節度使王晏鎮徐州,以武甯節度使王彥超代之。
>[50]>義武節度使>孫方谏進京入朝,壬子(二十三日),調任鎮國節度使>,任命孫方谏弟弟易州刺史>孫行友為義武留後。
又調建雄節度使>王晏改任武甯節度使>鎮守徐州>,任命武甯節度使王彥>超接替王晏原職。
[51]戊午,追立故夫人柴氏為皇後。
>[51]>戊午(二十九日),後周>太祖追立已故夫人柴氏為皇後。
[52]九月,北漢主遣招讨使李存将兵自一團一柏入寇。
契丹欲引兵會之,與酋長議於九十九泉。
諸部皆不欲南寇,契丹主強之,癸亥,行至新州之火神澱,燕王述軋及偉王之子太甯王漚僧作亂,弑契丹主而立述軋。
契丹主德光之子述律逃入南山,諸部奉述律以攻述軋、漚僧,殺之,并其族一黨一。
立述律為帝,改元應曆。
自火神澱入幽州,遣使告于北漢,北漢主遣樞密直學士上一黨一王得中如契丹,賀即位,複以叔父事之,請兵以擊晉州。
>[52]>九月,北漢>主派遣招讨使>李存領兵從一團一柏入侵。
契丹主準備領兵會合北漢>軍隊,與酋長們在九十九泉商議。
各部落都不願南侵,契丹主強行出兵。
癸亥(初四),契丹軍隊行進到新州的火神澱,燕王耶律述軋以及偉王的兒子太甯王耶律漚僧發動叛亂,殺死契丹主耶律阮而擁立耶律述軋。
前契丹主耶律德光的兒子耶律述律逃入南山>,各部落擁戴耶律述律而進攻耶律述軋、耶律漚僧,殺死他們,吞并他們的部族一黨一羽,擁立耶律述律為皇帝,改年号為應曆。
耶律述律從火神澱進入幽州,派遣使者向北漢>報告,北漢>主派遣樞密直學
北漢主遣通事舍人李使于契丹,乞兵為援。
>[26]>丁巳(二十五日),後周>太祖派遣尚書>左丞田敏出使契丹。
北漢>主派遣通事舍人李出使到契丹,請求出兵作為援軍。
[27]诏加泰甯節度使慕容彥超中書令,遣翰林學士魚崇諒詣兖州谕指。
崇諒,即崇遠也。
彥超上表謝。
三月,壬戌朔,诏報之曰:“向以前朝失德,少主用讒,倉猝之間,召卿赴阙,卿即奔馳應命,信宿至京,救國難而不顧身,聞君召而不俟駕;以至天亡漢祚,兵散梁郊,降将敗軍,相繼而至,卿即便回馬首,徑反龜陰;為主為時,有終有始。
所謂危亂見忠臣之節,疾風知勁草之心,若使為臣者皆能如茲,則有國者誰不欲用!所言朕潛龍河朔之際,平難浚郊之時,緣不奉示喻之言,亦不得差人至行阙。
且事主之道,何必如斯!若或二三於漢朝,又安肯忠信於周室!以此為懼,不亦過乎!卿但悉力推心,安民體國,事朕之節,如事故君,不惟黎庶獲安,抑亦社稷是賴。
但堅表率,未議替移。
由衷之誠,言盡於此。
” >[27]後周>太祖下诏泰甯節度使>慕容彥超加官中書令,派遣翰林學士>魚崇諒到兖州宣旨。
魚崇諒就是魚崇遠。
慕容彥超進表書道謝。
三月,壬戌朔(初一),诏書回複說:“昔日因為前代漢朝喪失德政,年少君主聽用讒言,危急關頭,征召一愛一卿奔赴宮阙,一愛一卿立即飛奔疾馳接受命令,隻過了兩夜便趕到京城,這真是拯救國家危難而不顧自身,聽到君主召喚而不等駕車。
及至上天結束漢朝國運,軍隊在大梁郊外潰散,投降的将領、潰敗的軍隊接踵而至,一愛一卿卻立刻就掉轉馬頭,直接返回龜陰。
對于國君,對于時勢,做到有始有終,真所謂危亂關頭才看見忠臣的節一操一,狂風時節才知道勁草的骨氣。
倘若做臣子的都能如此,那麼有國家的君主誰不想任用!表中所說朕到黃河北岸回避退讓的關頭,在浚水郊外平定亂難的時候,因為沒有接到告示,所以也沒能派人到朕的行在。
但臣子事奉君主的道理,何必如此!如若對漢朝有三心二意,又怎麼肯對周室忠信不二呢!由此産生恐懼,不也過分了嗎!一愛一卿隻管盡心竭力,安民利國。
事奉朕的節一操一,如同事奉從前君主一樣,不但黎民獲得平安,而且國家也依賴于此。
朕隻想堅定一愛一卿的表率作用,從未議論過撤換。
一片肺腑之言,話全說到這裡。
” [28]唐以楚王希萼為天策上将軍、武安·武平·靜江·甯遠節度使兼中書令、楚王;以右仆射孫忌、客省使姚鳳為冊禮使。
>[28]南唐>主任命楚王馬希萼為天策上将軍,武安、武平、靜江、甯遠節度使>兼中書令、楚王;任命右仆射>孫忌、客省使姚鳳為冊禮使。
[29]丙寅,遣前淄州刺史陳思讓将兵戍磁州,扼黃澤路。
>[29]>丙寅(初五),後周>太祖派遣前淄州刺史>陳思讓領兵駐防磁州,把守黃澤關路口。
[30]楚王希萼既得志,多思舊怨,殺戮無度,晝夜縱酒荒一婬一,悉以軍府事委馬希崇。
希崇複多私曲,政刑紊亂。
府庫既盡於亂兵,籍民财以賞赉士卒,或封其門而取之,士卒猶以不均怨望;雖朗州舊将佐從希萼來者,亦皆不悅,有離心。
>[30]>楚王馬希萼既已得志稱王,便時常回憶舊日怨仇,誅殺屠戮沒有節制,日夜縱酒,荒一婬一無度,把軍政事務全部委托給馬希崇。
馬希崇又多私人好惡,政治刑律混亂不堪。
官府倉庫已經在戰亂中蕩然無存,便搜刮沒收百姓财産來賞賜士兵,有的封百姓的門而奪取家中财物,士兵仍然因為分配不均而怨恨。
即使朗州舊日将佐跟從馬希萼一同來的,也都不高興,漸漸産生背離之心。
劉光輔之入貢于唐也,唐主待之厚,光輔密言:“湖南民疲主驕,可取也。
”唐主乃以營屯都虞候邊鎬為信州刺史,将兵屯袁州,潛謀進取。
>劉光輔到南唐>進貢,南唐>主待他很優厚,劉光輔秘密進言道:“湖南百姓疲憊,君主驕橫,可以攻取啊。
”南唐>君主于是任命營屯都虞候邊鎬為信州刺史>,領兵屯駐袁州>,暗中謀劃進攻奪取湖南。
小門使謝彥,本希萼家奴,以首面有一寵一於希萼,至與妻妾雜坐,恃恩專橫。
常肩随希崇,或拊其背;希崇銜之。
故事,府宴,小門使執兵在門外;希萼使彥預坐,或居諸将之上,諸将皆恥之。
> 小門使謝彥,原本是馬希萼的家奴,因為面目姣美得到馬希萼一寵一幸,甚至與馬希萼的妻妾同坐,依仗恩一寵一專橫跋扈。
謝彥經常與馬希崇并肩相随,有時拍馬希的背;馬希崇懷恨在心。
舊例,府中設宴,小門使手持兵器站在門外,馬希萼讓謝彥入席同坐,有時坐在衆将的上方,衆将都為此感到恥辱。
希萼以府舍焚蕩,命朗州靜江指揮使王逵、副使周行逢帥所部兵千馀人治之,執役甚勞,又無犒賜,士卒皆怨,竊言曰:“囚免死則役作之。
我輩從大王出萬死取湖南,何罪而囚役之!且大王終日酣歌,豈知我輩之勞苦乎!”逵、行逢聞之,相謂曰:“衆怨深矣,不早為計,禍及吾曹。
”壬申旦,帥其衆各執長柯斧、白挺,逃歸朗州。
時希萼醉未醒,左右不敢白;癸酉,始白之。
希萼遣湖南指揮使唐師翥将千餘人追之,不及,直抵朗州;逵等乘其疲乏,伏兵縱擊,士卒死傷殆盡,師翥脫歸。
> 馬希萼因為府第房舍焚燒毀壞,命令朗州靜江指揮使王逵、副使周行逢率領所管轄的士兵千餘人修建,承擔的徭役十分辛苦,又沒有犒勞賞賜,士兵都怨恨,私下說道:“囚犯免死便罰作苦役。
我們跟從大王出生入死攻取湖南,有什麼罪過要像囚犯那樣服苦役呀!況且大王終日醉酒當歌,哪裡知道我們的辛勞苦處啊!”王逵、周行逢聽到這些,相互說:“大家的積怨深了,不早作打算,災禍會輪到我們頭上。
”壬申(十一日)早晨,他倆便率領部衆各人手拿長一柄一斧子、白木棍棒,逃回朗州。
當時馬希萼酒醉沒醒,周圍的人不敢報告。
癸酉(十二日),才報告此事。
馬希萼派遣湖南指揮使唐師翥帶領千餘人追趕,沒追上,一直追到朗州。
王逵等乘他們疲憊困乏,埋伏的士兵全力出擊,追兵死傷幾乎全軍覆沒,唐師翥脫身逃歸。
逵等黜留後馬光贊,更以希萼兄子光惠知州事。
光惠,希振之子也。
尋奉光惠為節度使,逵等與何敬真及諸軍指揮使張仿參決軍府事。
希萼具以狀言於唐,唐主遣使以厚賞招谕之;逵等納其賞,縱其使,不答其诏,唐亦不敢诘也。
>王逵等廢黜留後馬光贊,改用馬希萼哥哥的兒子馬光惠主持朗州政事。
馬光惠是馬希振的兒子。
不久奉立馬光惠為節度使>,王逵等與何敬真以及諸軍指揮使張參預決策軍政大事。
馬希萼詳細将情況通報給南唐>,南唐>主派遣使者用豐厚的賞賜來招降安一撫。
王逵等收下南唐>的賞賜,放走使者,不回答诏谕,南唐>也不敢追問。
[31]王彥超奏克徐州,殺鞏廷美等。
>[31]王彥>超奏報攻克徐州>,殺死鞏廷美等人。
[32]北漢李至契丹,契丹主使拽剌梅裡報之。
>[32]北漢>使者李到契丹,契丹主派拽剌梅裡回報北漢>。
[33]丙子,敕:“朝廷與唐本無仇怨,緣淮軍鎮,各守疆域,無得縱兵民擅入唐境;商旅往來,無得禁止。
” >[33]>丙子(十五日),後周>太祖下敕令:“本朝廷與唐朝廷本來沒有怨仇,沿淮河的軍鎮,各守自己疆域,不得放縱士兵百姓擅自進入唐一人>地界;商人旅客往來,不得阻止。
” [34]己卯,潞州送涉縣所獲北漢将卒二百六十餘人,各賜衫褲巾履遣還。
>[34]>己卯(十八日),潞州送來涉縣所俘獲的北漢>将領士兵二百六十多人,後周>朝廷賜給每人衣衫、褲子、頭巾、鞋子,遣送回家。
[35]加吳越王弘諸道兵馬都元帥。
>[35]後周>太祖給吳越>王錢弘加官諸道兵馬都元帥>。
[36]夏,四月,壬辰朔,濱淮州鎮上言:“淮南饑民過淮籴谷,未敢禁止。
”诏曰:“彼之生民,與此何異,宜令州縣津鋪無得禁止。
” >[36]>夏季,四月,壬辰朔(初一),濱臨淮河的州鎮上奏說:“淮南饑民渡過淮河來買糧,沒敢禁止。
”後周>太祖下诏說:“那邊的百姓,與這邊的百姓有什麼不同,應下令各州、縣渡口、糧鋪不得禁止。
” [37]蜀通奏使高延昭固辭知樞密院,丁未,以前雲安榷鹽使太原伊審征為通奏使,知樞密院事。
審征,蜀高祖妹褒國公主之子也,少與蜀主相親狎,及知樞密,政之大小悉以咨之。
審征亦以經濟為己任,而貪侈回邪,與王昭遠相表裡,蜀政由是浸衰。
>[37]後蜀>通奏使高延昭堅決推辭主持樞密院>事務。
丁未(十六日),後蜀>君主任命前雲安榷鹽使太原人伊審征為通奏使,主持樞密院>事務。
伊審征是後蜀>高祖妹妹褒國公主的兒子,從小同後蜀>君主親一昵随便,及至他主持樞密院>,後蜀>君主無論政事大小都向他咨詢。
伊審征也以經國濟世為己任,但貪婪奢侈、一奸一詐邪惡,與王昭遠内外勾結,後蜀>政權因此逐漸衰敗。
[38]吳越王弘徙廢王弘居東府,為築宮室,治園圃,娛悅之,歲時供饋甚厚。
>[38]吳越>王錢弘将廢黜的前王錢弘遷居東府,為他建築宮室,修造園林,讓他遊玩快活,一年四季供養饋贈非常豐厚。
[39]契丹主遣使如北漢,告以周使田敏來,約歲輸錢十萬缗。
北漢主使鄭珙以厚賂謝契丹,自稱“侄皇帝緻書於叔天授皇帝”,請行冊禮。
>[39]>契丹主派遣使者前往北漢>,告知後周>使者田敏來的情況,約定每年送錢十萬缗。
北漢>主派鄭珙為使者用豐厚的錢财向契丹主緻謝,自稱“侄皇帝向叔父天授皇帝緻送書信”,請求舉行冊命典禮。
[40]五月,己巳,遣左金吾将軍姚漢英等使于契丹,契丹留之。
>[40]>五月,己巳(初八),後周>太祖派遣左金吾将軍姚漢英等出使到契丹,契丹留住他們。
[41]辛未,北漢禮部侍郎、同平章事鄭珙卒于契丹。
>[41]>辛未(初十),北漢禮部侍郎>、同平章事>鄭珙在契丹去世。
[42]甲戌,義武節度使孫方簡避皇考諱,更名方谏。
>[42]>甲戌(十三日),義武節度使>孫方簡為避後周>皇帝父親郭簡的名諱,改名為方谏。
[43]定難節度李彜殷遣使奉表于北漢。
>[43]>定難節度李彜殷派遣使者持奉表書到北漢>。
[44]六月,辛亥,以樞密使、同平章事王峻為左仆射兼門下侍郎,樞密副使·兵部侍郎範質、判三司李為中書侍郎,并同平章事,仍判三司。
司徒兼侍中窦貞固、司空兼中書侍郎·同平章事蘇禹并罷守本官。
癸醜,範質參知樞密院事。
丁巳,以宣徽北院使翟光邺兼樞密副使。
>[44]>六月,辛亥(二十一日),後周>太祖任命樞密使、同平章事>王峻為左仆射>兼門下侍郎>,樞密副使及兵部侍郎>範質、兼領三司李為中書侍郎>,都為同平章事>,李仍然兼領三司。
司徒>兼侍中>窦貞固,司空兼中書侍郎>、同平章事>蘇禹都被免去同平章事>而保留原來的職務。
癸醜(二十三日),範質參預主持樞密院>事務。
丁巳(二十七日),任命宣徽北院使翟光邺兼樞密副使。
初,帝讨河中,已為人望所屬;李時為轉運使,帝數以微言動之,但以人臣盡節為對,帝以是賢之,即位,首用為相。
時國家新造,四方多故,王峻夙夜盡心,知無不為,軍旅之謀,多所裨益。
範質明敏強記,謹守法度。
李沉毅有器略,在帝前議論,辭氣慷慨,善譬谕以開主意。
>當初,後周>太祖征讨河中,已為衆望所歸。
李當時任轉運使>,後周>太祖多次用委婉言語打動他,李隻用為人臣子應該盡守臣節作為回答,後周>太祖因此認為他有賢德,即皇帝位後,便首先任用他為宰相>。
當時國家新建,四方多事,王峻日夜絞盡腦汁,知道的事沒有不去做的,軍事謀劃,常出良策補益。
範質一精一明敏銳,博聞強記,嚴守法律制度。
李沉靜堅毅,有才器膽略,在後周>太祖面前議論朝政,言辭慷慨激昂,善于運用譬喻來啟發皇帝的意向。
[45]武平節度使馬光惠,愚懦嗜酒,不能服諸将;王逵、周行逢、何敬真謀以辰州刺史廬陵劉言骁勇得蠻夷心,欲迎以為副使。
言知逵等難制,曰:“不往,将攻我。
”乃單騎赴之。
既至,衆廢光惠,送于唐,推言權武平留後,表求旄節於唐,唐一人未許;亦稱藩于周。
>[45]>武平節度使>馬光惠,愚蠢膽小,專好飲酒,不能折服衆将。
王逵、周行逢、何敬真商量,認為辰州刺史廬陵>人劉言打仗勇一猛很得蠻夷士衆之心,準備迎立他為武平節度副使。
劉言知道王逵等人難以駕馭,說:“不去的話,将會向我進攻。
”于是單槍匹馬趕赴朗州。
劉言已到,衆将便廢黜馬光惠,送他到南唐>,推舉劉言代理武平留後,上表書向南唐>朝廷請求賜予旌旗符節,南唐一人>沒有答應,便同時也向後周>稱臣。
[46]吳越王弘以前内外馬步都統軍使仁俊無罪,複其官爵。
>[46]吳越>王錢弘因為前内外馬步都統軍使錢仁俊無罪,恢複他的官職爵位。
[47]契丹遣燕王述軋等冊命北漢主為大漢神武皇帝,妃為皇後。
北漢主更名。
>[47]>契丹主派遣燕王耶律述軋等人來主持典禮,冊命北漢>主為大漢神武皇帝,妃子為皇後。
北漢>主改名為。
[48]秋,七月,北漢主遣翰林學士博興衛融等詣契丹謝冊禮,且請兵。
>[48]>秋季,七月,北漢>主派遣翰林學士>博興人衛融等到契丹道謝所賜冊命典禮,并且請求出兵。
[49]八月,壬戌,葬漢隐帝于穎陵。
>[49]>八月,壬戌(疑誤),北漢>隐帝安葬在穎陵。
[50]義武節度使孫方谏入朝,壬子,徙鎮國節度使,以其弟易州刺史行友為義武留後。
又徙建雄節度使王晏鎮徐州,以武甯節度使王彥超代之。
>[50]>義武節度使>孫方谏進京入朝,壬子(二十三日),調任鎮國節度使>,任命孫方谏弟弟易州刺史>孫行友為義武留後。
又調建雄節度使>王晏改任武甯節度使>鎮守徐州>,任命武甯節度使王彥>超接替王晏原職。
[51]戊午,追立故夫人柴氏為皇後。
>[51]>戊午(二十九日),後周>太祖追立已故夫人柴氏為皇後。
[52]九月,北漢主遣招讨使李存将兵自一團一柏入寇。
契丹欲引兵會之,與酋長議於九十九泉。
諸部皆不欲南寇,契丹主強之,癸亥,行至新州之火神澱,燕王述軋及偉王之子太甯王漚僧作亂,弑契丹主而立述軋。
契丹主德光之子述律逃入南山,諸部奉述律以攻述軋、漚僧,殺之,并其族一黨一。
立述律為帝,改元應曆。
自火神澱入幽州,遣使告于北漢,北漢主遣樞密直學士上一黨一王得中如契丹,賀即位,複以叔父事之,請兵以擊晉州。
>[52]>九月,北漢>主派遣招讨使>李存領兵從一團一柏入侵。
契丹主準備領兵會合北漢>軍隊,與酋長們在九十九泉商議。
各部落都不願南侵,契丹主強行出兵。
癸亥(初四),契丹軍隊行進到新州的火神澱,燕王耶律述軋以及偉王的兒子太甯王耶律漚僧發動叛亂,殺死契丹主耶律阮而擁立耶律述軋。
前契丹主耶律德光的兒子耶律述律逃入南山>,各部落擁戴耶律述律而進攻耶律述軋、耶律漚僧,殺死他們,吞并他們的部族一黨一羽,擁立耶律述律為皇帝,改年号為應曆。
耶律述律從火神澱進入幽州,派遣使者向北漢>報告,北漢>主派遣樞密直學