白話版《資治通鑒》電子書·後白話版《資治通鑒》txt·漢紀四隐
關燈
小
中
大
>後漢紀四後漢隐帝乾三年(庚戌,公元950>年)
[1]春,正月,丁未,加鳳翔節度使趙晖兼侍中。
>[1]>春季,正月,丁未(初九),鳳翔節度使>趙晖加官兼任侍中>。
[2]密州刺史王萬敢請益兵以攻唐;诏以前沂州刺史郭瓊為東路行營都部署,帥禁軍及齊州兵赴之。
>[2]>密州刺史>王萬敢請求增加兵力來進攻南唐>;後漢>隐帝下诏任命前沂州刺史>郭瓊為東路行營都部署,率領京城禁軍>以及齊州軍隊趕赴海州。
[3]郭威請勒兵北臨契丹之境,诏止之。
>[3]郭威>請求統率軍隊北上進一逼一十契丹邊境,後漢>隐帝下诏制止。
[4]丙寅,遣使詣河中、鳳翔收瘗戰死及餓殍遺骸,時有僧已聚二十萬矣。
>[4]>丙寅(二十八日),後漢>隐帝派遣使者到河中、鳳翔>一帶收集掩埋陣亡将士以及餓死百姓的遺骸,當時已有僧人聚集遺骸二十萬具了。
[5]唐主聞漢兵盡平三叛,始罷李金全北面行營招讨使。
>[5]南唐>主聽說後漢>軍隊徹底平熄趙思绾、李守貞、王景>崇的三鎮叛亂,才撤銷李金全的北面行營招讨使>。
[6]唐清淮節度使劉彥貞多斂民财以賂權貴,權貴争譽之;在壽州積年,恐被代,欲以警急自固,妄奏稱漢兵将大舉南伐。
二月,唐主以東都留守燕王弘冀為潤、宣二州大都督,鎮潤州;甯國節度使周宗為東都留守。
>[6]南唐>清淮節度使>劉彥貞大肆收括民财來賄賂當朝權貴,權貴争相稱譽他;劉彥貞在壽州坐鎮多年,恐怕被人取代,想用邊境軍情緊急來穩住自己的地位,謊報軍情說後漢>軍隊将要大舉南下進犯。
二月,南唐>主任命東都留守燕王李弘冀為潤、宣二州大都督>,坐鎮潤州;任命甯國節度使>周宗為東都留守。
[7]朝廷欲移易藩鎮,因其請赴嘉慶節上壽,許之。
>[7]後漢>朝廷想調換各鎮節度使>,适逢各鎮請求進京趕赴嘉慶>節祝賀皇上生日,就答應了他們。
[8]甲申,郭威行北邊還。
>[8]>甲申(十六日),郭威>巡行北部邊境返回。
[9]福州人或詣建州告唐永安留後查文徽,雲吳越兵已棄城去,請文徽為帥。
文徽信之,遣劍州刺史陳誨将水軍下閩江,文徽自以步騎繼之。
會大雨,水漲,誨一夕行七百裡,至城下,敗福州兵,執其将馬先進等。
庚寅,文徽至福州,吳越至威武軍吳程詐遣數百人出迎。
誨曰:“閩人多詐,未可信也,宜立寨徐圖。
”文徽曰:“疑則變生,不若乘機據其城。
”因引兵徑進。
誨整衆鳴鼓,止于江湄,文徽不為備,程勒兵出擊之,唐兵大敗,文徽墜馬,為福人所執,士卒死者萬人。
誨全軍歸劍州。
程送文徽于錢唐,吳越王弘獻于五廟而釋之。
>[9]>福州人有的到建州報告南唐>永安留後查文徽,說吳越>軍隊已經棄城離去,請求查文徽當統帥。
查文徽相信了他,派遣劍州刺史>陳誨帶領水軍沿閩江而下,自己率領步兵、騎兵為後繼。
碰上天下大雨,河水猛漲,陳誨一一夜行船七百裡,到了城下,擊敗福州軍隊,抓獲将領馬先進等人。
庚寅(二十二日),查文徽到福州,吳越>國知威武軍吳程派遣數百人出城假裝迎接。
陳誨說:“閩人善于欺詐,不可輕信,應當安營紮寨從長計議。
”查文徽說:“猶豫就會産生變故,不如乘機占據福州城。
”便帶領軍隊一直前進。
陳誨整頓好部隊才擊鼓前進,在閩江邊上停下來。
查文徽不作防備,吳程領兵出擊,南唐>軍隊大敗,查文徽從馬上摔下來,被福州人抓獲,士卒死亡萬人。
陳誨卻完整地将軍隊帶回劍州。
吳程解送查文徽到錢唐,吳越>王錢弘将查文徽作為戰利品在祖宗五廟舉行獻俘禮,然後釋放了他。
[10]丁亥,汝州奏防禦使劉審交卒。
吏民詣阙上書,以審交有仁政,乞留葬汝州,得奉事其丘壟,诏許之。
州人相與聚哭而葬之,為立祠,歲時享之。
太師馮道曰:“吾嘗為劉君僚佐,觀其為政,無以逾人,非能減其租賦,除其徭役也,但推公廉慈一愛一之心以行之耳。
此亦衆人所能為,但他人不為而劉君獨為之,故汝人一愛一之如此。
使天下二千石皆效其所為,何患得民不如劉君哉!” >[10]>丁亥(十九日),汝州奏報防禦使>劉審交去世。
當地官吏百姓到朝廷上書,以劉審交生前有仁政的理由,懇求将其一屍一體留葬在汝州,以便能夠侍奉他的墳墓,後漢>隐帝下诏準許。
汝州百姓相互聚集在一起痛哭,安葬了劉審交,為他建立祠堂,按時舉行祭祀。
太師馮道>說:“我曾經做過劉君的同僚,看他的為政,沒有超過别人的地方,不能削減租賦,免除徭役,隻是能推廣公正廉潔慈善仁一愛一的心并且實行罷了。
這也是一般人所能做到的,隻是别人不做而隻有劉君一人去做了,所以汝州百姓如此一愛一戴他。
倘若天下各地方長官都能仿效劉君的作為,何患不像劉君那樣獲得民心呢!” [11]甲午,吳越丞相、昭化節度使、同平章事杜建徽卒。
>[11]>甲午(二十六日),吳越丞相>、昭化節度使>、同平章事>杜建徽去世。
[12]乙未,以前永興節度使趙匡贊為左骁衛上将軍。
>[12]>乙未(二十七日),後漢>隐帝任命前永興節度使>趙匡贊為左骁衛上将軍。
[13]三月,丙午,嘉慶節,邺都留守高行周、天平節度使慕容彥超、泰甯節度使符彥卿、昭義節度使常思、安遠節度使楊信、安國節度使薛懷讓、成德節度使武行德、彰德節度使郭謹、保大留後王饒皆入朝。
>[13]>三月,丙午(初九),是後漢>隐帝的生日嘉慶>節,邺都>留守高行周、天平節度使>慕容彥超、泰甯節度使>符彥卿、昭義節度使>常思、安遠節度使>楊信、安國節度使>薛懷讓、成德節度使>武行德、彰德節度使>郭謹、保大>留後王饒,都進京入朝祝壽。
[14]甲寅,诏營寝廟于高祖長陵、世祖原陵,以時緻祭。
有司以費多,寝其事,以至國亡,二陵竟不沾一奠。
>[14]>甲寅(十七日),後漢>隐帝下诏在高祖西漢>劉邦的長陵、世祖東漢劉秀>的原陵營建寝廟,按時舉行祭祀。
有關承辦部門因為費用大,擱置了這件事,直到後漢>滅亡,這兩處陵墓始終沒有享受過一次祭奠。
[15]壬戌,徙高行周為天平節度使,符彥卿為平盧節度使;甲子,徙慕容彥超為泰甯節度使。
>[15]>壬戌(二十五日),後漢>隐帝調任高行周為天平節度使>,符彥卿為平盧節度使>;甲子(二十七日),調任慕容彥超為泰甯節度使>。
[16]永安節度使折從阮舉族入朝。
>[16]>永安節度使>折從阮全家族進京入朝。
[17]夏,四月,戊辰朔,徙薛懷讓為匡國節度使,庚午,徙折從阮為武勝節度使,壬申,徙楊信為保大節度使,徙鎮國節度使劉詞為安國節度使,永清節度使王令溫為安遠節度使。
李守貞之亂,王饒潛與之通,守貞平,衆謂饒必居散地;及入朝,厚結史弘肇,遷護國節度使,聞者駭之。
>[17]>夏季,四月,戊辰朔(初一),調任薛懷讓為匡國節度使>,庚午(初三),調任折從阮為武勝節度使>,壬申(初五),調任楊信為保大節度使>,調任鎮國節度使>劉詞為安國節度使>,永清節度使>王令溫為安遠節度使>。
河中李守貞叛亂,王饒暗中與他勾結,李守貞叛亂被平息,衆人以為王饒必定要被貶為冗散閑官;但待到進京入朝,他用重金結交史弘肇,竟升任為護國節度使>,聽說此事的人都大為驚駭。
[18]楊求解樞密使,帝遣中使谕止之。
宣徽北院使吳虔裕在旁曰:“樞密重地,難以久居,當使後來者疊為之,相公辭之是也。
”帝聞之,不悅,辛巳,以虔裕為鄭州防禦使。
>[18]>楊請求解除自己樞密使的職務,後漢>隐帝派遣宮中使者告谕阻止他。
宣徽北院使吳虔裕在楊身旁說:“樞密院>為政務重地,難以長久停留,應當讓後來的人輪流擔任,相公辭去樞密使的要求是對的。
”隐帝聽說此話,很不高興,辛巳(十四日),任命吳虔裕為鄭州防禦使>。
[19]朝廷以契丹近入寇,橫行河北,諸藩鎮各自守,無捍禦之者,議以郭威鎮邺都,使督諸将以備契丹。
史弘肇欲威仍領樞密使,蘇逢吉以為故事無之,弘肇曰:“領樞密使則可以便宜從事,諸軍畏服,号令行矣。
”帝卒從弘肇議。
弘肇怨逢吉異議,逢吉曰:“以内制外,順也;今反以外制内,其可乎!”壬午,制以威為邺都留守、天雄節度使,樞密使如故。
仍诏河北,兵甲錢谷,但見郭威文書立皆禀應。
明日,朝貴會飲于窦貞固之第,弘肇舉大觞屬威,厲聲曰:“昨日廷議,一何同異!今日為弟飲之。
”逢吉、楊亦舉觞曰:“是國家之事,何足介意!”弘肇又厲聲曰:“安定國家,在長槍大劍,安用一毛一錐!”王章曰:“無一毛一錐,則财賦何從可出?”自是将相始有隙。
>[19]後漢>朝廷因為契丹軍隊近來入侵,橫行黃河以北地區,諸位藩鎮>長官各保自身,沒有出來抵抗的,便商議任命郭威>出鎮邺都>,讓他督率諸将來防備契丹軍隊。
史弘肇想要郭威>仍舊兼任樞密使之職,蘇逢吉認為無此先例,史弘肇說:“郭威>兼領樞密使就可以在外根據情況機斷行一事,各路軍隊因此畏懼服從,号令便暢行無阻了。
”隐帝最終聽從了史弘肇的建議。
史弘肇怨恨蘇逢吉的異議,蘇逢吉便說:“用内朝官>節制外朝官,是名正言順的;如今反過來用外朝官來制約内朝官>,難道可以嗎?”壬午(十五日),隐帝下制書任命郭威>為邺都>留守、天雄節度使>、樞密使之職照舊。
同時頒布诏書到黃河以北地區,所有軍隊、武器、錢财、糧草,隻要見到郭威>簽署的文書立即都應接受命令負責提一供。
第二天,朝廷權貴在窦貞固的宅第聚會宴飲,史弘肇舉起大杯向郭威>勸酒,厲聲說:“昨日朝廷的議論,竟是何等的不同!今日我與賢弟痛飲此杯。
”蘇逢吉、楊也舉杯說:“這都是為國家之事,何必介意!”史弘肇又厲聲說:“安定國家,靠的是長槍大劍,哪裡用得着一毛一筆啊!”王章說:“沒有一毛一筆,那錢财軍賦又從何而來呢?”從此文臣武将之間開始有了矛盾。
[20]癸未,罷永安軍。
>[20]>癸未(十六日),後漢>撤銷永安軍。
[21]壬辰,以左監門衛将軍郭榮為貴州刺史、天雄牙内都指揮使。
榮本姓柴,父守禮,郭威之妻兄也,威未有子時養以為子。
>[21]>壬辰(二十五日),後漢>隐帝任命左監門衛将軍郭榮為貴州刺史>、天雄牙内都指揮使>。
郭榮本姓柴,其父柴守禮,是郭威>妻子的哥哥,郭威>沒有兒子時收養郭榮為子。
[22]五月,已亥,以府州蕃漢馬步都指揮使折德為本州圍練使。
德,從阮之子也。
>[22]>五月,已亥(初二),後漢>隐帝任命府州蕃漢馬步都指揮使>折德為府州一團一練使。
折德是折從阮的兒子。
[23]庚子,郭威辭行,言于帝曰:“太後從先帝久,多曆天下事,陛下富于春秋,有事宜禀其教而行之。
親近忠直,放遠讒邪,善惡之間,所宜明審。
蘇逢吉、楊、史弘肇皆先帝舊臣,盡忠徇國,願陛下推心任之,必無敗失,至于疆埸之事,臣願竭其愚驽,庶不負驅策。
”帝斂容謝之。
威至邺都,以河北困弊,戒邊将謹守疆埸,嚴守備,無得出侵掠,契丹入寇,則堅壁清野以待之。
>[23]>庚子(初三),郭威>辭别出行,向隐帝進言說:“太後随從先帝很久,經曆許多天下之事,陛下年紀尚輕,有大事應當接受太後教導再行動。
親近忠誠正直的君子,遠離谄谀邪惡的小人,善惡的界線,應當仔細分清楚。
蘇逢吉、楊、史弘肇都是先帝的元老舊臣,盡忠報國,希望陛下放心任用他們,必定不會壞事失誤。
至于邊疆征戰之事,臣下願竭盡綿薄之力,或許可以不辜負陛下的委托。
”隐帝臉色嚴肅地告謝。
郭威>到達邺都>,鑒于黃河以北地區的困難凋弊,告誡邊境上的将軍謹慎守衛疆界,嚴密防備,不得外出侵擾搶掠,契丹軍隊進來侵犯,就采用堅壁清野的辦法對付它。
[24]辛醜,敕:“防禦、一團一練使,自非軍期,無得專奏事,皆先申觀察使斟酌以聞。
” >[24]>辛醜(初四),後漢>隐帝下敕書命令:“各防禦使>、一團一練使,如果不是軍務機要,不得擅自直接向朝廷進奏言事,都須先申報>各地觀察使>斟酌後再來奏聞。
” [25]丙午,以皇弟山南西道節度使承勳為開封尹,加兼中書令,實未出閣。
>[25]>丙午(初九),隐帝任命皇弟山南西道節度使>劉承勳為開封尹,加官兼任中書令,實際上劉承勳因年紀尚幼并未出就封職。
[26]平盧節度使劉铢,貪虐恣橫;朝廷欲征之,恐其拒命,因沂、密用兵于唐,遣沂州刺史郭瓊将兵屯青州。
铢不自安,置酒召瓊,伏兵幕下,欲害之;瓊知其謀,悉屏左右,從容如會,了無懼色,铢不敢發。
瓊因谕以禍福,铢感服,诏至即行。
庚戌,铢入朝。
辛亥,以瓊為颍州一團一練使。
>[26]>平盧節度使>劉铢,貪婪暴虐,恣意橫行,後漢>朝廷準備征召他回京,恐怕他抗拒命令,便乘在沂州>、密州對南唐>用兵的機會,派遺沂州刺史>郭瓊帶領軍隊駐紮在青州。
劉铢自感不安,就擺酒設宴召請郭瓊,在府署埋伏軍士,準備殺害他;郭瓊知悉劉铢的陰謀,毅然屏退全部随從,從容赴會,毫無懼色,劉铢于是不敢下手。
郭瓊乘機說明利害禍福,劉铢被感化折服,等诏書一到,立即上路。
庚戌(十三日),劉铢進京入朝。
辛亥(十四日),後漢>隐帝任命郭瓊為颍州一團一練使。
[27]癸醜,王章置酒會諸朝貴,酒酣,為手勢令,史弘肇不閑其事,客省使閻晉卿坐次弘肇,屢教之。
蘇逢吉戲之曰:“旁有姓閻人,何憂罰爵!”弘肇妻閻氏,本酒家倡也,意逢吉譏之,大怒,以醜語诟逢吉,逢吉不應。
弘肇欲毆之,逢吉起去。
弘肇索劍欲追之,楊泣止之曰:“蘇公宰相,公若殺之,置天子何地,願孰思之!
>[1]>春季,正月,丁未(初九),鳳翔節度使>趙晖加官兼任侍中>。
[2]密州刺史王萬敢請益兵以攻唐;诏以前沂州刺史郭瓊為東路行營都部署,帥禁軍及齊州兵赴之。
>[2]>密州刺史>王萬敢請求增加兵力來進攻南唐>;後漢>隐帝下诏任命前沂州刺史>郭瓊為東路行營都部署,率領京城禁軍>以及齊州軍隊趕赴海州。
[3]郭威請勒兵北臨契丹之境,诏止之。
>[3]郭威>請求統率軍隊北上進一逼一十契丹邊境,後漢>隐帝下诏制止。
[4]丙寅,遣使詣河中、鳳翔收瘗戰死及餓殍遺骸,時有僧已聚二十萬矣。
>[4]>丙寅(二十八日),後漢>隐帝派遣使者到河中、鳳翔>一帶收集掩埋陣亡将士以及餓死百姓的遺骸,當時已有僧人聚集遺骸二十萬具了。
[5]唐主聞漢兵盡平三叛,始罷李金全北面行營招讨使。
>[5]南唐>主聽說後漢>軍隊徹底平熄趙思绾、李守貞、王景>崇的三鎮叛亂,才撤銷李金全的北面行營招讨使>。
[6]唐清淮節度使劉彥貞多斂民财以賂權貴,權貴争譽之;在壽州積年,恐被代,欲以警急自固,妄奏稱漢兵将大舉南伐。
二月,唐主以東都留守燕王弘冀為潤、宣二州大都督,鎮潤州;甯國節度使周宗為東都留守。
>[6]南唐>清淮節度使>劉彥貞大肆收括民财來賄賂當朝權貴,權貴争相稱譽他;劉彥貞在壽州坐鎮多年,恐怕被人取代,想用邊境軍情緊急來穩住自己的地位,謊報軍情說後漢>軍隊将要大舉南下進犯。
二月,南唐>主任命東都留守燕王李弘冀為潤、宣二州大都督>,坐鎮潤州;任命甯國節度使>周宗為東都留守。
[7]朝廷欲移易藩鎮,因其請赴嘉慶節上壽,許之。
>[7]後漢>朝廷想調換各鎮節度使>,适逢各鎮請求進京趕赴嘉慶>節祝賀皇上生日,就答應了他們。
[8]甲申,郭威行北邊還。
>[8]>甲申(十六日),郭威>巡行北部邊境返回。
[9]福州人或詣建州告唐永安留後查文徽,雲吳越兵已棄城去,請文徽為帥。
文徽信之,遣劍州刺史陳誨将水軍下閩江,文徽自以步騎繼之。
會大雨,水漲,誨一夕行七百裡,至城下,敗福州兵,執其将馬先進等。
庚寅,文徽至福州,吳越至威武軍吳程詐遣數百人出迎。
誨曰:“閩人多詐,未可信也,宜立寨徐圖。
”文徽曰:“疑則變生,不若乘機據其城。
”因引兵徑進。
誨整衆鳴鼓,止于江湄,文徽不為備,程勒兵出擊之,唐兵大敗,文徽墜馬,為福人所執,士卒死者萬人。
誨全軍歸劍州。
程送文徽于錢唐,吳越王弘獻于五廟而釋之。
>[9]>福州人有的到建州報告南唐>永安留後查文徽,說吳越>軍隊已經棄城離去,請求查文徽當統帥。
查文徽相信了他,派遣劍州刺史>陳誨帶領水軍沿閩江而下,自己率領步兵、騎兵為後繼。
碰上天下大雨,河水猛漲,陳誨一一夜行船七百裡,到了城下,擊敗福州軍隊,抓獲将領馬先進等人。
庚寅(二十二日),查文徽到福州,吳越>國知威武軍吳程派遣數百人出城假裝迎接。
陳誨說:“閩人善于欺詐,不可輕信,應當安營紮寨從長計議。
”查文徽說:“猶豫就會産生變故,不如乘機占據福州城。
”便帶領軍隊一直前進。
陳誨整頓好部隊才擊鼓前進,在閩江邊上停下來。
查文徽不作防備,吳程領兵出擊,南唐>軍隊大敗,查文徽從馬上摔下來,被福州人抓獲,士卒死亡萬人。
陳誨卻完整地将軍隊帶回劍州。
吳程解送查文徽到錢唐,吳越>王錢弘将查文徽作為戰利品在祖宗五廟舉行獻俘禮,然後釋放了他。
[10]丁亥,汝州奏防禦使劉審交卒。
吏民詣阙上書,以審交有仁政,乞留葬汝州,得奉事其丘壟,诏許之。
州人相與聚哭而葬之,為立祠,歲時享之。
太師馮道曰:“吾嘗為劉君僚佐,觀其為政,無以逾人,非能減其租賦,除其徭役也,但推公廉慈一愛一之心以行之耳。
此亦衆人所能為,但他人不為而劉君獨為之,故汝人一愛一之如此。
使天下二千石皆效其所為,何患得民不如劉君哉!” >[10]>丁亥(十九日),汝州奏報防禦使>劉審交去世。
當地官吏百姓到朝廷上書,以劉審交生前有仁政的理由,懇求将其一屍一體留葬在汝州,以便能夠侍奉他的墳墓,後漢>隐帝下诏準許。
汝州百姓相互聚集在一起痛哭,安葬了劉審交,為他建立祠堂,按時舉行祭祀。
太師馮道>說:“我曾經做過劉君的同僚,看他的為政,沒有超過别人的地方,不能削減租賦,免除徭役,隻是能推廣公正廉潔慈善仁一愛一的心并且實行罷了。
這也是一般人所能做到的,隻是别人不做而隻有劉君一人去做了,所以汝州百姓如此一愛一戴他。
倘若天下各地方長官都能仿效劉君的作為,何患不像劉君那樣獲得民心呢!” [11]甲午,吳越丞相、昭化節度使、同平章事杜建徽卒。
>[11]>甲午(二十六日),吳越丞相>、昭化節度使>、同平章事>杜建徽去世。
[12]乙未,以前永興節度使趙匡贊為左骁衛上将軍。
>[12]>乙未(二十七日),後漢>隐帝任命前永興節度使>趙匡贊為左骁衛上将軍。
[13]三月,丙午,嘉慶節,邺都留守高行周、天平節度使慕容彥超、泰甯節度使符彥卿、昭義節度使常思、安遠節度使楊信、安國節度使薛懷讓、成德節度使武行德、彰德節度使郭謹、保大留後王饒皆入朝。
>[13]>三月,丙午(初九),是後漢>隐帝的生日嘉慶>節,邺都>留守高行周、天平節度使>慕容彥超、泰甯節度使>符彥卿、昭義節度使>常思、安遠節度使>楊信、安國節度使>薛懷讓、成德節度使>武行德、彰德節度使>郭謹、保大>留後王饒,都進京入朝祝壽。
[14]甲寅,诏營寝廟于高祖長陵、世祖原陵,以時緻祭。
有司以費多,寝其事,以至國亡,二陵竟不沾一奠。
>[14]>甲寅(十七日),後漢>隐帝下诏在高祖西漢>劉邦的長陵、世祖東漢劉秀>的原陵營建寝廟,按時舉行祭祀。
有關承辦部門因為費用大,擱置了這件事,直到後漢>滅亡,這兩處陵墓始終沒有享受過一次祭奠。
[15]壬戌,徙高行周為天平節度使,符彥卿為平盧節度使;甲子,徙慕容彥超為泰甯節度使。
>[15]>壬戌(二十五日),後漢>隐帝調任高行周為天平節度使>,符彥卿為平盧節度使>;甲子(二十七日),調任慕容彥超為泰甯節度使>。
[16]永安節度使折從阮舉族入朝。
>[16]>永安節度使>折從阮全家族進京入朝。
[17]夏,四月,戊辰朔,徙薛懷讓為匡國節度使,庚午,徙折從阮為武勝節度使,壬申,徙楊信為保大節度使,徙鎮國節度使劉詞為安國節度使,永清節度使王令溫為安遠節度使。
李守貞之亂,王饒潛與之通,守貞平,衆謂饒必居散地;及入朝,厚結史弘肇,遷護國節度使,聞者駭之。
>[17]>夏季,四月,戊辰朔(初一),調任薛懷讓為匡國節度使>,庚午(初三),調任折從阮為武勝節度使>,壬申(初五),調任楊信為保大節度使>,調任鎮國節度使>劉詞為安國節度使>,永清節度使>王令溫為安遠節度使>。
河中李守貞叛亂,王饒暗中與他勾結,李守貞叛亂被平息,衆人以為王饒必定要被貶為冗散閑官;但待到進京入朝,他用重金結交史弘肇,竟升任為護國節度使>,聽說此事的人都大為驚駭。
[18]楊求解樞密使,帝遣中使谕止之。
宣徽北院使吳虔裕在旁曰:“樞密重地,難以久居,當使後來者疊為之,相公辭之是也。
”帝聞之,不悅,辛巳,以虔裕為鄭州防禦使。
>[18]>楊請求解除自己樞密使的職務,後漢>隐帝派遣宮中使者告谕阻止他。
宣徽北院使吳虔裕在楊身旁說:“樞密院>為政務重地,難以長久停留,應當讓後來的人輪流擔任,相公辭去樞密使的要求是對的。
”隐帝聽說此話,很不高興,辛巳(十四日),任命吳虔裕為鄭州防禦使>。
[19]朝廷以契丹近入寇,橫行河北,諸藩鎮各自守,無捍禦之者,議以郭威鎮邺都,使督諸将以備契丹。
史弘肇欲威仍領樞密使,蘇逢吉以為故事無之,弘肇曰:“領樞密使則可以便宜從事,諸軍畏服,号令行矣。
”帝卒從弘肇議。
弘肇怨逢吉異議,逢吉曰:“以内制外,順也;今反以外制内,其可乎!”壬午,制以威為邺都留守、天雄節度使,樞密使如故。
仍诏河北,兵甲錢谷,但見郭威文書立皆禀應。
明日,朝貴會飲于窦貞固之第,弘肇舉大觞屬威,厲聲曰:“昨日廷議,一何同異!今日為弟飲之。
”逢吉、楊亦舉觞曰:“是國家之事,何足介意!”弘肇又厲聲曰:“安定國家,在長槍大劍,安用一毛一錐!”王章曰:“無一毛一錐,則财賦何從可出?”自是将相始有隙。
>[19]後漢>朝廷因為契丹軍隊近來入侵,橫行黃河以北地區,諸位藩鎮>長官各保自身,沒有出來抵抗的,便商議任命郭威>出鎮邺都>,讓他督率諸将來防備契丹軍隊。
史弘肇想要郭威>仍舊兼任樞密使之職,蘇逢吉認為無此先例,史弘肇說:“郭威>兼領樞密使就可以在外根據情況機斷行一事,各路軍隊因此畏懼服從,号令便暢行無阻了。
”隐帝最終聽從了史弘肇的建議。
史弘肇怨恨蘇逢吉的異議,蘇逢吉便說:“用内朝官>節制外朝官,是名正言順的;如今反過來用外朝官來制約内朝官>,難道可以嗎?”壬午(十五日),隐帝下制書任命郭威>為邺都>留守、天雄節度使>、樞密使之職照舊。
同時頒布诏書到黃河以北地區,所有軍隊、武器、錢财、糧草,隻要見到郭威>簽署的文書立即都應接受命令負責提一供。
第二天,朝廷權貴在窦貞固的宅第聚會宴飲,史弘肇舉起大杯向郭威>勸酒,厲聲說:“昨日朝廷的議論,竟是何等的不同!今日我與賢弟痛飲此杯。
”蘇逢吉、楊也舉杯說:“這都是為國家之事,何必介意!”史弘肇又厲聲說:“安定國家,靠的是長槍大劍,哪裡用得着一毛一筆啊!”王章說:“沒有一毛一筆,那錢财軍賦又從何而來呢?”從此文臣武将之間開始有了矛盾。
[20]癸未,罷永安軍。
>[20]>癸未(十六日),後漢>撤銷永安軍。
[21]壬辰,以左監門衛将軍郭榮為貴州刺史、天雄牙内都指揮使。
榮本姓柴,父守禮,郭威之妻兄也,威未有子時養以為子。
>[21]>壬辰(二十五日),後漢>隐帝任命左監門衛将軍郭榮為貴州刺史>、天雄牙内都指揮使>。
郭榮本姓柴,其父柴守禮,是郭威>妻子的哥哥,郭威>沒有兒子時收養郭榮為子。
[22]五月,已亥,以府州蕃漢馬步都指揮使折德為本州圍練使。
德,從阮之子也。
>[22]>五月,已亥(初二),後漢>隐帝任命府州蕃漢馬步都指揮使>折德為府州一團一練使。
折德是折從阮的兒子。
[23]庚子,郭威辭行,言于帝曰:“太後從先帝久,多曆天下事,陛下富于春秋,有事宜禀其教而行之。
親近忠直,放遠讒邪,善惡之間,所宜明審。
蘇逢吉、楊、史弘肇皆先帝舊臣,盡忠徇國,願陛下推心任之,必無敗失,至于疆埸之事,臣願竭其愚驽,庶不負驅策。
”帝斂容謝之。
威至邺都,以河北困弊,戒邊将謹守疆埸,嚴守備,無得出侵掠,契丹入寇,則堅壁清野以待之。
>[23]>庚子(初三),郭威>辭别出行,向隐帝進言說:“太後随從先帝很久,經曆許多天下之事,陛下年紀尚輕,有大事應當接受太後教導再行動。
親近忠誠正直的君子,遠離谄谀邪惡的小人,善惡的界線,應當仔細分清楚。
蘇逢吉、楊、史弘肇都是先帝的元老舊臣,盡忠報國,希望陛下放心任用他們,必定不會壞事失誤。
至于邊疆征戰之事,臣下願竭盡綿薄之力,或許可以不辜負陛下的委托。
”隐帝臉色嚴肅地告謝。
郭威>到達邺都>,鑒于黃河以北地區的困難凋弊,告誡邊境上的将軍謹慎守衛疆界,嚴密防備,不得外出侵擾搶掠,契丹軍隊進來侵犯,就采用堅壁清野的辦法對付它。
[24]辛醜,敕:“防禦、一團一練使,自非軍期,無得專奏事,皆先申觀察使斟酌以聞。
” >[24]>辛醜(初四),後漢>隐帝下敕書命令:“各防禦使>、一團一練使,如果不是軍務機要,不得擅自直接向朝廷進奏言事,都須先申報>各地觀察使>斟酌後再來奏聞。
” [25]丙午,以皇弟山南西道節度使承勳為開封尹,加兼中書令,實未出閣。
>[25]>丙午(初九),隐帝任命皇弟山南西道節度使>劉承勳為開封尹,加官兼任中書令,實際上劉承勳因年紀尚幼并未出就封職。
[26]平盧節度使劉铢,貪虐恣橫;朝廷欲征之,恐其拒命,因沂、密用兵于唐,遣沂州刺史郭瓊将兵屯青州。
铢不自安,置酒召瓊,伏兵幕下,欲害之;瓊知其謀,悉屏左右,從容如會,了無懼色,铢不敢發。
瓊因谕以禍福,铢感服,诏至即行。
庚戌,铢入朝。
辛亥,以瓊為颍州一團一練使。
>[26]>平盧節度使>劉铢,貪婪暴虐,恣意橫行,後漢>朝廷準備征召他回京,恐怕他抗拒命令,便乘在沂州>、密州對南唐>用兵的機會,派遺沂州刺史>郭瓊帶領軍隊駐紮在青州。
劉铢自感不安,就擺酒設宴召請郭瓊,在府署埋伏軍士,準備殺害他;郭瓊知悉劉铢的陰謀,毅然屏退全部随從,從容赴會,毫無懼色,劉铢于是不敢下手。
郭瓊乘機說明利害禍福,劉铢被感化折服,等诏書一到,立即上路。
庚戌(十三日),劉铢進京入朝。
辛亥(十四日),後漢>隐帝任命郭瓊為颍州一團一練使。
[27]癸醜,王章置酒會諸朝貴,酒酣,為手勢令,史弘肇不閑其事,客省使閻晉卿坐次弘肇,屢教之。
蘇逢吉戲之曰:“旁有姓閻人,何憂罰爵!”弘肇妻閻氏,本酒家倡也,意逢吉譏之,大怒,以醜語诟逢吉,逢吉不應。
弘肇欲毆之,逢吉起去。
弘肇索劍欲追之,楊泣止之曰:“蘇公宰相,公若殺之,置天子何地,願孰思之!