白話版《資治通鑒》在線閱讀·後《資治通鑒》譯注·周紀三太祖聖
關燈
小
中
大
避強擊弱。
未須大舉,且以輕兵擾之。
南人懦怯,聞小有警,必悉師以救之。
師數動則民疲而财竭,不悉師則我可以乘虛取之。
如此,江北諸州将悉為我有。
既得江北,則用彼之民,行我之法,江南亦易取也。
得江南則嶺南、巴蜀可傳檄而定。
南方既定,則燕地必望風内附;若其不至,移兵攻之,席卷可平矣。
惟河東必死之寇,不可以恩信誘,當以強兵制之,然彼自高平之敗,力竭氣沮,必未能為邊患,宜且以為後圖,俟天下既平,然後伺間,一舉可擒也。
今士卒一精一練,甲兵有備,群下畏法,諸将效力,期年之後可以出師,宜自夏秋蓄積實邊矣。
” >“大凡進攻奪取的方法,必定先從容易的地方下手。
南唐>與我們相接的國境将近二千裡,這地勢很容易騷擾對方。
騷擾對方應當從沒有防備的地方開始,防備東面就騷擾西面,防備西面就騷擾東面,對方必定東奔西走去救援。
東奔西走之間,就可以探明對方的虛實強弱,然後避實擊虛,避強擊弱。
不須大舉進攻時,暫且用小部隊騷擾。
南方人生一性一懦弱膽小,聽說有小小的警報,必定出動全部軍隊去救援。
軍隊頻繁出動就會使百姓疲勞而财物耗竭,不出動全國軍隊救援,我們就可以乘着空虛奪取土地。
像這樣,長江以北各州将全部被我們占有。
既得長江以北,就可利用他們的百姓,實行我們的辦法,那長江以南也容易奪取了。
取得江南,那麼嶺南、巴蜀之地就可以傳遞檄文而平定。
南方既已平定,那燕地必定望風披一靡一歸附中原;倘若它不歸順,就調動軍隊進攻,猶如卷席子那樣很快可以平定了。
隻有河東北漢>是必然要拼死一戰的敵人,沒法用恩惠信義誘導,應當用強大的軍隊制一服它,然而它從高平失敗以後,國力空虛士氣沮喪,必定不能再起邊患,應該暫且放在以後謀取,等待天下已經平定,然後瞅準時機,一舉就可以擒獲。
如今士兵一精一幹,武器齊全,部下畏服軍法,衆将願意效力,一年以後可以出師,應該從夏季、秋季就開始積蓄糧草來充實邊疆了。
” 上欣然納之。
時群臣多守常偷安,所對少有可取者,惟樸神峻氣勁,有謀能斷,凡所規畫,皆稱上意,上由是重其氣識,未幾,遷左谏議大夫,知開封府事。
後周世宗>欣然接受。
當時群臣大多墨守常規,苟且偷安,所對策略很少有可取的,隻有王樸神情峻逸、氣勢剛勁,有智謀能決斷,凡是有所規劃建議,都符合世宗的心意,世宗因此看重王樸的氣質膽識,不久,遷升他為左谏議大夫>、知開封府事。
[15]上謀取秦、鳳,求可将者。
王溥薦宣徽南院使、鎮安節度使向訓。
上命訓與鳳翔節度使王景、容省使高唐昝居潤偕行。
五月,戊辰朔,景出兵自散關趣秦州。
>[15]後周世宗>謀劃攻取秦州、鳳州,尋找可以統領>軍隊的人。
王溥推薦宣徽南院使、鎮安節度使>向訓。
世宗命令向訓與鳳翔節度使王景>、客省使高唐一人>昝居潤同行。
五月,戊辰朔(初一),王景>從散關出兵直奔秦州。
[16]敕天下寺院,非敕額者悉廢之。
禁私度僧尼,凡欲出家者必俟祖父母、父母、伯叔之命。
惟兩京、大名府、京兆府、青州聽設戒壇。
禁僧俗舍身、斷手足、煉指、挂燈、帶鉗之類幻惑流俗者。
令兩京及諸州每歲造僧帳,有死亡、歸俗,皆随時開落。
是歲,天下寺院存者二千六百九十四,廢者三萬三百三十六,見僧四萬二千四百四十四,尼一萬八千七百五十六。
>[16]後周世宗>敕命天下寺院,未經朝廷敕賜匾額的全部廢除。
禁止私下剃發出家當和尚、尼姑,凡是打算出家的人必須得到祖父母、父母親、伯伯叔叔的同意,隻有東京>、西京、大名府、京兆>府、青州準許設立受戒的佛壇。
禁止僧侶舍身自一殺、斬斷手足、手指上燃香、****挂鈎點燈、身帶鐵鉗之類惑亂破壞社會風俗的行為。
命令東京>、西京以及各州每年編制僧侶名冊,如有死亡、返俗,都随時注銷。
這一年,天下寺院保存的有二千六百九十四座,廢除的有三萬三百三十六座,現有和尚四萬二千四百四十四人,尼姑一萬八千七百五十六人。
[17]王景拔黃牛等八寨。
戊寅,蜀主以捧聖控鶴都指揮使、保甯節度使李廷為北路行營都統,左衛聖步軍都指揮使高彥俦為招讨使,武甯節度使呂彥珂副之,客省使趙崇韬為都監。
>[17]王景>攻拔黃牛等八個營寨。
戊寅(十一日),後蜀>主任命捧聖控鶴都指揮使>、保甯節度使>李廷為北路行營都統,左衛聖步軍都指揮使>高彥俦為招讨使>,武甯節度使>呂彥珂為招讨副使,客省使趙崇韬為都監。
[18]蜀趙季劄至德陽,聞周師入境,懼不敢進,上書求解邊任還奏事,先遣辎重及一妓一妾西歸。
丁亥,單騎馳入成都,衆以為奔敗,莫不震恐。
蜀主問以機事,皆不能對;蜀主怒,系之禦史台,庚午,斬之于崇禮門。
>[18]後蜀>趙季劄到達德陽,聽說後周>軍隊入境,恐懼不敢前進,上書請求解除守邊任務返回京城奏報情況,先遣送随身攜帶的包一皮裹箱籠和一妓一十女侍妾向西返歸。
丁亥(二十日),趙季劄單人匹馬奔入成都,衆人都以為是打敗仗逃回,沒有不震驚恐慌的。
後蜀>主問他軍事機務,都不能回答。
後蜀>主勃然大怒,将他關押在禦史台>,甲午(二十七日),在崇禮門斬首。
[19]六月,庚子,上親錄囚于内苑。
有汝州民馬遇,父及弟為吏所冤死,屢經覆按,不能自伸,上臨問,始得其實,人以為神。
由是諸長吏無不親察獄訟。
>[19]>六月,庚子(初三),後周世宗>在宮内園林中親自查閱囚犯的檔案。
有個汝州的百姓叫馬遇,父親以及弟弟被官吏冤枉緻死,屢經核查審理,自己不能申訴,世宗當面審問,才獲得真實情況,衆人都認為神奇。
從此各部門長官無不親自省察刑事訴訟案件。
[20]壬寅,西師與蜀李廷等戰于威武城東,不利,排陣使濮州刺史胡立等為蜀所擒。
丁未,蜀主遣間使如北漢及唐,欲與之俱出兵以制周,北漢主、唐主皆許之。
>[20]>壬寅(初五),西征軍隊與後蜀>李廷等在威武城東交戰,失利,排陣使濮州刺史>胡立等人被後蜀>擒獲。
丁未(初十),後蜀>主派遣秘密使者前往北漢>和南唐>,準備和他們共同出兵來遏制後周>,北漢>主、南唐>主都答應。
[21]己酉,以彰信節度使韓通充西南行營馬步軍都虞候。
>[21]>己酉(十二日),後周>任命彰信節度使>韓通充任西南行營馬步軍都虞候。
[22]戊午,南漢主殺祯州節度使通王弘政,于是高祖之諸子盡矣。
>[22]>戊午(二十一日),南漢>主殺死祯州節度使>通王劉弘政,于是南漢高祖>的所有兒子全死了。
[23]壬戌,以樞密院承旨清河張美為右領軍大将軍、權點檢三司事。
初,帝在澶州,美掌州之金谷隸三司者,帝或私有所求,美曲為供副。
太祖聞之怒,恐傷帝意,但徙美為濮州馬步軍都虞候。
美治财一精一敏,當時鮮及,故帝以利權授之;然思其在澶州所為,終不以公忠待之。
>[23]>壬戌(二十五日),後周世宗>任命樞密院>承旨清河>人張美為右領軍大将軍>、權點檢三司事。
當初,世宗在澶州>時,張美掌管州中隸屬于三司的錢糧,世宗有時私下有所索求,張美千方百計為他提一供滿足。
後周>太祖聽說此事很生氣,又恐怕傷害世宗的感情,隻是調任張美為濮州>馬步軍都虞候。
張美治理财政很一精一明,當時很少有人及得上,所以世宗将财政收入的大權授給他;然而想到他在澶州>的作為,終究不将他當作公正忠誠的人來對待。
[24]秋,七月,丁卯朔,以王景兼西南行營都招讨使,向訓兼行營兵馬都監。
宰相以景等久無功,饋運不繼,固請罷兵。
帝命太祖皇帝往視之,還,言秦、鳳可取之狀,帝從之。
>[24]>秋季,七月,丁卯朔(初一),後周世宗>任命王景>兼西南行營都招讨使>,向訓兼行營兵馬都監。
宰相>因王景>等長久沒有成功,糧草運輸跟不上,堅持請求撤兵。
世宗命令宋太祖>皇帝趙匡胤前往視察,回來,陳述秦州、鳳州可以攻取的情況,世宗聽從了他意見。
[25]八月,丁未,中書侍郎、同平章事景範罷判三司,尋以父喪罷政事。
>[25]>八月,丁未(十一日),中書侍郎>、同平章事>景範罷免判三司之職,不久因為父喪免去朝政事務。
[26]王景等敗蜀兵,獲将卒三百。
己未,蜀主遣通奏使、知樞密院、武泰節度使伊審徵如行營慰撫,仍督戰。
>[26]王景>等擊敗後蜀>軍隊,捕獲将吏士卒三百人。
己未(二十三日),後蜀>主派遣通奏使、知樞密院>、武泰節度使>伊審徵前往軍營慰勞安一撫,并且督戰。
[27]帝以縣官久不鑄錢,而民間多銷錢為器皿及佛像,錢益少,九月,丙寅朔,敕始立監采銅鑄錢,自非縣官法物、軍器及寺觀鐘磬钹铎之類聽留外,自餘民間銅器、佛像,五十日内悉令輸官,給其直;過期隐匿不輸,五斤以上其罪死,不及者論刑有差。
上謂侍臣曰:“卿輩勿以毀佛為疑。
夫佛以善道化人,苟志于善,斯奉佛矣。
彼銅像豈所謂佛邪!且吾聞佛在利人,雖頭目猶舍以布施,若朕身可以濟民,亦非所惜也。
” >[27]後周世宗>因為朝廷長久沒有鑄造銅錢,而民間許多人銷毀錢币做成器皿以及佛像,銅錢越來越少,九月,丙寅朔(初一),敕令開始設立機構采集銅來鑄造錢币,除了朝廷的禮器、兵器以及寺廟道觀的鐘磬、钹镲、鈴铎之類準許保留外,其餘民間的銅器、佛像,五十天内全部讓送交官府,付給等值的錢;超過期限隐藏不交,重量在五斤以上的判死罪,不到五斤的量刑判處不同的罪。
世宗對侍從大臣說:“你們不要為毀佛而疑慮。
佛用善道來教化人,假如立志行善,這就是信佛了。
那些銅像豈是所說的佛呢!況且我聽說佛的宗旨是在于利人,即使是腦袋、眼睛也都可以舍棄布施給需要的人,倘若朕的身一子可用來普濟百姓,也不值得吝惜啊。
” 臣光曰:若周世宗,可謂仁矣,不一愛一其身而一愛一民;若周世宗,可謂明矣,不以無益廢有益。
>臣司馬光>曰:像周世宗>,可以稱得上仁一愛一了,不吝惜自身而一愛一護百姓;像周世宗>,可以稱得上英明了,不為無益的東西來廢棄有益的東西。
[28]蜀李廷遣先鋒都指揮使李進據馬嶺寨,又遣奇兵出斜谷,屯白澗,又分兵出鳳州之北唐倉鎮及黃花谷,絕周糧道。
閏月,王景遣裨将張建雄将兵二千抵黃花,又遣千人趣唐倉,扼蜀歸路。
蜀染院使王巒将兵出唐倉,與建雄戰于黃花,蜀兵敗,奔唐倉,遇周兵,又敗,虜巒及其将士三千人;馬嶺、白澗兵皆潰,李廷、高彥俦等退保青泥嶺。
蜀雄武節度使兼侍中韓繼勳棄秦州,奔還成都,觀察判官趙舉城降,斜谷援兵亦潰。
成、階二州皆降,蜀人震恐。
,澶州人也。
帝欲以為節度使,範質固争以為不可,乃以為郢州刺史。
>[28]後蜀>李廷派遣先鋒都指揮使>李進占據馬嶺寨,又派遣準備突然出擊的部隊從斜谷而出,屯駐白澗,又分出軍隊從鳳州以北的唐倉鎮和黃花谷而出,斷絕後周>的糧道。
閏月,王景>派遣副将張建雄領兵二千抵達黃花谷,又派遣軍隊一千趕赴唐倉鎮,扼住後蜀>軍隊歸路。
後蜀>染院使王巒領兵從唐倉鎮而出,與張建雄在黃花谷交戰,後蜀>兵敗,逃奔唐倉鎮,路遇後周>軍隊,又被擊敗,俘虜王巒及其将吏士卒三千人;馬嶺、白澗的軍隊全都潰逃,李廷、高彥俦等後退保守青泥嶺。
後蜀>雄武節度使>兼侍中>韓繼勳放棄秦州,逃回成都,觀察判官趙率城投降,斜谷增援部隊也潰散。
成、階二州都投降,後蜀>人震驚恐慌。
趙是澶州>人。
世宗打算任命趙為節度使>,範質堅持争辯認為不可,于是任命趙為郢州刺史>。
壬子,百官入賀,帝舉酒屬王溥曰:“邊功之成,卿擇帥之力也!” > 壬子(十七日),文武百官入朝祝賀,世宗舉杯為王溥敬酒說:“邊疆戰功的取得,全仗一愛一卿選擇主帥得當之力啊!” [29]甲子,上與将相食于萬歲殿,因言:“兩日大寒,朕于宮中食珍膳,深愧無功于民而坐享天祿,既不能躬耕而食,惟當親冒矢石為民除害,差可自安耳!” >[29]>甲子(二十九日),後周世宗>與将軍、丞相>在萬歲殿就餐,因而說道:“兩天大寒,朕在宮中吃美味佳肴,對百姓沒功勞而坐享上天賜>予的祿位深感漸愧,既然不能自己耕耘而吃飯,那就隻有親身去冒飛矢流石的危險來為民除害,還略可自我安慰。
” [30]乙醜,蜀李廷上表待罪。
冬,十月,壬申,伊審徵至成都請罪。
>[30]>乙醜(疑誤),後蜀>李廷上表等候治罪。
冬季,十月,壬申(初八),伊審徵到達成都請罪。
蜀主緻書于帝請和,自稱大蜀皇帝;帝怒其抗禮,不答。
蜀主愈恐,聚兵糧于劍門、白帝,為守禦之備,募兵既多,用度不足,始鑄鐵錢,榷境内鐵器,民甚苦之。
後蜀>主送書信給周世宗>請求講和,自稱大蜀皇帝。
世宗惱怒他以對等禮節相待,不作回答。
後蜀>主愈加恐慌,在劍門、白帝聚集軍隊、糧草,作好防守抵抗的準備,招募士兵已經很多,費用開支不夠,開始鑄造鐵錢,對境内鐵器實行專一賣,百姓很為此所苦累。
[31]唐主一性一和柔,好文章,而喜人佞己,由是谄谀之臣多進用,政事日亂。
既克建州,破湖南,益驕,有吞天下之志。
李守貞、慕容彥超之叛,皆為之出師,遙為聲援,又遣使自海道通契丹及北漢,約共圖中國;值中國多事,未暇與之校。
>[31]南唐>主生一性一溫和柔順,一愛一好文采辭章,而且喜歡人奉承自己,因此善于花言巧語、獻媚取一寵一的臣子大多晉升任用,政事日益混亂。
既已攻
未須大舉,且以輕兵擾之。
南人懦怯,聞小有警,必悉師以救之。
師數動則民疲而财竭,不悉師則我可以乘虛取之。
如此,江北諸州将悉為我有。
既得江北,則用彼之民,行我之法,江南亦易取也。
得江南則嶺南、巴蜀可傳檄而定。
南方既定,則燕地必望風内附;若其不至,移兵攻之,席卷可平矣。
惟河東必死之寇,不可以恩信誘,當以強兵制之,然彼自高平之敗,力竭氣沮,必未能為邊患,宜且以為後圖,俟天下既平,然後伺間,一舉可擒也。
今士卒一精一練,甲兵有備,群下畏法,諸将效力,期年之後可以出師,宜自夏秋蓄積實邊矣。
” >“大凡進攻奪取的方法,必定先從容易的地方下手。
南唐>與我們相接的國境将近二千裡,這地勢很容易騷擾對方。
騷擾對方應當從沒有防備的地方開始,防備東面就騷擾西面,防備西面就騷擾東面,對方必定東奔西走去救援。
東奔西走之間,就可以探明對方的虛實強弱,然後避實擊虛,避強擊弱。
不須大舉進攻時,暫且用小部隊騷擾。
南方人生一性一懦弱膽小,聽說有小小的警報,必定出動全部軍隊去救援。
軍隊頻繁出動就會使百姓疲勞而财物耗竭,不出動全國軍隊救援,我們就可以乘着空虛奪取土地。
像這樣,長江以北各州将全部被我們占有。
既得長江以北,就可利用他們的百姓,實行我們的辦法,那長江以南也容易奪取了。
取得江南,那麼嶺南、巴蜀之地就可以傳遞檄文而平定。
南方既已平定,那燕地必定望風披一靡一歸附中原;倘若它不歸順,就調動軍隊進攻,猶如卷席子那樣很快可以平定了。
隻有河東北漢>是必然要拼死一戰的敵人,沒法用恩惠信義誘導,應當用強大的軍隊制一服它,然而它從高平失敗以後,國力空虛士氣沮喪,必定不能再起邊患,應該暫且放在以後謀取,等待天下已經平定,然後瞅準時機,一舉就可以擒獲。
如今士兵一精一幹,武器齊全,部下畏服軍法,衆将願意效力,一年以後可以出師,應該從夏季、秋季就開始積蓄糧草來充實邊疆了。
” 上欣然納之。
時群臣多守常偷安,所對少有可取者,惟樸神峻氣勁,有謀能斷,凡所規畫,皆稱上意,上由是重其氣識,未幾,遷左谏議大夫,知開封府事。
後周世宗>欣然接受。
當時群臣大多墨守常規,苟且偷安,所對策略很少有可取的,隻有王樸神情峻逸、氣勢剛勁,有智謀能決斷,凡是有所規劃建議,都符合世宗的心意,世宗因此看重王樸的氣質膽識,不久,遷升他為左谏議大夫>、知開封府事。
[15]上謀取秦、鳳,求可将者。
王溥薦宣徽南院使、鎮安節度使向訓。
上命訓與鳳翔節度使王景、容省使高唐昝居潤偕行。
五月,戊辰朔,景出兵自散關趣秦州。
>[15]後周世宗>謀劃攻取秦州、鳳州,尋找可以統領>軍隊的人。
王溥推薦宣徽南院使、鎮安節度使>向訓。
世宗命令向訓與鳳翔節度使王景>、客省使高唐一人>昝居潤同行。
五月,戊辰朔(初一),王景>從散關出兵直奔秦州。
[16]敕天下寺院,非敕額者悉廢之。
禁私度僧尼,凡欲出家者必俟祖父母、父母、伯叔之命。
惟兩京、大名府、京兆府、青州聽設戒壇。
禁僧俗舍身、斷手足、煉指、挂燈、帶鉗之類幻惑流俗者。
令兩京及諸州每歲造僧帳,有死亡、歸俗,皆随時開落。
是歲,天下寺院存者二千六百九十四,廢者三萬三百三十六,見僧四萬二千四百四十四,尼一萬八千七百五十六。
>[16]後周世宗>敕命天下寺院,未經朝廷敕賜匾額的全部廢除。
禁止私下剃發出家當和尚、尼姑,凡是打算出家的人必須得到祖父母、父母親、伯伯叔叔的同意,隻有東京>、西京、大名府、京兆>府、青州準許設立受戒的佛壇。
禁止僧侶舍身自一殺、斬斷手足、手指上燃香、****挂鈎點燈、身帶鐵鉗之類惑亂破壞社會風俗的行為。
命令東京>、西京以及各州每年編制僧侶名冊,如有死亡、返俗,都随時注銷。
這一年,天下寺院保存的有二千六百九十四座,廢除的有三萬三百三十六座,現有和尚四萬二千四百四十四人,尼姑一萬八千七百五十六人。
[17]王景拔黃牛等八寨。
戊寅,蜀主以捧聖控鶴都指揮使、保甯節度使李廷為北路行營都統,左衛聖步軍都指揮使高彥俦為招讨使,武甯節度使呂彥珂副之,客省使趙崇韬為都監。
>[17]王景>攻拔黃牛等八個營寨。
戊寅(十一日),後蜀>主任命捧聖控鶴都指揮使>、保甯節度使>李廷為北路行營都統,左衛聖步軍都指揮使>高彥俦為招讨使>,武甯節度使>呂彥珂為招讨副使,客省使趙崇韬為都監。
[18]蜀趙季劄至德陽,聞周師入境,懼不敢進,上書求解邊任還奏事,先遣辎重及一妓一妾西歸。
丁亥,單騎馳入成都,衆以為奔敗,莫不震恐。
蜀主問以機事,皆不能對;蜀主怒,系之禦史台,庚午,斬之于崇禮門。
>[18]後蜀>趙季劄到達德陽,聽說後周>軍隊入境,恐懼不敢前進,上書請求解除守邊任務返回京城奏報情況,先遣送随身攜帶的包一皮裹箱籠和一妓一十女侍妾向西返歸。
丁亥(二十日),趙季劄單人匹馬奔入成都,衆人都以為是打敗仗逃回,沒有不震驚恐慌的。
後蜀>主問他軍事機務,都不能回答。
後蜀>主勃然大怒,将他關押在禦史台>,甲午(二十七日),在崇禮門斬首。
[19]六月,庚子,上親錄囚于内苑。
有汝州民馬遇,父及弟為吏所冤死,屢經覆按,不能自伸,上臨問,始得其實,人以為神。
由是諸長吏無不親察獄訟。
>[19]>六月,庚子(初三),後周世宗>在宮内園林中親自查閱囚犯的檔案。
有個汝州的百姓叫馬遇,父親以及弟弟被官吏冤枉緻死,屢經核查審理,自己不能申訴,世宗當面審問,才獲得真實情況,衆人都認為神奇。
從此各部門長官無不親自省察刑事訴訟案件。
[20]壬寅,西師與蜀李廷等戰于威武城東,不利,排陣使濮州刺史胡立等為蜀所擒。
丁未,蜀主遣間使如北漢及唐,欲與之俱出兵以制周,北漢主、唐主皆許之。
>[20]>壬寅(初五),西征軍隊與後蜀>李廷等在威武城東交戰,失利,排陣使濮州刺史>胡立等人被後蜀>擒獲。
丁未(初十),後蜀>主派遣秘密使者前往北漢>和南唐>,準備和他們共同出兵來遏制後周>,北漢>主、南唐>主都答應。
[21]己酉,以彰信節度使韓通充西南行營馬步軍都虞候。
>[21]>己酉(十二日),後周>任命彰信節度使>韓通充任西南行營馬步軍都虞候。
[22]戊午,南漢主殺祯州節度使通王弘政,于是高祖之諸子盡矣。
>[22]>戊午(二十一日),南漢>主殺死祯州節度使>通王劉弘政,于是南漢高祖>的所有兒子全死了。
[23]壬戌,以樞密院承旨清河張美為右領軍大将軍、權點檢三司事。
初,帝在澶州,美掌州之金谷隸三司者,帝或私有所求,美曲為供副。
太祖聞之怒,恐傷帝意,但徙美為濮州馬步軍都虞候。
美治财一精一敏,當時鮮及,故帝以利權授之;然思其在澶州所為,終不以公忠待之。
>[23]>壬戌(二十五日),後周世宗>任命樞密院>承旨清河>人張美為右領軍大将軍>、權點檢三司事。
當初,世宗在澶州>時,張美掌管州中隸屬于三司的錢糧,世宗有時私下有所索求,張美千方百計為他提一供滿足。
後周>太祖聽說此事很生氣,又恐怕傷害世宗的感情,隻是調任張美為濮州>馬步軍都虞候。
張美治理财政很一精一明,當時很少有人及得上,所以世宗将财政收入的大權授給他;然而想到他在澶州>的作為,終究不将他當作公正忠誠的人來對待。
[24]秋,七月,丁卯朔,以王景兼西南行營都招讨使,向訓兼行營兵馬都監。
宰相以景等久無功,饋運不繼,固請罷兵。
帝命太祖皇帝往視之,還,言秦、鳳可取之狀,帝從之。
>[24]>秋季,七月,丁卯朔(初一),後周世宗>任命王景>兼西南行營都招讨使>,向訓兼行營兵馬都監。
宰相>因王景>等長久沒有成功,糧草運輸跟不上,堅持請求撤兵。
世宗命令宋太祖>皇帝趙匡胤前往視察,回來,陳述秦州、鳳州可以攻取的情況,世宗聽從了他意見。
[25]八月,丁未,中書侍郎、同平章事景範罷判三司,尋以父喪罷政事。
>[25]>八月,丁未(十一日),中書侍郎>、同平章事>景範罷免判三司之職,不久因為父喪免去朝政事務。
[26]王景等敗蜀兵,獲将卒三百。
己未,蜀主遣通奏使、知樞密院、武泰節度使伊審徵如行營慰撫,仍督戰。
>[26]王景>等擊敗後蜀>軍隊,捕獲将吏士卒三百人。
己未(二十三日),後蜀>主派遣通奏使、知樞密院>、武泰節度使>伊審徵前往軍營慰勞安一撫,并且督戰。
[27]帝以縣官久不鑄錢,而民間多銷錢為器皿及佛像,錢益少,九月,丙寅朔,敕始立監采銅鑄錢,自非縣官法物、軍器及寺觀鐘磬钹铎之類聽留外,自餘民間銅器、佛像,五十日内悉令輸官,給其直;過期隐匿不輸,五斤以上其罪死,不及者論刑有差。
上謂侍臣曰:“卿輩勿以毀佛為疑。
夫佛以善道化人,苟志于善,斯奉佛矣。
彼銅像豈所謂佛邪!且吾聞佛在利人,雖頭目猶舍以布施,若朕身可以濟民,亦非所惜也。
” >[27]後周世宗>因為朝廷長久沒有鑄造銅錢,而民間許多人銷毀錢币做成器皿以及佛像,銅錢越來越少,九月,丙寅朔(初一),敕令開始設立機構采集銅來鑄造錢币,除了朝廷的禮器、兵器以及寺廟道觀的鐘磬、钹镲、鈴铎之類準許保留外,其餘民間的銅器、佛像,五十天内全部讓送交官府,付給等值的錢;超過期限隐藏不交,重量在五斤以上的判死罪,不到五斤的量刑判處不同的罪。
世宗對侍從大臣說:“你們不要為毀佛而疑慮。
佛用善道來教化人,假如立志行善,這就是信佛了。
那些銅像豈是所說的佛呢!況且我聽說佛的宗旨是在于利人,即使是腦袋、眼睛也都可以舍棄布施給需要的人,倘若朕的身一子可用來普濟百姓,也不值得吝惜啊。
” 臣光曰:若周世宗,可謂仁矣,不一愛一其身而一愛一民;若周世宗,可謂明矣,不以無益廢有益。
>臣司馬光>曰:像周世宗>,可以稱得上仁一愛一了,不吝惜自身而一愛一護百姓;像周世宗>,可以稱得上英明了,不為無益的東西來廢棄有益的東西。
[28]蜀李廷遣先鋒都指揮使李進據馬嶺寨,又遣奇兵出斜谷,屯白澗,又分兵出鳳州之北唐倉鎮及黃花谷,絕周糧道。
閏月,王景遣裨将張建雄将兵二千抵黃花,又遣千人趣唐倉,扼蜀歸路。
蜀染院使王巒将兵出唐倉,與建雄戰于黃花,蜀兵敗,奔唐倉,遇周兵,又敗,虜巒及其将士三千人;馬嶺、白澗兵皆潰,李廷、高彥俦等退保青泥嶺。
蜀雄武節度使兼侍中韓繼勳棄秦州,奔還成都,觀察判官趙舉城降,斜谷援兵亦潰。
成、階二州皆降,蜀人震恐。
,澶州人也。
帝欲以為節度使,範質固争以為不可,乃以為郢州刺史。
>[28]後蜀>李廷派遣先鋒都指揮使>李進占據馬嶺寨,又派遣準備突然出擊的部隊從斜谷而出,屯駐白澗,又分出軍隊從鳳州以北的唐倉鎮和黃花谷而出,斷絕後周>的糧道。
閏月,王景>派遣副将張建雄領兵二千抵達黃花谷,又派遣軍隊一千趕赴唐倉鎮,扼住後蜀>軍隊歸路。
後蜀>染院使王巒領兵從唐倉鎮而出,與張建雄在黃花谷交戰,後蜀>兵敗,逃奔唐倉鎮,路遇後周>軍隊,又被擊敗,俘虜王巒及其将吏士卒三千人;馬嶺、白澗的軍隊全都潰逃,李廷、高彥俦等後退保守青泥嶺。
後蜀>雄武節度使>兼侍中>韓繼勳放棄秦州,逃回成都,觀察判官趙率城投降,斜谷增援部隊也潰散。
成、階二州都投降,後蜀>人震驚恐慌。
趙是澶州>人。
世宗打算任命趙為節度使>,範質堅持争辯認為不可,于是任命趙為郢州刺史>。
壬子,百官入賀,帝舉酒屬王溥曰:“邊功之成,卿擇帥之力也!” > 壬子(十七日),文武百官入朝祝賀,世宗舉杯為王溥敬酒說:“邊疆戰功的取得,全仗一愛一卿選擇主帥得當之力啊!” [29]甲子,上與将相食于萬歲殿,因言:“兩日大寒,朕于宮中食珍膳,深愧無功于民而坐享天祿,既不能躬耕而食,惟當親冒矢石為民除害,差可自安耳!” >[29]>甲子(二十九日),後周世宗>與将軍、丞相>在萬歲殿就餐,因而說道:“兩天大寒,朕在宮中吃美味佳肴,對百姓沒功勞而坐享上天賜>予的祿位深感漸愧,既然不能自己耕耘而吃飯,那就隻有親身去冒飛矢流石的危險來為民除害,還略可自我安慰。
” [30]乙醜,蜀李廷上表待罪。
冬,十月,壬申,伊審徵至成都請罪。
>[30]>乙醜(疑誤),後蜀>李廷上表等候治罪。
冬季,十月,壬申(初八),伊審徵到達成都請罪。
蜀主緻書于帝請和,自稱大蜀皇帝;帝怒其抗禮,不答。
蜀主愈恐,聚兵糧于劍門、白帝,為守禦之備,募兵既多,用度不足,始鑄鐵錢,榷境内鐵器,民甚苦之。
後蜀>主送書信給周世宗>請求講和,自稱大蜀皇帝。
世宗惱怒他以對等禮節相待,不作回答。
後蜀>主愈加恐慌,在劍門、白帝聚集軍隊、糧草,作好防守抵抗的準備,招募士兵已經很多,費用開支不夠,開始鑄造鐵錢,對境内鐵器實行專一賣,百姓很為此所苦累。
[31]唐主一性一和柔,好文章,而喜人佞己,由是谄谀之臣多進用,政事日亂。
既克建州,破湖南,益驕,有吞天下之志。
李守貞、慕容彥超之叛,皆為之出師,遙為聲援,又遣使自海道通契丹及北漢,約共圖中國;值中國多事,未暇與之校。
>[31]南唐>主生一性一溫和柔順,一愛一好文采辭章,而且喜歡人奉承自己,因此善于花言巧語、獻媚取一寵一的臣子大多晉升任用,政事日益混亂。
既已攻