《資治通鑒》譯注·周紀三 慎靓王元年(辛醜、前320)

關燈
合出兵攻打楚國。

    楚王派太子芈橫作為人質,向秦國求救。

    秦國派名叫通的客卿率軍隊援救楚國,三國聯軍于是退走。

     十三年(己未、前302) 十三年(己未,公元前302年) [1]秦王、魏王、韓太子嬰會于臨晉,韓太子至鹹陽而歸;秦複與魏蒲阪。

     [1]秦王、魏王、韓國太子韓嬰在臨晉舉行會議,韓國太子又前往秦國鹹陽後才歸去,秦國把蒲阪歸還給魏國。

     [2]秦大夫有私與楚太子鬥者,太子殺之,亡歸。

     [2]秦國有個大夫私下與楚國太子争鬥,楚太子殺了他後,逃回楚國。

     十四年(庚申、前301) 十四年(庚申,公元前301年) [1]日有食之,既。

     [1]出現日全食。

     [2]秦人取韓穰。

     [2]秦國奪取韓國穰城。

     [3]蜀守輝叛秦,秦司馬錯往誅之。

     [3]蜀地郡守嬴輝反叛秦國,秦國派司馬錯前去将他處死。

     [4]秦庶長奂會韓、魏、齊兵伐楚,敗其師于重丘,殺其将唐昧;遂取重丘。

     [4]秦國派名叫奂的庶長聯合韓、魏、齊三國出兵攻打楚國,在重丘大敗楚軍,殺死楚将唐昧,奪取重丘。

     [5]趙王伐中山,中山君奔齊。

     [5]趙王出兵攻打中山國,中山國君逃奔齊國。

     十五年(辛酉、前300) 十五年(辛酉,公元前300年) [1]秦泾陽君為質于齊。

     [1]秦國泾陽君到齊國去充當人質。

     [2]秦華陽君伐楚,大破楚師,斬首三萬,殺其将景缺,取楚襄城。

    楚王恐,使太子為質于齊以請平。

     [2]秦國派華陽君攻打楚國,大破楚軍,殺死三萬人,包一皮括楚将景缺,奪取了襄城。

    楚王十分恐懼,把太子送到齊國,請求和解。

     [3]秦樗裡疾卒,以趙人樓緩為丞相。

     [3]秦國樗裡疾去世,任命趙國人樓緩為丞相。

     [4]趙武靈王一愛一少子何,欲及其生而立之。

     [4]趙武靈王一寵一愛一幼子趙何,想趁自己在世時立他為國君。

     十六年(壬戌、前299) 十六年(壬戌,公元前299年) [1]五月戊申,大朝東宮,傳國于何。

    王廟見禮畢,出臨朝,大夫悉為臣。

    肥義為相國,并傅王。

    武靈王自号“主父”。

    主父欲使子治國,身胡服,将士大夫西北略胡地。

    将自雲中、九原南襲鹹陽,于是詐自為使者,入秦,欲以觀秦地形及秦王之為人。

    秦王不知,已而怪其狀甚偉,非人臣之度,使人逐之;主父行已脫關矣,審問之,乃主父也。

    秦人一大驚。

     [1]五月戊申(二十六日),趙王在東宮舉行盛大儀式,把國君之位傳給趙何。

    趙何祭祀宗廟之後,登位治理政事,他屬下的大夫都成為朝廷大臣。

    又任命肥義為相國,并尊稱為國君老師。

    趙武靈王自稱“主父”。

    趙主父想讓兒子在國中治事,身穿胡人服裝率領文臣武将去攻打西北胡人領地。

    他計劃從雲中、九原向南襲擊秦都鹹陽,便自己扮作使者,前往秦國,想借此來偵察秦國地形及秦王的為人。

    秦王沒有覺察,事後覺得此人相貌偉岸不凡,不像是臣子能有的風度,派人急忙去追趕他;而趙主父一行已經出了邊關。

    經過一番盤問調查,秦國人才知道他就是趙主父,大驚失色。

     [2]齊王、魏王會于韓。

     [2]齊王、魏王在韓國相會。

     [3]秦人伐楚,取八城。

    秦王遺楚王書曰:“始寡人與王約為兄弟,盟于黃棘,太子入質,至歡也。

    太子陵殺寡人之重臣,不謝而亡去。

    寡人誠不勝怒,使兵侵君王之邊。

    今聞君王乃令太子質于齊以求平。

    寡人與楚接境,婚姻相親;而今秦、楚不歡,則無以令諸侯。

    寡人願與君王會武關,面相約,結盟而去,寡人之願也!” [3]秦國攻打楚國,奪取八座城市。

    秦王派人給楚王送信,寫道:“起初我與你約定兩國為兄弟之邦,在黃棘盟誓,派楚太子到秦國為人質,彼此關系歡洽。

    不料楚太子辱殺我的重臣,不辭而别,使我無比憤慨,才派兵攻入你的境内。

    現在聽說你又讓太子到齊國充當人質,以求和解。

    我國與你們楚國互相接壤,結為婚姻親家,要是秦、楚關系如此惡化,就無法号令其他國家。

    我想與你在武關會面,當面約定,結成友好同盟。

    這是我真心的願望!” 楚王患之,欲往恐見欺,欲不往恐秦益怒。

    昭睢曰:“毋行而發兵自守耳!秦,虎狼也,有并諸侯之心,不可信也!”懷王之子蘭勸王行,王乃入秦。

    秦王令一将軍詐為王,伏兵武關,楚王至則閉關劫之,與俱西,至鹹陽,朝章台,如藩臣禮,要以割巫、黔中郡。

    楚王欲盟,秦王欲先得地。

    楚王怒曰:“秦詐我,而又強要我以地!”因不複許。

    秦人留之。

     楚王十分為難,赴約怕落入圈套,不去又怕秦國更加惱怒。

    昭睢說:“大王不能去,應該趕快調兵固守。

    秦是虎狼之國,早有吞并各國的野心,決不可信任!”楚懷王的兒子芈蘭卻勸懷王去,于是懷王前往秦國。

    秦王讓一位将軍假扮為秦王,在武關伏下重兵,楚懷王一到便閉上關門,把他劫持到了西邊的鹹陽。

    又命令懷王朝拜秦國章台宮,行屬國使臣的禮節,并一逼一十迫懷王割讓巫郡和黔中郡。

    懷王要求舉行盟誓,秦王卻堅持楚國先交出割地。

    楚懷王十分憤怒地斥責說:“秦王欺騙了我,還想用強一暴一逼一十迫我割地!”不再答應。

    秦國便把他扣留下來。

     楚大臣患之,乃相與謀曰:“吾王在秦不得還,要以割地,而太子為質于齊;齊、秦合謀,則楚無國矣。

    ”欲立王子之在國者。

    昭睢曰:“王與太子俱困于諸侯,今又倍王命而立其庶子,不宜!”乃詐赴于齊。

    齊王召群臣謀之,或曰:“不若留太子以求楚之淮北。

    ”齊相曰:“不可!郢中立王,是吾抱空質而行不義于天下也。

    ”其人曰:“不然,郢中立王,因與其新王市曰:‘予我下東國,吾為王殺太子。

    不然,将與三國共立之。

    ’”齊王卒用其相計而歸楚太子。

    楚人立之。

     楚國大臣十分震驚,互相商議說:“我們的君王扣在秦國回不來,被要脅崐割地,而太子又在齊國充當人質;如果齊國秦國一起算計我們,那楚國就完了。

    ”便打算擁立一位在國内的王子繼位為王。

    昭睢反對說:“君王和太子都被困在外國,現在我們違背君王的意旨去立其他兒子,實在不妥當。

    ”于是假稱楚王去世,到齊國去要求迎回太子。

    齊王召集群臣商議,有人建議:“不如扣下太子要求楚國割讓淮河以北。

    ”齊相說:“不可,如果楚國另立一王,我們就空有人質而落個天下指責的不義名聲。

    ”那人又說:“不怕,如果楚國新立一王,我們可以和新王作交易:‘給我下東國,我替你殺死太子,不然的話,我們就聯合三個國家立太子為楚王。

    ’”但齊王還是聽從了國相的意見,歸還楚太子,楚國便立太子為楚王。

     [4]秦王聞孟嘗君之賢,使泾陽君為質于齊以請。

    孟嘗君來入秦,秦王以為丞相。

     [4]秦王聽說孟嘗君的賢德名望,派泾陽君為齊國人質,邀請孟嘗君前來。

    孟嘗君到了秦國,秦王任命他為丞相。

     十七年(癸亥、前298) 十七年(癸亥,公元前298年) [1]或謂秦王曰:“孟嘗君相秦,必先齊而後秦;秦其危哉!”秦王乃以樓緩為相,囚孟嘗君,欲殺之。

    孟嘗君使人求解于秦王幸姬,姬曰:“願得君狐白裘。

    ”孟嘗君有狐白裘,已獻之秦王,無以應姬求。

    客有善為狗盜者,入秦藏中,盜狐白裘以獻姬。

    姬乃為之言于王而遣之。

    王後悔,使追之。

    孟嘗君至關,關法,雞鳴而出客,時尚蚤,追者将至,客有善為雞鳴者,野雞聞之皆鳴。

    孟嘗君乃得脫歸。

     [1]有人勸告秦王:“孟嘗君做秦國丞相,一定會先照顧齊國而後才考慮秦國,秦國實在危險!”秦王于是仍任樓緩為丞相,囚禁孟嘗君,想殺掉他。

    孟嘗君派人向秦王一寵一愛一的姬妾求情,姬妾說:“我希望得到你那件白狐皮袍。

    ”孟嘗君确實有件白狐皮袍,但已經獻給了秦王,無法滿足姬妾的要求。

    他的幕僚中有個人善于盜竊,便潛入秦宮藏庫,盜出白狐皮袍送給那個姬妾。

    姬妾于是替孟嘗君說情讓秦王釋放他回國。

    可是秦王又後悔了,就派人去追。

    孟嘗君急急逃到邊關,按照守關制度,要等雞叫才能放行過客,而這時天色還早。

    秦王派來追的人馬上就到。

    幸虧孟嘗君幕僚中有人善學雞叫,四野的雞一聽他的叫一聲都引頸長鳴,孟嘗君才得以出關脫身。

     [2]楚人告于秦曰:“賴社稷神靈,國有王矣!”秦王怒,發兵出武關擊楚,斬首五萬,取十六城。

     [2]楚國通知秦國:“蒙上天神靈佑護,我們楚國又有君王了。

    ”秦王惱羞成怒,發兵出武關進攻楚國,殺五萬人,奪占十六座城。

     [3]趙王封其弟為平原君。

    平原君好士,食客嘗數千人。

    有公孫龍者,善為堅白同異之辯,平原君客之。

    孔穿自魯适趙,與公孫龍論臧三耳,龍甚辯析。

    子高弗應,俄而辭出,明日複見平原君。

    平原君曰:“疇昔公孫之言信辯也,先生以為何如?”對曰:“然。

    幾能令臧三耳矣。

    雖然,實難!仆願得又問于君:今謂三耳甚難而實非也,謂兩耳甚易而實是也,不知君将從易而是者乎,其亦從難而非者乎?”平原君無以應。

    明日,謂公孫龍曰:“公無複與孔子高辯事也!其人理勝于辭;公辭勝于理,終必受诎。

    ” [3]趙王封弟弟趙勝為平原君。

    平原君好養士,門下的食客常有幾千人。

    其中有個公孫龍,善于作“堅白同異”的辯論考證,平原君尊他為座上賓。

    孔穿從魯國來到趙國,與公孫龍辯論“奴婢有三個耳朵”的觀點,公孫龍辯解十分一精一微,孔穿無以對答,一會兒就告辭了。

    第二天他再見平原君,平原君問:“昨天公孫龍的一番論述頭頭是道,先生覺得如何?”回答說:“是的,他幾乎能讓奴婢真的長出三隻耳朵來。

    說起來雖然如此,實際上是困難的。

    我想再請教您:現在論證三個耳朵十分困難,又非事實;論證兩個耳朵十分容易而确屬事實,不知道您将選擇容易、真實的,還是選擇困難、虛假的?”平原君也啞口無言。

    第二天,平原君對公孫龍說:“您不要再和孔穿辯論了,他的道理勝過言辭,而您的言辭勝過道理,最後肯定占不了上風。

    ” 鄒衍過趙,平原君使與公孫龍論白馬非馬之說。

    鄒子曰:“不可。

    夫辯者,别殊類使不相害,序異端使不相亂。

    抒意通指,明其所謂,使人與知焉,不務相迷也。

    故勝者不失其所守,不勝者得其所求。

    若是,故辯可為也。

    及至煩文以相假,飾辭以相,巧譬以相移,引人使不得及其意,如此害大道。

    夫崐繳紉争言而競後息,不能無害君子,衍不為也。

    ”座皆稱善。

    公孫龍由是遂诎。

     鄒衍路過趙國,平原君讓他和公孫龍辯論“白馬非馬”的觀點。

    鄒衍說:“不行。

    所謂辯論,應該區别不同類型,不相侵害;排列不同概念,不相混淆;抒發自己的意旨和一般概念,表明自己的觀點,讓别人理解,而不是困惑迷惘。

    如此,辯論的勝者能堅持自己的立場,不勝者也能得到他所追求的真理,這樣的辯論是可以進行的。

    如果用繁文缛節來作為憑據,用巧言飾辭來互相诋毀,用華麗詞藻來從偷換概念,吸引别人使之不得要領,就會妨害治學的根本道理。

    那種糾纏不休,咄咄一逼一十人,總要别人認輸才肯住口的作法,有害君子風度,我鄒衍是絕不參加的。

    ”在座的人聽罷都齊聲叫好。

    從此,公孫龍便受到了冷落。