白話版《資治通鑒》txt·漢紀十二 世宗孝武皇帝中之下元狩五年(

關燈
漢紀十二漢武帝元狩五年(癸亥,公元前118年)B> [1]春,三月,甲午,丞相李蔡坐盜孝景園地,葬其中,當下吏,自一殺。

     [1]春季,三月甲午(十一日),丞相李蔡被指控盜用漢景帝陵園外空地埋葬家人,其罪該當交付司法官吏審判,李蔡自一殺。

     [2]罷三铢錢,更鑄五铢錢。

    于是民多盜鑄錢,楚地尤甚。

     [2]廢止三铢錢,改鑄五铢錢。

    因此很多百姓私自鑄錢,以楚地最為嚴重。

     上以為淮陽,楚地之郊,乃召拜汲黯為淮陽太守。

    黯伏謝不受印,诏數強予,然後奉诏。

    黯為上泣曰:“臣自以為填溝壑,不複見陛下,不意陛下複收用之。

    臣常有狗馬病,力不能任郡事。

    臣願為中郎,出入禁闼,補過拾遺,臣之願也。

    ”上曰:“君薄淮陽邪?吾今召君矣。

    顧淮陽吏民不相得,吾徒得君之重,卧而治之。

    ” 漢武帝因為淮陽郡地處楚地交通要沖,所以召來汲黯,任命為淮陽太守。

    汲黯伏地辭謝,不肯接受印信,經漢武帝數次下诏強行授予,才接受這一職務。

    汲黯流着眼淚對漢武帝說:“我自以為老死無用,将填溝渠,再也見不到陛下了,想不到陛下還會收用我。

    我時常患病,不能勝任一郡的繁重事務,願意充當中郎之職,出入宮廷,為陛下彌補過失和提醒遺漏之事,這是我的心願。

    ”漢武帝說道:“你看不起淮陽嗎?我很快就會召你回來的。

    顧念到淮陽的官吏與老百姓不和,我隻想借重你的威望,你能夠躺在一床一上處理郡事就行。

    ” 黯既辭行,過大行李息曰:“黯棄逐居郡,不得與朝廷議矣。

    禦史大夫湯,智足以拒谏,詐足以飾非,務巧佞之語,辯數之辭,非肯正為天下言,專阿主意。

    主意所不欲,因而毀之;主意所欲,因而譽之。

    好興事,舞文法,内懷詐以禦主心,外挾賊吏以為威重。

    公列九卿,不早言之,公與之俱受其戮矣。

    ”息畏湯,終不敢言;及湯敗,上抵息罪。

     汲黯辭行以後,拜訪大行李息,說道:“我被棄置到地方郡縣,不能再參預朝廷議事了。

    禦史大夫張湯,其智謀足以拒絕規勸,狡詐足以掩飾錯誤,專門說乖一巧、一奸一佞的話,用辭詭辯,不肯為天下正事發言,一心迎一合主上的意思。

    凡是主上所不喜歡的,他就乘機诋毀;凡是主上所喜歡的,他就乘機稱贊。

    他還一愛一制造事端,玩一弄法律條文,心懷一奸一詐以左右主上的心意,依靠不法官吏來建立自己的威望。

    你身居九卿高位,如不早加揭露,您恐怕會與張湯一同受到懲處。

    ”李息因懼怕張湯權勢,始終未敢開口。

    及至張湯倒台時,漢武帝将李息一同治罪。

     使黯以諸侯相秩居淮陽,十歲而卒。

     漢武帝給予汲黯諸侯國相的待遇,命其居守淮陽,十年後去世。

     [3]诏徙一奸一猾吏民于邊。

     [3]漢武帝頒布诏書,命将一奸一猾不法的官吏和百姓放逐到邊疆地區。

     [4]夏,四月,乙卯,以太子少傅武強侯莊青翟為丞相。

     [4]夏季,四月乙卯(初二),漢武帝任命太子少傅武強侯莊青翟為丞相。

     [5]天子病鼎湖甚,巫醫無所不緻,不愈。

    遊水發根言上郡有巫,病而鬼神下之。

    上召置,祠之甘泉,及病,使人問神君,神君言曰:“天子無憂病;病少愈,強與我會甘泉。

    ”于是病愈,遂起幸甘泉,病良已,置酒壽宮。

    神君非可得見,聞其言,言與人音等,時去時來,來則風肅然,居室帷中。

    神君所言,上使人受,書其言,命之曰“畫法”。

    其所語,世俗之所知也,無絕殊者,而天子心獨喜;其事秘,世莫知也。

     [5]漢武帝在鼎湖宮得了重病,巫師、醫生等想盡辦法,仍然不愈。

    遊水發根說,上郡有一巫師,生病時有鬼神附體。

    漢武帝将他召來安置在甘泉宮祭祀,及至發病時,派人問于神靈,神靈言道:“天子不必擔心病,待稍有好轉後,堅持來甘泉宮與我相會。

    ”于是漢武帝病體稍愈,立即前往甘泉宮。

    徹底痊愈後,又在專門奉祀神靈的壽宮中擺設酒宴。

    人們并不能見到神靈,隻能聽到神靈的聲音,與人聲一樣。

    神靈忽來忽去,來時肅然有風,居于帷帳之中。

    漢武帝命人将神靈說的話記錄下來,命名為“畫法”。

    神靈所說的話,是世俗之人所能知曉的,毫無特殊之處,隻有漢武帝一個人聽了心中高興。

    此事非常崐機密,外人并不知曉。

     時上卒起,幸甘泉,過右内史界中,道多不治,上怒曰:“義縱以我為不複行此道乎!”銜之。

     當時漢武帝突然起身前往甘泉宮,經過右内史管界,見道路大多毀壞失修,生氣地說:“義縱難道認為我再也不能走這條道路了嗎!”因而懷恨在心。

     六年(甲子、前117)>/B 六年(甲子,公元前117年) [1]冬,十月,雨水,無冰。

     [1]冬季,十月,降雨,水未結冰。

     [2]上既下缗錢令而尊蔔式,百姓終莫分财佐縣官,于是楊可告缗錢縱矣。

    義縱以為此亂民,部吏捕其為可使者。

    天子以縱為廢格沮事,棄縱市。

     [2]漢武帝頒布了“缗錢令”後,又尊崇蔔式,但老百姓卻始終不肯拿出自己的财産幫助國家,于是由楊可主持,對隐瞞财産者進行的告發和懲處大規模地進行。

    義縱認為此舉騷擾了百姓,命官吏逮捕楊可派出的人員。

    漢武帝以義縱抗拒聖旨、阻撓告密之事,将其處死。

     [3]郎中令李敢,怨大将軍之恨其父,乃擊傷大将軍,大将軍匿諱之。

    居無何,敢從上雍,至甘泉宮獵,票騎将軍去病射殺敢。

    去病時方貴幸,上為諱,雲鹿觸殺之。

     [3]郎中令李敢怨恨大将軍衛青使其父李廣抱恨而死,将衛青打傷,但衛青卻将此事隐瞞起來。

    不久,李敢随漢武帝到雍地甘泉宮狩獵,被票騎将軍霍去病用箭射死。

    霍去病當時正受一寵一信,聲勢顯赫,漢武帝為其隐瞞真相,宣稱李敢是被鹿撞死的。

     [4]夏,四月,乙巳,廟立皇子闳為齊王,旦為燕王,胥為廣陵王,初作诰策。

     [4]夏季,四月乙巳(二十八日),漢武帝在太廟冊封皇子劉闳為齊王,劉旦為燕王,劉胥為廣陵王,從此開始用頒布“诰策”的形式冊封諸王。

     [5]自造白金、五铢錢後,吏民之坐盜鑄金錢死者數十萬人,其不發覺者不可勝計,天下大抵無慮皆鑄金錢矣。

    犯者衆,吏不能盡誅。

     [5]自從鑄造白金币、五铢錢之後,官吏和百姓因私鑄錢币而被處死的有數十萬人,至于那些尚未發覺的更是多得無法計算,天下人幾乎都在私鑄錢币。

    由于犯此法的人太多了,官府不可能将他們全部誅殺。

     [6]六月,诏遣博士褚大、徐偃等六人分循郡國,舉兼并之徒及守、相、為吏有罪者。

     [6]六月,漢武帝下诏書派遣博士褚大、徐偃等六人分别到全國各郡和諸侯國視察,舉劾各地并吞貧民耕地之人和違法犯罪的郡守、諸侯國丞相及其他地方官吏。

     [7]秋,九月,冠軍景桓侯霍去病薨。

    天子甚悼之,為冢,像祁連山。

     [7]秋季,九月,冠軍景桓侯霍去病去世。

    漢武帝非常悲痛,為他仿照祁連山形狀修了一座墳墓。

     初,霍仲孺吏畢歸家,娶婦,生子光。

    去病既壯大,乃自知父為霍仲孺。

    會為票騎将軍,擊匈奴,道出河東,遣吏迎仲孺而見之,大為買田宅奴婢而去;及還,因将光西至長安,任以為郎,稍遷至奉車都尉、光祿大夫。

     當初,霍仲孺謝職返回家鄉,娶了妻子,生下兒子霍光。

    霍去病長大後,才得知霍仲孺是自己的父親,當他作為票騎将軍北擊匈奴,經過河東時,特派官吏将霍仲孺接來相見,為他購買了大量田宅奴婢而後離去。

    及至班師回朝時,又順便将霍光西行帶到長安,保薦為郎官,後逐漸升至奉車都尉、光祿大夫。

     [8]是歲,大農令顔異誅。

     [8]這一年,大農令顔異被處死。

     初,異以廉直,稍遷至九卿。

    上與張湯既造白鹿皮币,問異,異曰:“今王侯朝賀以蒼璧,直數千,而以皮薦反四十萬,本末不相稱。

    ”天子不說。

    張湯又與異有,及人有告異以他事,下張湯治異。

    異與客語初令下有不便者,異不應,微反唇。

    湯奏當:“異九卿,見令不便,不入言而腹诽,論死。

    ”自是之後,有腹诽之法比,而公卿大夫多谄谀取容矣。

     當初,顔異因廉潔正直逐步升到九卿高位。

    漢武帝和張湯商議要制造“白鹿皮币”時,曾詢問顔導的意見,顔異說:“現在藩王和列侯朝賀時的禮物,崐都是黑色璧玉,價值才數千錢,而用作襯墊的皮币反而價值四十萬,本末不相稱。

    ”漢武帝聽了很不高興。

    張湯又與顔異不和,這時有人告發顔異在一件别的事上觸犯法令,漢武帝命張湯給顔異定罪。

    顔異的一位客人議論诏令初下時有不恰當的地方,顔異聽到後沒有應聲,微微撇了一下嘴唇。

    張湯奏稱:“顔異身為九卿,見到诏令有不當之處,不提醒皇上,卻在心裡加以诽謗,應處死刑。

    ”從此以後,有了“腹诽”的案例,而公卿大臣們大多以阿谀谄媚的辦法來保全自己的身家一性一命。

     元鼎元年(乙醜、前116) 元鼎元年(乙醜,公元前116年) [1]夏,五月,赦天下。

     [1]夏季,五月,大赦天下。

     [2]濟東王彭離驕悍,昏暮,與其奴、亡命少年數十人行剽殺人,取财物以為好,所殺發覺者百餘人,坐廢,徙上庸。

     [2]濟東王劉彭離驕橫兇悍,常在黃昏時率領家奴和亡命少年數十人搶劫殺人,奪取财物,并以此為嗜好,被他殺害的人,已發現的就有一百多個,因此他被廢除王爵、封國,貶逐到上庸。

     二年(丙寅、前115) 二年(丙寅,公元前115年) [1]冬,十一月,張湯有罪自一殺。

     [1]冬季,十一月,張湯因有罪而自一殺。

     初,禦史中丞李文,與湯有,湯所厚吏魯谒居陰使人上變告文一奸一事,事下湯治,論殺之。

    湯心知谒居為之,上問:“變事蹤迹安起?”湯佯驚曰:“此殆文故人怨之。

    ”谒居病,湯親為之摩足。

    趙王素怨湯,上書告:“湯大臣,乃與吏摩足,疑與為大一奸一。

    ”事下廷尉。

    谒居病死,事連其弟。

    弟系導官,湯亦治他囚導官,見谒居弟,欲陰為之,而佯不省。

    谒居弟弗知,怨湯,使人上書,告湯與谒居謀共變告李文。

    事下減宣,宣嘗與湯有,及得此事,窮竟其事,未奏也。

    會人有盜發孝文園瘗錢,丞相青翟朝,與湯約俱謝,至前,湯獨不謝。

    上使禦史按丞相,湯欲緻其文“丞相見知”,丞相患之。

    丞相長史朱買臣、王朝、邊通,皆故九卿、二千石,仕宦絕在湯前。

    湯數行丞相事,知三長史素貴,故陵折,丞史遇之,三長史皆怨恨,欲死之。

    乃與丞相謀,使吏捕案賈人田信等,曰:“湯且欲奏請,信辄先知之,居物緻富,與湯分之。

    ”事辭頗聞,上問湯曰:“吾所為,賈人辄先知之,益居其物,是類有以吾謀告之者。

    ”湯不謝,又佯驚曰:“固宜有。

    ”減宣亦奏谒居等事。

    天子以湯懷詐面欺,使趙禹切責湯,湯乃為書謝,因曰:“陷臣者,三長史也。

    ”遂自一殺。

    湯既死,家産直不過五百金。

    昆弟諸子欲厚葬湯,湯母曰:“湯為天子大臣,被污惡言而死,何厚葬乎!”載以牛車,有棺無椁。

    天子聞之,乃盡按誅三長史。

    十二月,壬辰,丞相青翟下獄,自一殺。

     當初,禦史中丞李文與張湯不和。

    張湯所賞識的官吏魯谒居暗中唆使人上書漢武帝,告發李文有一奸一惡之事。

    漢武帝交張湯處理,張湯将李文判罪處死。

    張湯明知是魯谒居所為,但當漢武帝問到:“告發的事是從哪裡引起的呢?”張湯假裝吃驚道:“這大概是李文的故人對他不滿而引起的。

    ”後來魯谒居生病,張湯親自給他按摩腳。

    趙王劉彭祖一向怨恨張湯,聽說此事後,上書漢武帝告發說:“張湯身為大臣,竟給一個小吏按摩腳,我懷疑他們有大陰謀。

    ”漢武帝将此事交給廷尉處理。

    魯谒居病死了,此事又牽連到魯谒居的弟弟,被囚禁在導官看守所。

    張湯也因審問别的囚犯到了導官,見到魯谒居的弟弟,打算暗中救助,表面上卻裝作不理會。

    魯谒居的弟弟不知張湯心意,怨恨張湯,便讓人上書朝廷,揭發張湯與魯谒居同謀告發李文。

    漢武帝将此事交給減宣處理,減宣與張湯結怨,及至抓住此事,便窮追到底,但一時還沒有結案奏報。

    就在此時,漢文帝陵園中所埋錢币被人盜挖,丞相莊青翟上朝,與張湯約定一同向漢武帝請罪,可到了漢武帝面前,張湯卻獨自不謝罪。

    漢武帝命張湯負責審理莊青翟在此事中的責任,張湯企圖給莊青翟加上“丞相已知故縱”的罪名,莊青翟非常害怕。

    丞相長史朱買臣、王朝、邊通以前都曾作過九卿或二千石官,做官都比張湯早。

    張湯曾幾次代行丞相職權,知道這三位長史一向尊貴,就故意欺淩折辱他們,将他們看作低級小吏一般,所以三位長史都對張湯心懷怨恨,想置張湯于死地。

    于是,他們與莊青翟商議,派官吏逮捕審訊商人田崐信等,然後散布說:“張湯向皇上奏請政事,田信每每事先知道,囤積居奇賺了大錢,再分給張湯。

    ”消息傳到漢武帝耳中,便問張湯:“我做的事,商人每每事先知道,多屯積貨物,好像有人将我的計劃告訴了他們。

    ”張湯不謝罪,又作吃驚的樣子說:“很可能有這回事。

    ”減宣也将調查魯谒居一事的結果奏聞。

    因此,漢武帝認為張湯心懷一奸一詐且當面欺瞞,派趙禹嚴厲譴責張湯,張湯隻得上書向漢武帝謝罪,并指控:“陷害我的,是三名丞相長史。

    ”然後自一殺而死。

    張湯死後,所留家産價值不過五百金。

    張湯的兄弟子侄想要厚葬他,其母說:“張湯身為天子重臣,竟被污言穢語中傷而死,何必要厚葬呢!”便将張湯放在牛車上運到墓地,隻有一口棺材,并無外椁。

    漢武帝聽說後,就将三名丞相