《資治通鑒》譯注·周紀三 慎靓王元年(辛醜、前320)

關燈
蹈已?”曰:“昔在任人,帝而難之。

    不以才乎?才乎才,非吾徒之才也!” 揚雄《法言》曰:有人問:“張儀、蘇秦學習鬼谷子的智術,運用合縱、連橫的道理,各自使中國得到十幾年的安定,是這樣嗎?”回答說:“騙人術。

    聖人對此十分厭惡。

    ”又問:“讀孔子的書而做張儀、蘇秦那樣的事,怎麼樣呢?”回答說:“這好像有鳳凰般的嗓音卻長着兇鳥的羽一毛一,糟透了!”再問:“然而孔子的弟子子貢不正是這樣幹的嗎?”回答說:“子貢為的是排難解紛,張儀、蘇秦為的是謀取盎貴,遊說的目的不同。

    ”有人問:“張儀、蘇秦能不蹈前人舊轍,也算是卓越的人才吧?”回答說:“上古時舜帝對一奸一佞之人加以拒斥,能說不考慮才幹嗎?那種人才倒是有才,但不是我們所認為的才幹!” [2]秦王使甘茂誅蜀相莊。

     [2]秦王派甘茂誅殺蜀國國相陳莊。

     [3]秦王、魏王會于臨晉。

     [3]秦王、魏王在臨晉相會。

     [4]趙武靈王納吳廣之女孟姚,有一寵一,是為惠後。

    生子何。

     [4]趙武靈王娶吳廣的女兒吳孟姚為惠後,十分一寵一愛一她,生下兒子趙何。

     六年(壬子、前309) 六年(壬子,公元前309年) [1]秦初置丞相,以樗裡疾為右丞相。

     [1]秦國設置丞相職務,任命樗裡疾為右丞相。

     七年(癸醜、前308) 七年(癸醜,公元前308年) [1]秦、魏會于應。

     [1]秦國、魏國在應城舉行會議。

     [2]秦王使甘茂約魏以伐韓,而令向壽輔行。

    甘茂令向壽還,謂王曰:“魏聽臣矣,然願王勿伐!”王迎甘茂于息壤而問其故。

    對曰:“宜陽大縣,其實郡也。

    今王倍數險,行千裡,攻之難。

    魯人有與曾參同姓名者殺人,人告其母,其母織自若也。

    及三人告之,其母投杼下機,逾牆而走。

    臣之賢不若曾參,王之信臣又不如其母,疑臣者非特三人,臣恐大王之投杼也。

    魏文侯令樂羊将而攻中山,三年而拔之。

    反而論功,文侯示之謗書一箧。

    樂羊再拜稽首曰:‘此非臣之功,君之力也!’今臣,羁旅之臣也,樗裡子、公孫挾韓而議之,王必聽之,是王欺魏王而臣受公仲侈之怨也。

    ”王曰:“寡人弗聽也,請與子盟!”乃盟于息壤。

    秋,甘茂、庶長封帥師伐宜陽。

     [2]秦王派甘茂去約定魏國共同進攻韓國,又讓向壽作他的助手。

    甘茂命令向壽回國對秦王說:“魏國倒是聽從了我的安排,不過我希望大王您不要進攻韓國!”秦王在息壤迎接甘茂,詢問原因,甘茂回答說:“宜陽是個大縣,其實應屬郡一級。

    現在大王您下令面對多重險隘,不遠千裡,發兵進攻,是很困難的。

    魯國有個與曾參同姓名的人殺了人,有人告訴曾參的母親,他的母親仍舊織布,泰然自若。

    等到先後來了三個人告訴她同樣的事情,曾參母親也扔下機杼,跳牆逃走了。

    我的賢良不如曾參,大王您對我的信任又不如曾參的母親,猜疑我的人更不止三個人,所以我怕大王您将來也會有扔下機杼的舉動。

    再說當年魏文侯任命樂羊為大将進攻中山國,三年才攻下。

    回來論功行賞,魏文侯向樂羊出示别人的指控書,多達一筐。

    樂羊一再叩頭行禮說:‘這不是我的功勞,實在要歸功于您信任啊!’現在我甘茂,是個寄居秦國的外籍人,樗裡子、公孫将來抓住韓國的事情來攻擊我,大王一定會聽信他們。

    那時攻宜陽前功盡棄,結果是大王您背棄了與魏王的約定,而我遭受韓國國相公仲侈的怨恨。

    ”秦王說:“我不會聽他們的,可以和你起誓!”于是兩人在息壤立下誓言。

    秋季,甘茂和名叫封的庶長率領大軍前去攻打宜陽。

     八年(甲寅、前307) 八年(甲寅,公元前307年) [1]甘茂攻宜陽,五月而不拔。

    樗裡子、公孫果争之。

    秦王召甘茂,欲罷兵。

    甘茂曰:“息壤在彼。

    ”王曰:“有之。

    ”因大悉起兵以佐甘茂,斬首六萬,遂拔宜陽。

    韓公仲侈入謝于秦以請平。

     [1]甘茂率軍進攻宜陽,過了五個月還沒有攻克。

    樗裡子、公孫果然争相指責他。

    秦王便派人去召甘茂,想罷兵回國。

    甘茂隻說:“息壤還在原來的地方。

    ”秦王恍然大悟,說:“有這回事。

    ”于是征發全部兵力去協助甘茂,結果殺死韓軍六萬人,攻陷宜陽。

    韓國相公仲侈隻好來謝罪求和。

     [2]秦武王好以力戲,力士任鄙、烏獲、孟說皆至大官。

    八月,王與孟說舉鼎,絕脈而薨;族孟說。

    武王無子,異母弟稷為質于燕,國人逆而立之,是為昭襄王。

    昭襄王母芈八子,楚女也,實宣太後。

     [2]秦武王喜好習武較力,大力士任鄙、烏獲、孟說都先後做了大官。

    八月,秦王與孟說舉大銅鼎時,用力過猛,血管破裂而死。

    孟說及其家族被殺。

    秦武王沒有兒子,異母弟弟嬴稷在燕國做人質,國中貴族于是迎回他立為秦昭襄王。

    秦昭襄王的母親芈八子,是楚國女子,封為宣太後。

     [3]趙武靈王北略中山之地,至房子,遂至代,北至無窮,西至河,登黃華之上。

    與肥義謀胡服騎射以教百姓,曰:“愚者所笑,賢者察焉。

    雖驅世以笑我,胡地、中山,吾必有之!”遂胡服。

     趙武靈王向北進攻中山國,大兵經房子城,抵達代地,再向北直至大漠中的無窮,向西攻到黃河,登上黃華山頂,與大臣肥義商議讓百姓穿短衣胡服,崐學騎馬與射箭。

    他說:“愚蠢的人會嘲笑我,但聰明的人是可以理解的。

    即使天下的人都嘲笑我,我也這樣做,一定能把北方胡人的領地和中山國都奪過來!”于是帶頭改穿胡服。

     國人皆不欲,公子成稱疾不朝。

    王使人請之曰:“家聽于親,國聽于君。

    今寡人作教易服而公叔不服,吾恐天下議己也。

    制國有常,利民為本;從政有經,令行為上。

    明德先論于賤,而從政先信于貴,故願慕公叔之義以成胡服之功也。

    ”公子成再拜稽首曰:“臣聞中國者,聖賢之所教也,禮樂之所用也,遠方之所觀赴也,蠻夷之所則效也。

    今王舍此而襲遠方之服,變古之道,逆人之心,臣願王孰圖之也!”使者以報。

    王自往請之,曰:“吾國東有齊、中山,北有燕、東胡,西有樓煩、秦、韓之邊。

    今無騎射之備,則何以守之哉?先時中山負齊之強兵,侵暴吾地,系累吾民,引水圍;微社稷之神靈,則幾于不守也。

    先君醜之,故寡人變服騎射,欲以備四境之難,報中山之怨。

    而叔順中國之俗,惡變服之名,以忘事之醜,非寡人之所望也!”公子成聽命,乃賜胡服;明日服而朝。

    于是始出胡服令,而招騎射焉。

     國中的士人有不少反對,公子成假稱有病,不來上朝。

    趙王派人前去說服他:“家事聽從父母,國政服從國君,現在我向人民宣傳改變服裝,而叔父您不穿,我擔心天下人會議論我徇私情。

    治理國家有一定章法,總以有利人民為根本;辦理政事有一定常規,執行命令是最重要的。

    宣傳道德要先針對卑賤的下層,而推行法令必須從貴族近臣做起。

    所以我希望能借助叔父您的榜樣來完成改穿胡服的功業。

    ”公子成拜謝道:“我聽說,中國是在聖賢之人教化下,用禮樂儀制,使遠方國家前來遊觀,讓四方夷族學習效法的地方。

    現在君王您舍此不顧,去仿效遠方外國的服裝,是擅改古代習慣、違背人心的舉動,我希望您慎重考慮。

    ”使者回報趙王。

    趙王便親自登門解釋說:“我國東面有齊國、中山國;北面有燕國、東胡;西面是樓煩,與秦、韓兩國接壤,如果沒有騎馬射箭的訓練,怎麼能守得住呢?先前中山國倚仗齊國的強兵,侵犯我們領土,掠奪人民,又引水圍灌城,如果不是老天保佑,城幾乎就失守了。

    此事先王深以為恥。

    所以我決心改變服裝,學習騎射,想以此抵禦四面的災難,一報中山國之仇。

    而叔父您一味依循中國舊俗,厭惡改變服裝,已經忘記了城的奇恥大辱,我對您深感失望啊!”公子成翻然醒悟,欣然從命,趙王親自賜給他胡服,第二天他便穿戴入朝。

    于是,趙王正式下達改穿胡服的法令,提倡學習騎馬射箭。

     九年(乙卯、前306) <B/九年(乙卯,公元前306年) [1]秦昭王使向壽平宜陽,而使樗裡子、甘茂伐魏。

    甘茂言于王,以武遂複歸之韓。

    向壽、公孫争之,不能得,由此怨讒甘茂。

    茂懼,辍伐魏蒲阪,亡去。

    樗裡子與魏講而罷兵。

    甘茂奔齊。

     [1]秦昭王派向壽去平撫宜陽,又令樗裡子、甘茂去攻打魏國。

    甘茂向秦王建議,把武遂歸還給韓國。

    向壽、公孫堅決反對,但未能阻止,于是怨恨甘茂。

    甘茂心中恐懼,便中斷對魏國蒲阪的進攻,逃走了。

    樗裡子隻好與魏國講和退兵。

    結果甘茂投奔到齊國去了。

     [2]趙王略中山地,至甯葭;西略胡地,至榆中。

    林胡王獻馬。

    歸,使樓緩之秦,仇液之韓,王贲之楚,富丁之魏,趙爵之齊;代相趙固主胡,緻其兵。

     [2]趙王進攻中山國,兵抵甯葭;又向西攻打胡人,直至榆中。

    胡人的林胡王獻馬求和。

    趙王歸來,派樓緩出使秦國,仇液出使韓國,王贲出使楚國,富丁出使魏國,趙爵出使齊國;命代相趙固主持胡人部落事務,召集胡兵。

     [3]楚王與齊、韓合從。

     [3]楚王與齊國、韓國訂立同盟。

     十年(丙辰、前305) 十年(丙辰,公元前305年) [1]彗星見。

     [1]天空出現彗星。

     [2]趙王伐中山,取丹丘、爽陽、鴻之塞,又取、石邑、封龍、東垣。

    中山獻四邑以和。

     [2]趙王進攻中山國,奪取丹丘、爽陽、鴻之塞,又攻占城、石邑、封崐龍、東垣。

    中山國隻好獻出四城求和。

     [3]秦宣太後異父弟曰穰侯魏冉,同父弟曰華陽君芈戎;王之同母弟曰高陵君、泾陽君。

    魏冉最賢,自惠王、武王時,任職用事。

    武王薨,諸弟争立,唯魏冉力能立昭王。

    昭王即位,以魏冉為将軍,衛鹹陽。

    是歲,庶長壯及大臣、諸公子謀作亂,魏冉誅之;及惠文後皆不得良死,悼武王後出居于魏,王兄弟不善者,魏冉皆滅之。

    王少,宣太後自治事,任魏冉為政,威震秦國。

     [3]秦國宣太後異父弟為穰侯魏冉,同父弟為華陽君芈戎;秦王的同母弟為高陵君、泾陽君。

    其中魏冉最賢良,從秦惠王、秦武王時起,就擔任要職。

    秦武王死後,各兄弟間争奪王位,隻有魏冉能獨力扶立秦昭王。

    秦昭王即位後,任命魏冉為将軍,守衛鹹陽。

    當年,名叫壯的庶長及大臣、諸公子陰謀作亂,被魏冉鎮壓下去;因受到牽連,惠文後被害死,悼武王後也離開秦國流落到魏國。

    與秦昭王不和的兄弟,全都被魏冉處死。

    因秦昭王年幼,宣太後便親自管理國家,任用魏冉執政,使他的威勢震懾全國。

     十一年(丁巳、前304) 十一年(丁巳,公元前304年) [1]秦王、楚王盟于黃棘;秦複與楚上庸。

     [1]秦王、楚王在黃棘會盟,秦國把上庸歸還給楚國。

     十二年(戊午、前303) 十二年(戊午,公元前303年) [1]彗星見。

     [1]天空出現彗星。

     [2]秦取魏蒲阪、晉陽、封陵;又取韓武遂。

     [2]秦國攻取魏國蒲阪、晉陽、封陵;又奪去韓國的武遂。

     [3]齊、韓、魏以楚負其從親,合兵伐楚。

    楚王使太子橫為質于秦以請救。

    秦客卿通将兵救楚,三國引兵去。

     [3]齊國、韓國、魏國因為楚國背叛抗秦同盟,聯