白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十一 淮陽王更始元年(癸未、23)
關燈
小
中
大
大笑,舉手挖苦他,王霸慚愧而回。
劉秀即将南歸,耿說:“如今兵從南方來,不可以南行。
漁陽太守彭一寵一,是您的同鄉;上谷太守,是我的父親。
征發這兩郡弓箭騎兵一萬人,王郎就不值得憂慮了。
”劉秀的屬官和親信都不肯,說:“人死了,頭還要向着南方,為何向北進發入人囊中?”劉秀指着耿說:“這是我北路的主人。
” 會故廣陽王子接起兵薊中以應郎,城内擾亂,言邯鄲使者方到,二千石以下皆出迎。
于是秀趣駕而出,至南城門,門已閉;攻之,得出,遂晨夜南馳,不敢入城邑,舍食道傍。
至蕪蒌亭,時天寒烈,馮異上豆粥。
至饒陽,官屬皆乏食。
秀乃自稱邯鄲使者,入傳舍,傳吏方進食,從者饑,争奪之。
傳吏疑其僞,乃椎鼓數十通,绐言“邯鄲将軍至”;官屬皆失色。
秀升車欲馳,既而懼不免,徐還坐,曰:“請邯鄲将軍入。
”久,乃駕去。
晨夜兼行,蒙犯霜雪,面皆破裂。
正巧原廣陽王的兒子劉接在薊中起兵,以響應王郎,城内攪擾,混亂不堪,傳說王郎的使節剛到,二千石及以下的官吏都出來迎接。
于是劉秀急催車輛而出,到南城門,城門已經關閉。
攻擊南城門,才得出城。
于是晝夜向南奔馳,不敢進入城市,食宿都在路旁。
到蕪蒌亭,當時天氣酷寒,馮異呈上豆粥。
到饒陽,屬官都缺乏食品。
劉秀于是自稱邯鄲的使節,進入客館。
客館的官吏正在吃飯,劉秀的随從饑餓難忍,争搶食物。
官吏懷疑劉秀是假使節,于是用棒槌敲打鼓數十遍,欺哄說:“邯鄲将軍到。
”劉秀的屬官都吓得變了臉色。
劉秀登車打算逃走,随後又怕逃不掉,慢慢回到座位上,說:“請邯鄲将軍進來。
”過了很久,才乘車輛離開。
日夜兼程,頂霜冒雪,滿面裂痕。
至下曲陽,傳聞王郎兵在後,從者皆恐。
至滹沱河,候吏還白“河水流澌,無船,不可濟”。
秀使王霸往視之。
霸恐驚衆,欲且前,阻水還,即詭曰:“冰堅可度。
”官屬皆喜。
秀笑曰:“侯吏果妄語也!”遂前。
比至河,河冰亦合,乃令王霸護渡,未畢數騎而冰解。
至南宮,遇大風雨,秀引車入道傍空舍,馮異抱薪,鄧禹火,秀對竈燎衣,馮異複進麥飯。
劉秀等到了下曲陽,傳言王郎追兵在後,随從的官員都很害怕。
到滹沱河,探聽消息的官員回來說:“河水解凍,冰随水流,沒有船,不可以渡。
”劉秀派王霸前往觀看。
王霸恐怕驚吓衆人,打算暫且向前,受到水的阻擋再回來,就狡詐地說:“河水結冰,堅實可渡。
”屬官都很高興。
劉秀笑着說:“去探聽的官吏果然瞎說!”于是向前。
等到了河畔,河水卻也結冰了。
劉秀命令王霸監護渡河,隻剩下幾個騎馬的人還沒有到達河對岸時,冰就融解了。
到了南宮,遇到大風雨,劉秀引車進入路旁的空房,馮異抱來柴草,鄧禹點燃火,劉秀對竈烤衣,馮異又呈上麥飯。
進至下博城西,惶惑不知所之。
有白衣老父在道旁,指曰:“努力!信都郡為長安城守,去此八十裡。
”秀即馳赴之。
是時郡國皆已降王郎,獨信都太守南陽任光、和戎太守信都邳肜不肯從。
光自以孤城獨守,恐不能全,聞秀至,大喜;吏民皆稱萬歲。
邳肜亦自和戎來會,議者多言可因信都兵自送,西還長安,邳肜曰:“吏民歌吟思漢久矣,故更始舉尊号而天下響應,三輔清宮除道以迎之。
今蔔者王郎,假名因勢,驅集烏合之衆,遂振燕、趙之地,無有根本之固。
明公奮二郡之兵以讨之,何患不克!今釋此而歸,豈徒空失河北,必更驚動三輔,堕損威重,非計之得者也。
若明公無複征伐之意,則雖信都之兵,猶難會也。
何者?明公既西,則邯鄲勢成,民不肯捐父母、背成主而千裡送公,其離散亡逃可必也!”秀乃止。
劉秀等人前進到下博城西,驚惶迷惑,不知道往哪裡去。
有身着白衣的老人在路旁,指着前面說:“努力幹吧!信都郡是長安的門戶,離這裡還有八十裡。
”劉秀立即奔赴那裡。
當時各郡國都已投降王郎,隻有信都太守南陽人任光、和戎太守信都人邳肜不肯歸附。
任光自己認為獨守孤城,恐怕不能保全,聽說劉秀到來,非常高興,官民齊呼萬歲。
邳肜也從和戎來相會。
議論的人多數說可以依靠信都兵護送,西回長安。
邳肜說:“官民歌詠思念漢朝很久了,所以劉玄舉起尊貴的稱号而天下響應,三輔清理宮室,修治道路,來迎接他。
今占蔔先生王郎,冒充漢成帝庶子之名,順應着事物發展的趨勢,驅趕彙集烏合之衆,于是聲振燕、趙之地,但并無堅固的基礎。
您使信都、和戎兩郡的軍隊彭起勁來讨伐王郎,為什麼擔憂不能取勝!現在放棄這樣的條件而歸,豈不是白白地失去了黃河以北,而且勢将驚動三輔,大損您的威信,不是良策。
如果閣下沒有讨伐王郎的意圖,那麼即使是信都的地方部隊,也難以召集。
為什麼?閣下既然西行,邯鄲方面就控制了局勢。
百姓不肯抛棄父母妻子,背叛現成的主人,千裡迢迢去護送您。
他們離散逃亡是必然的。
”劉秀于是決定不走。
秀以二郡兵弱,欲入城頭子路、力子都軍中;任光以為不可。
乃發傍縣,得一精一兵四千人,拜任光為左大将軍,信都都尉李忠為右大将軍,邳肜為後大将軍、和戎太守如故,信都令萬為偏将軍,皆封列侯。
留南陽宗廣領信都太守事;使任光、李忠、萬将兵以從;邳肜将兵居前,任光乃多作檄文曰:“大司馬劉公将城頭子路、力子都兵百萬衆從東方來,擊諸反虜!”遣騎馳至钜鹿界中。
吏民得檄,傳相告語。
秀投暮入堂陽界,多張騎火,彌滿澤中,堂陽即降;又擊贳縣,降之。
城頭子路者,東平爰曾也,寇掠河、濟間,有衆二十餘萬,力子都有衆六七萬,故秀欲依之。
昌城人劉植聚兵數千人據昌城,迎秀;秀以植為骁騎将軍。
耿純率宗族賓客二千餘人,老病者皆載木自随,迎秀于育;拜純為前将軍。
進攻下曲陽,降之。
衆稍合,至數萬人,複北擊中山。
耿純恐宗家懷異心,乃使從弟宿歸,燒廬舍以絕其反顧之望。
劉秀因為兩郡的兵力太弱,打算投奔城頭子路、力子都的部隊。
任光認為不可以。
于是下令征集鄰縣丁壯,得一精一銳部隊四千人,任命任光當左大将軍,信都都尉李忠當右大将軍,邳肜當後大将軍,仍兼和戎太守,信都令萬當偏将軍,都封列侯。
劉秀任命南陽人宗廣暫任信都太守,讓任光、李忠、萬跟随自己向王郎反擊。
邳肜帶兵充當前鋒。
任光于是大量編寫聲讨文告說:“大司馬劉秀率城頭子路、力子都的大軍百萬,從東方前來,讨伐叛逆!”派騎兵到钜鹿郡内散發。
官民看到文告後,互相傳播。
劉秀到晚上抵達堂陽縣界,命許多騎兵打起火把,水畔一片光亮,堂陽縣誤以為大軍壓境,馬上投降。
劉秀又進擊贳縣,贳縣也投降了。
城頭子路本是東平郡人爰曾,在黃河、濟水一帶搶劫擄掠,有部衆二十餘萬人,而力子都也有部衆六七萬人,所以劉秀曾想前往投靠。
昌城人劉植集結士兵數千人,占據昌城,迎接劉秀。
劉秀任命劉植當骁騎将軍。
耿純率領宗族賓客二千餘人,年老患病的都随身帶着棺木,在育地迎接劉秀。
劉秀任命耿純當前将軍。
進攻下曲陽,下曲陽投降。
劉秀的部隊漸漸彙合,達數萬人。
再向北進攻中山。
耿純恐怕宗族懷有二心,就派他的堂弟耿回到故鄉,燒掉了房舍,以斷絕他們的反顧之心。
秀進拔盧奴,所過發奔命兵,移檄邊郡共擊邯鄲;郡縣還複響應。
時真定王楊起兵附王郎,衆十餘萬,秀遣劉植說楊,楊乃降。
秀因留真定,納楊甥郭氏為夫人以結之。
進擊元氏、防子,皆下之。
至,擊斬王郎将李恽;至柏人,複破郎将李育。
育還保城;攻之,不下。
劉秀進軍,攻陷盧奴。
在所經過的郡縣,征發急用的非常部隊,向沿邊郡縣發布文告,号召共擊邯鄲,各郡縣紛紛響應。
這時真定王劉楊起兵投靠王郎,部衆十餘萬人。
劉秀派劉植遊說劉楊,劉楊便投降了。
劉秀于是進入真定,并娶劉楊的甥女郭氏當夫人,用以一團一結劉楊。
繼續前進,攻擊元氏、防子,都攻下了。
到達縣,擊殺王郎的将軍李恽。
進抵柏人,又擊敗王郎的将軍李育。
李育撤退,固守柏人城。
劉秀進攻,未能攻下。
[5]南鄭人延岑起兵據漢中;漢中王嘉擊降之,有衆數十萬。
校尉南陽賈複見更始政亂,乃說嘉曰:“今天下未定,而大王安守所保,所保得無不可保乎?”嘉曰:“卿言大,非吾任也。
大司馬在河北,必能相用。
”乃為書薦複及長史南陽陳俊于劉秀。
複等見秀于柏人,秀以複為破虜将軍,俊為安集掾。
[5]南鄭人延岑起兵占據漢中。
漢中王劉嘉進擊,延岑投降。
劉嘉部衆多至數十萬。
校尉南陽人賈複,眼見更始朝廷政治混亂,向劉嘉建議:“如今天下還沒安定,大王卻對你目前所有的東西心滿意足。
這些東西就沒有不保的可能嗎?”劉嘉說:“您說大話,不是我所能任用的。
大司馬劉秀在黃河以北,一定能任用您。
”于是寫信給劉秀,推薦賈複與長史南陽人陳俊。
賈複等抵達柏人,劉秀任命賈複當破虜将軍,陳俊當安集掾。
秀舍中兒犯法,軍市令颍川祭遵格殺之,秀怒,命收遵。
主簿陳副谏曰:“明公常欲衆軍整齊,今遵奉法不避,是教令所行也。
”乃贳之,以為刺一奸一将軍,謂諸将曰:“當備祭遵!吾舍中兒犯法尚殺之,必不私諸卿也。
” 劉秀家裡的年輕仆人犯了法,軍市令颍川人祭遵把他打死了。
劉秀大怒,命人逮捕了祭遵。
主簿陳副勸谏說:“您常要求軍隊軍紀整肅,現在祭遵執法毫不回避,這是您的教令得到了貫徹執行呀!”劉秀于是饒恕了祭遵,用他擔任刺一奸一将軍。
劉秀跟衆将說:“你們應該小心祭遵!我家裡的小仆人犯法,尚且給殺了,他必定不會偏袒你們。
” [6]初,王莽既殺鮑宣,上一黨一都尉路平欲殺其子永;太守苟谏保護之,永由是得全。
更始征永為尚書仆射,行大将軍事,将兵安集河東、并州,得自置偏裨。
永至河東,擊青犢,大破之。
以馮衍為立漢将軍,屯太原,與上一黨一太守田邑等繕甲養士以捍衛并土。
[6]最初,王莽誣殺鮑宣以後,上一黨一郡都尉路平便打算殺鮑宣的兒子鮑永。
郡太守苟谏進行保護,鮑永才得以活命。
劉玄征召鮑永,任命為尚書仆射,代理大将軍,率領軍隊安一撫河東郡及并州所屬郡縣,可以自行任命偏将和裨将。
鮑永到河東郡,攻擊青犢,大獲全勝。
任命馮衍當立漢将軍,駐守太原,與上一黨一太守田邑等修理裝備,供養并訓練士兵,以捍衛并州疆土。
[7]或說大司馬秀以守柏人不定钜鹿,秀乃引兵東北拔廣阿。
秀披輿地圖,指示鄧禹曰:“天下郡國如是,今始乃得其一;子前言以吾慮天下不足定,何也?”禹曰:“方今海内淆亂,人思明君,猶赤子之慕慈母。
古之興者在德薄厚,不以大小也!” [7]有人向大司馬劉秀建議,用柏人當基地,不如用钜鹿。
于是劉秀率軍向東北進發,攻陷廣阿。
劉秀翻閱地圖,指給鄧禹看,說:“天下郡國如此之多,到今天我才得到其中的一個。
你先前認為我憂慮天下不能平定是多餘的,為什麼?”鄧禹回答說:“現在天下混亂,人民想要英明的君王,好象初生的嬰兒思慕慈母。
古代興起的帝王,隻在他品德的厚薄,不在他地盤的大小。
” [8]薊中之亂,耿與劉秀相失,北走昌平,就其父況,因說況擊邯鄲。
時王郎遣将徇漁陽、上谷,急發其兵,北州疑惑,多欲從之。
上谷功曹寇恂、門下掾闵業說況曰:“邯鄲拔起,難可信向。
大司馬,劉伯升母弟,尊賢下士,可以歸之。
”況曰:“邯鄲方盛,力不能獨拒,如何?”對曰:“今上谷完實,控弦萬騎,可以詳擇去就。
恂請東約漁陽,齊心合衆,邯鄲不足圖也!”況然之,遣恂東約彭一寵一,欲各發突騎二千匹、步兵千人詣大司馬秀。
[8]薊中之亂時,耿與劉秀失散,向北逃到昌平,回到他父親耿況那裡,趁機勸說耿況攻擊邯鄲。
而這時候,王郎派出的将領,正在漁陽、上谷奪取土地,并緊急征調那裡的部隊,北方沿邊郡縣疑惑,但多數都打算服從。
上谷郡功曹寇恂、門下掾闵業向耿況建議說:“邯鄲倉猝崛起,前途難測。
而大司馬劉秀,是劉的親弟弟,禮賢下士,我們可以歸附他。
”耿況說:“邯鄲的勢力正興盛,我們不能單獨抵抗,應該怎麼辦?”寇恂說:“現在上谷郡完好充實,擁有射箭騎兵一萬人,可以認真選擇自己的前途。
我願意前往東方的漁陽,與彭一寵一約定,同心合力,就用不着把邯鄲放在心上。
”耿況同意,派寇恂東行進見彭一寵一,互相約定,打算每郡出動騎兵突擊隊兩千人、步兵一千人,到大司馬劉秀那裡去支援他。
安樂令吳漢、護軍蓋延、狐奴令王梁亦勸一寵一從秀,一寵一以為然;而官屬皆欲附王郎,一寵一不能奪。
漢出止外亭,遇一儒生,召而食之,問以所聞。
生言:“大司馬劉公,所過為郡縣所稱,邯鄲舉尊号者,實非劉氏。
”漢大喜,即詐為秀書,移檄漁陽,使生赍以詣一寵一,令具以所聞說之。
會寇恂至,一寵一乃發步騎三千人,以吳漢行長史,與蓋延、王梁将之,南攻薊,殺王郎大将趙闳。
安樂令吳漢、護軍蓋延、狐奴令王梁也勸彭一寵一歸附劉秀,彭一寵一同意。
可是,郡府的下屬官員都願歸附王郎,彭一寵一不能決定。
吳漢到城外巡查,在一個行人停留宿食的處所,遇到一位儒生,請來一塊進餐,詢問他聽到的消息。
儒生說:“大司馬劉秀,受到他所經過的郡縣的官民的稱贊;而在邯鄲舉起尊貴稱号的人,實際上不是劉氏子弟。
”吳漢非常高興,立即僞造了一份劉秀緻送漁陽郡的文告,教那儒生拿着送給彭一寵一,讓他把聽到的消息告訴彭一寵一。
恰好寇恂到達,彭一寵一于是派出步騎兵三千人,命吳漢代理長史,與蓋延、王梁共同率領部隊,南下進攻薊縣,殺死王郎大将趙闳。
寇恂還,遂與上谷長史景丹及耿将兵俱南,與漁陽軍合,所過擊斬王郎大将、九卿、校尉以下,凡斬首三萬級,定涿郡、中山、钜鹿、清河、河間凡二十二縣。
前及廣阿,聞城中車騎甚衆,丹等勒兵問曰:“此何兵?”曰:“大司馬劉公也。
”諸将喜,即進至城下。
城下初傳言二郡兵為邯鄲來,衆皆恐。
劉秀自登西城樓勒兵問之;耿拜于城下,即召入,具言發兵狀。
秀乃悉召景丹等入,笑曰:“邯鄲将帥數言我發漁陽、上谷兵,吾聊應言‘我亦發之’,何意二郡良為吾來!方與士大夫共此功名耳。
”乃以景丹、寇恂、耿、蓋延、吳漢、王梁皆為偏将軍,使還領其兵,加耿況、彭一寵一大将軍;封況、一寵一、丹、延皆為列侯。
寇恂返回上谷,便與上谷長史景丹以及耿率軍一同南下,與漁陽部隊會合,所經過的地方,斬殺王郎任命的大将、九卿、校尉及以下,共計三萬人,奪取涿郡、中山、巨鹿、清河、河間等二十二縣。
前鋒到達廣阿,聽說城裡兵馬很多,景丹等停兵打聽道:“這是什麼人的軍隊?”回答說:“是大司馬劉秀的。
”将領們喜悅,立即來到城下。
廣阿城下最初謠傳上谷、漁陽二郡的軍隊是王郎派來的,大家都很恐慌。
劉秀整治軍隊,親自登上西城樓,詢問來意。
耿就在城下拜見。
劉秀立即請他進城,耿說明了兩郡發兵經過,劉秀于是把景丹等将領全部請到城中,笑着說:“邯鄲将領屢次說:‘我們征發了漁陽、上谷部隊。
’我姑且應付說:‘我也征發了漁陽、上谷部隊。
’想不到兩郡真的為我而來!我正要與各位官員共同建立功名。
”于是任命景丹、寇恂、耿、蓋延、吳漢、王梁都當偏将軍,讓他們回去統領自己的部隊。
擢升耿況、彭一寵一為大将軍。
封耿況、彭一寵一、景丹、蓋延四人列侯。
吳漢為人,質厚少文,造次不能以辭自達,然沈厚有智略,鄧禹數薦之于秀,秀漸親重之。
吳漢為人樸實忠厚,不善言辭,遇到遇急情況,辭不達意,然而沉着而有謀略。
鄧禹多次向劉秀推薦,劉秀逐漸對他親近器重。
更始遣尚書令謝躬率六将軍讨王郎,不能下;秀至,與之合軍,東圍钜鹿,月餘未下。
王郎遣将攻信都,大
劉秀即将南歸,耿說:“如今兵從南方來,不可以南行。
漁陽太守彭一寵一,是您的同鄉;上谷太守,是我的父親。
征發這兩郡弓箭騎兵一萬人,王郎就不值得憂慮了。
”劉秀的屬官和親信都不肯,說:“人死了,頭還要向着南方,為何向北進發入人囊中?”劉秀指着耿說:“這是我北路的主人。
” 會故廣陽王子接起兵薊中以應郎,城内擾亂,言邯鄲使者方到,二千石以下皆出迎。
于是秀趣駕而出,至南城門,門已閉;攻之,得出,遂晨夜南馳,不敢入城邑,舍食道傍。
至蕪蒌亭,時天寒烈,馮異上豆粥。
至饒陽,官屬皆乏食。
秀乃自稱邯鄲使者,入傳舍,傳吏方進食,從者饑,争奪之。
傳吏疑其僞,乃椎鼓數十通,绐言“邯鄲将軍至”;官屬皆失色。
秀升車欲馳,既而懼不免,徐還坐,曰:“請邯鄲将軍入。
”久,乃駕去。
晨夜兼行,蒙犯霜雪,面皆破裂。
正巧原廣陽王的兒子劉接在薊中起兵,以響應王郎,城内攪擾,混亂不堪,傳說王郎的使節剛到,二千石及以下的官吏都出來迎接。
于是劉秀急催車輛而出,到南城門,城門已經關閉。
攻擊南城門,才得出城。
于是晝夜向南奔馳,不敢進入城市,食宿都在路旁。
到蕪蒌亭,當時天氣酷寒,馮異呈上豆粥。
到饒陽,屬官都缺乏食品。
劉秀于是自稱邯鄲的使節,進入客館。
客館的官吏正在吃飯,劉秀的随從饑餓難忍,争搶食物。
官吏懷疑劉秀是假使節,于是用棒槌敲打鼓數十遍,欺哄說:“邯鄲将軍到。
”劉秀的屬官都吓得變了臉色。
劉秀登車打算逃走,随後又怕逃不掉,慢慢回到座位上,說:“請邯鄲将軍進來。
”過了很久,才乘車輛離開。
日夜兼程,頂霜冒雪,滿面裂痕。
至下曲陽,傳聞王郎兵在後,從者皆恐。
至滹沱河,候吏還白“河水流澌,無船,不可濟”。
秀使王霸往視之。
霸恐驚衆,欲且前,阻水還,即詭曰:“冰堅可度。
”官屬皆喜。
秀笑曰:“侯吏果妄語也!”遂前。
比至河,河冰亦合,乃令王霸護渡,未畢數騎而冰解。
至南宮,遇大風雨,秀引車入道傍空舍,馮異抱薪,鄧禹火,秀對竈燎衣,馮異複進麥飯。
劉秀等到了下曲陽,傳言王郎追兵在後,随從的官員都很害怕。
到滹沱河,探聽消息的官員回來說:“河水解凍,冰随水流,沒有船,不可以渡。
”劉秀派王霸前往觀看。
王霸恐怕驚吓衆人,打算暫且向前,受到水的阻擋再回來,就狡詐地說:“河水結冰,堅實可渡。
”屬官都很高興。
劉秀笑着說:“去探聽的官吏果然瞎說!”于是向前。
等到了河畔,河水卻也結冰了。
劉秀命令王霸監護渡河,隻剩下幾個騎馬的人還沒有到達河對岸時,冰就融解了。
到了南宮,遇到大風雨,劉秀引車進入路旁的空房,馮異抱來柴草,鄧禹點燃火,劉秀對竈烤衣,馮異又呈上麥飯。
進至下博城西,惶惑不知所之。
有白衣老父在道旁,指曰:“努力!信都郡為長安城守,去此八十裡。
”秀即馳赴之。
是時郡國皆已降王郎,獨信都太守南陽任光、和戎太守信都邳肜不肯從。
光自以孤城獨守,恐不能全,聞秀至,大喜;吏民皆稱萬歲。
邳肜亦自和戎來會,議者多言可因信都兵自送,西還長安,邳肜曰:“吏民歌吟思漢久矣,故更始舉尊号而天下響應,三輔清宮除道以迎之。
今蔔者王郎,假名因勢,驅集烏合之衆,遂振燕、趙之地,無有根本之固。
明公奮二郡之兵以讨之,何患不克!今釋此而歸,豈徒空失河北,必更驚動三輔,堕損威重,非計之得者也。
若明公無複征伐之意,則雖信都之兵,猶難會也。
何者?明公既西,則邯鄲勢成,民不肯捐父母、背成主而千裡送公,其離散亡逃可必也!”秀乃止。
劉秀等人前進到下博城西,驚惶迷惑,不知道往哪裡去。
有身着白衣的老人在路旁,指着前面說:“努力幹吧!信都郡是長安的門戶,離這裡還有八十裡。
”劉秀立即奔赴那裡。
當時各郡國都已投降王郎,隻有信都太守南陽人任光、和戎太守信都人邳肜不肯歸附。
任光自己認為獨守孤城,恐怕不能保全,聽說劉秀到來,非常高興,官民齊呼萬歲。
邳肜也從和戎來相會。
議論的人多數說可以依靠信都兵護送,西回長安。
邳肜說:“官民歌詠思念漢朝很久了,所以劉玄舉起尊貴的稱号而天下響應,三輔清理宮室,修治道路,來迎接他。
今占蔔先生王郎,冒充漢成帝庶子之名,順應着事物發展的趨勢,驅趕彙集烏合之衆,于是聲振燕、趙之地,但并無堅固的基礎。
您使信都、和戎兩郡的軍隊彭起勁來讨伐王郎,為什麼擔憂不能取勝!現在放棄這樣的條件而歸,豈不是白白地失去了黃河以北,而且勢将驚動三輔,大損您的威信,不是良策。
如果閣下沒有讨伐王郎的意圖,那麼即使是信都的地方部隊,也難以召集。
為什麼?閣下既然西行,邯鄲方面就控制了局勢。
百姓不肯抛棄父母妻子,背叛現成的主人,千裡迢迢去護送您。
他們離散逃亡是必然的。
”劉秀于是決定不走。
秀以二郡兵弱,欲入城頭子路、力子都軍中;任光以為不可。
乃發傍縣,得一精一兵四千人,拜任光為左大将軍,信都都尉李忠為右大将軍,邳肜為後大将軍、和戎太守如故,信都令萬為偏将軍,皆封列侯。
留南陽宗廣領信都太守事;使任光、李忠、萬将兵以從;邳肜将兵居前,任光乃多作檄文曰:“大司馬劉公将城頭子路、力子都兵百萬衆從東方來,擊諸反虜!”遣騎馳至钜鹿界中。
吏民得檄,傳相告語。
秀投暮入堂陽界,多張騎火,彌滿澤中,堂陽即降;又擊贳縣,降之。
城頭子路者,東平爰曾也,寇掠河、濟間,有衆二十餘萬,力子都有衆六七萬,故秀欲依之。
昌城人劉植聚兵數千人據昌城,迎秀;秀以植為骁騎将軍。
耿純率宗族賓客二千餘人,老病者皆載木自随,迎秀于育;拜純為前将軍。
進攻下曲陽,降之。
衆稍合,至數萬人,複北擊中山。
耿純恐宗家懷異心,乃使從弟宿歸,燒廬舍以絕其反顧之望。
劉秀因為兩郡的兵力太弱,打算投奔城頭子路、力子都的部隊。
任光認為不可以。
于是下令征集鄰縣丁壯,得一精一銳部隊四千人,任命任光當左大将軍,信都都尉李忠當右大将軍,邳肜當後大将軍,仍兼和戎太守,信都令萬當偏将軍,都封列侯。
劉秀任命南陽人宗廣暫任信都太守,讓任光、李忠、萬跟随自己向王郎反擊。
邳肜帶兵充當前鋒。
任光于是大量編寫聲讨文告說:“大司馬劉秀率城頭子路、力子都的大軍百萬,從東方前來,讨伐叛逆!”派騎兵到钜鹿郡内散發。
官民看到文告後,互相傳播。
劉秀到晚上抵達堂陽縣界,命許多騎兵打起火把,水畔一片光亮,堂陽縣誤以為大軍壓境,馬上投降。
劉秀又進擊贳縣,贳縣也投降了。
城頭子路本是東平郡人爰曾,在黃河、濟水一帶搶劫擄掠,有部衆二十餘萬人,而力子都也有部衆六七萬人,所以劉秀曾想前往投靠。
昌城人劉植集結士兵數千人,占據昌城,迎接劉秀。
劉秀任命劉植當骁騎将軍。
耿純率領宗族賓客二千餘人,年老患病的都随身帶着棺木,在育地迎接劉秀。
劉秀任命耿純當前将軍。
進攻下曲陽,下曲陽投降。
劉秀的部隊漸漸彙合,達數萬人。
再向北進攻中山。
耿純恐怕宗族懷有二心,就派他的堂弟耿回到故鄉,燒掉了房舍,以斷絕他們的反顧之心。
秀進拔盧奴,所過發奔命兵,移檄邊郡共擊邯鄲;郡縣還複響應。
時真定王楊起兵附王郎,衆十餘萬,秀遣劉植說楊,楊乃降。
秀因留真定,納楊甥郭氏為夫人以結之。
進擊元氏、防子,皆下之。
至,擊斬王郎将李恽;至柏人,複破郎将李育。
育還保城;攻之,不下。
劉秀進軍,攻陷盧奴。
在所經過的郡縣,征發急用的非常部隊,向沿邊郡縣發布文告,号召共擊邯鄲,各郡縣紛紛響應。
這時真定王劉楊起兵投靠王郎,部衆十餘萬人。
劉秀派劉植遊說劉楊,劉楊便投降了。
劉秀于是進入真定,并娶劉楊的甥女郭氏當夫人,用以一團一結劉楊。
繼續前進,攻擊元氏、防子,都攻下了。
到達縣,擊殺王郎的将軍李恽。
進抵柏人,又擊敗王郎的将軍李育。
李育撤退,固守柏人城。
劉秀進攻,未能攻下。
[5]南鄭人延岑起兵據漢中;漢中王嘉擊降之,有衆數十萬。
校尉南陽賈複見更始政亂,乃說嘉曰:“今天下未定,而大王安守所保,所保得無不可保乎?”嘉曰:“卿言大,非吾任也。
大司馬在河北,必能相用。
”乃為書薦複及長史南陽陳俊于劉秀。
複等見秀于柏人,秀以複為破虜将軍,俊為安集掾。
[5]南鄭人延岑起兵占據漢中。
漢中王劉嘉進擊,延岑投降。
劉嘉部衆多至數十萬。
校尉南陽人賈複,眼見更始朝廷政治混亂,向劉嘉建議:“如今天下還沒安定,大王卻對你目前所有的東西心滿意足。
這些東西就沒有不保的可能嗎?”劉嘉說:“您說大話,不是我所能任用的。
大司馬劉秀在黃河以北,一定能任用您。
”于是寫信給劉秀,推薦賈複與長史南陽人陳俊。
賈複等抵達柏人,劉秀任命賈複當破虜将軍,陳俊當安集掾。
秀舍中兒犯法,軍市令颍川祭遵格殺之,秀怒,命收遵。
主簿陳副谏曰:“明公常欲衆軍整齊,今遵奉法不避,是教令所行也。
”乃贳之,以為刺一奸一将軍,謂諸将曰:“當備祭遵!吾舍中兒犯法尚殺之,必不私諸卿也。
” 劉秀家裡的年輕仆人犯了法,軍市令颍川人祭遵把他打死了。
劉秀大怒,命人逮捕了祭遵。
主簿陳副勸谏說:“您常要求軍隊軍紀整肅,現在祭遵執法毫不回避,這是您的教令得到了貫徹執行呀!”劉秀于是饒恕了祭遵,用他擔任刺一奸一将軍。
劉秀跟衆将說:“你們應該小心祭遵!我家裡的小仆人犯法,尚且給殺了,他必定不會偏袒你們。
” [6]初,王莽既殺鮑宣,上一黨一都尉路平欲殺其子永;太守苟谏保護之,永由是得全。
更始征永為尚書仆射,行大将軍事,将兵安集河東、并州,得自置偏裨。
永至河東,擊青犢,大破之。
以馮衍為立漢将軍,屯太原,與上一黨一太守田邑等繕甲養士以捍衛并土。
[6]最初,王莽誣殺鮑宣以後,上一黨一郡都尉路平便打算殺鮑宣的兒子鮑永。
郡太守苟谏進行保護,鮑永才得以活命。
劉玄征召鮑永,任命為尚書仆射,代理大将軍,率領軍隊安一撫河東郡及并州所屬郡縣,可以自行任命偏将和裨将。
鮑永到河東郡,攻擊青犢,大獲全勝。
任命馮衍當立漢将軍,駐守太原,與上一黨一太守田邑等修理裝備,供養并訓練士兵,以捍衛并州疆土。
[7]或說大司馬秀以守柏人不定钜鹿,秀乃引兵東北拔廣阿。
秀披輿地圖,指示鄧禹曰:“天下郡國如是,今始乃得其一;子前言以吾慮天下不足定,何也?”禹曰:“方今海内淆亂,人思明君,猶赤子之慕慈母。
古之興者在德薄厚,不以大小也!” [7]有人向大司馬劉秀建議,用柏人當基地,不如用钜鹿。
于是劉秀率軍向東北進發,攻陷廣阿。
劉秀翻閱地圖,指給鄧禹看,說:“天下郡國如此之多,到今天我才得到其中的一個。
你先前認為我憂慮天下不能平定是多餘的,為什麼?”鄧禹回答說:“現在天下混亂,人民想要英明的君王,好象初生的嬰兒思慕慈母。
古代興起的帝王,隻在他品德的厚薄,不在他地盤的大小。
” [8]薊中之亂,耿與劉秀相失,北走昌平,就其父況,因說況擊邯鄲。
時王郎遣将徇漁陽、上谷,急發其兵,北州疑惑,多欲從之。
上谷功曹寇恂、門下掾闵業說況曰:“邯鄲拔起,難可信向。
大司馬,劉伯升母弟,尊賢下士,可以歸之。
”況曰:“邯鄲方盛,力不能獨拒,如何?”對曰:“今上谷完實,控弦萬騎,可以詳擇去就。
恂請東約漁陽,齊心合衆,邯鄲不足圖也!”況然之,遣恂東約彭一寵一,欲各發突騎二千匹、步兵千人詣大司馬秀。
[8]薊中之亂時,耿與劉秀失散,向北逃到昌平,回到他父親耿況那裡,趁機勸說耿況攻擊邯鄲。
而這時候,王郎派出的将領,正在漁陽、上谷奪取土地,并緊急征調那裡的部隊,北方沿邊郡縣疑惑,但多數都打算服從。
上谷郡功曹寇恂、門下掾闵業向耿況建議說:“邯鄲倉猝崛起,前途難測。
而大司馬劉秀,是劉的親弟弟,禮賢下士,我們可以歸附他。
”耿況說:“邯鄲的勢力正興盛,我們不能單獨抵抗,應該怎麼辦?”寇恂說:“現在上谷郡完好充實,擁有射箭騎兵一萬人,可以認真選擇自己的前途。
我願意前往東方的漁陽,與彭一寵一約定,同心合力,就用不着把邯鄲放在心上。
”耿況同意,派寇恂東行進見彭一寵一,互相約定,打算每郡出動騎兵突擊隊兩千人、步兵一千人,到大司馬劉秀那裡去支援他。
安樂令吳漢、護軍蓋延、狐奴令王梁亦勸一寵一從秀,一寵一以為然;而官屬皆欲附王郎,一寵一不能奪。
漢出止外亭,遇一儒生,召而食之,問以所聞。
生言:“大司馬劉公,所過為郡縣所稱,邯鄲舉尊号者,實非劉氏。
”漢大喜,即詐為秀書,移檄漁陽,使生赍以詣一寵一,令具以所聞說之。
會寇恂至,一寵一乃發步騎三千人,以吳漢行長史,與蓋延、王梁将之,南攻薊,殺王郎大将趙闳。
安樂令吳漢、護軍蓋延、狐奴令王梁也勸彭一寵一歸附劉秀,彭一寵一同意。
可是,郡府的下屬官員都願歸附王郎,彭一寵一不能決定。
吳漢到城外巡查,在一個行人停留宿食的處所,遇到一位儒生,請來一塊進餐,詢問他聽到的消息。
儒生說:“大司馬劉秀,受到他所經過的郡縣的官民的稱贊;而在邯鄲舉起尊貴稱号的人,實際上不是劉氏子弟。
”吳漢非常高興,立即僞造了一份劉秀緻送漁陽郡的文告,教那儒生拿着送給彭一寵一,讓他把聽到的消息告訴彭一寵一。
恰好寇恂到達,彭一寵一于是派出步騎兵三千人,命吳漢代理長史,與蓋延、王梁共同率領部隊,南下進攻薊縣,殺死王郎大将趙闳。
寇恂還,遂與上谷長史景丹及耿将兵俱南,與漁陽軍合,所過擊斬王郎大将、九卿、校尉以下,凡斬首三萬級,定涿郡、中山、钜鹿、清河、河間凡二十二縣。
前及廣阿,聞城中車騎甚衆,丹等勒兵問曰:“此何兵?”曰:“大司馬劉公也。
”諸将喜,即進至城下。
城下初傳言二郡兵為邯鄲來,衆皆恐。
劉秀自登西城樓勒兵問之;耿拜于城下,即召入,具言發兵狀。
秀乃悉召景丹等入,笑曰:“邯鄲将帥數言我發漁陽、上谷兵,吾聊應言‘我亦發之’,何意二郡良為吾來!方與士大夫共此功名耳。
”乃以景丹、寇恂、耿、蓋延、吳漢、王梁皆為偏将軍,使還領其兵,加耿況、彭一寵一大将軍;封況、一寵一、丹、延皆為列侯。
寇恂返回上谷,便與上谷長史景丹以及耿率軍一同南下,與漁陽部隊會合,所經過的地方,斬殺王郎任命的大将、九卿、校尉及以下,共計三萬人,奪取涿郡、中山、巨鹿、清河、河間等二十二縣。
前鋒到達廣阿,聽說城裡兵馬很多,景丹等停兵打聽道:“這是什麼人的軍隊?”回答說:“是大司馬劉秀的。
”将領們喜悅,立即來到城下。
廣阿城下最初謠傳上谷、漁陽二郡的軍隊是王郎派來的,大家都很恐慌。
劉秀整治軍隊,親自登上西城樓,詢問來意。
耿就在城下拜見。
劉秀立即請他進城,耿說明了兩郡發兵經過,劉秀于是把景丹等将領全部請到城中,笑着說:“邯鄲将領屢次說:‘我們征發了漁陽、上谷部隊。
’我姑且應付說:‘我也征發了漁陽、上谷部隊。
’想不到兩郡真的為我而來!我正要與各位官員共同建立功名。
”于是任命景丹、寇恂、耿、蓋延、吳漢、王梁都當偏将軍,讓他們回去統領自己的部隊。
擢升耿況、彭一寵一為大将軍。
封耿況、彭一寵一、景丹、蓋延四人列侯。
吳漢為人,質厚少文,造次不能以辭自達,然沈厚有智略,鄧禹數薦之于秀,秀漸親重之。
吳漢為人樸實忠厚,不善言辭,遇到遇急情況,辭不達意,然而沉着而有謀略。
鄧禹多次向劉秀推薦,劉秀逐漸對他親近器重。
更始遣尚書令謝躬率六将軍讨王郎,不能下;秀至,與之合軍,東圍钜鹿,月餘未下。
王郎遣将攻信都,大