白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十八 孝平皇帝下元始三年(癸亥、
關燈
小
中
大
暫且由您制作禮樂。
等工作完成,群臣報告之後,再研究大家從前的建議。
但關于九錫禮儀,仍要迅速制定奏報。
” 五月,策命安漢公莽以九錫,莽稽首再拜,受綠,衮冕,衣裳,、、句履,鸾路,乘馬,龍九旒,皮弁、素積,戎路、乘馬,彤弓矢、盧弓矢,左建朱钺,右建金戚,甲、胄一具,二卣,圭瓒二,九命青玉二,朱戶,納陛,署宗官、祝官、蔔官、史官,虎贲三百人。
五月,頒策書加賜王莽九錫,王莽叩頭再拜,接受了綠色的蔽膝和龍冠、禮服,用金玉裝飾的佩刀,鞋頭突出的履,有鈴大車和套馬,裝飾着九束縧子的大龍旗,皮帽子和細褶白布衫,軍車和套馬,紅色的弓和箭,黑色的弓和箭,立在左邊的紅色钺斧,立在右邊的有金飾的戚斧,铠甲和頭盔一套,美酒二卣,玉勺兩隻,九級青玉兩枚,規定家裡可以安裝紅漆大門和修建檐内台階。
設置宗官、祝官、蔔官、史官,擁有護衛勇士三百人。
[6]王恽等八人使行風俗還,言天下風俗齊同,詐為郡國造歌謠、頌功德,凡三萬言。
閏月,丁酉,诏以羲和劉秀等四人使治明堂、辟雍,令漢與文王靈台、周公作洛同符。
太仆王恽等八人使行風俗,宣明德化,萬國齊同,皆封為列侯。
[6]王恽等八位使者考察風俗回京,說全國風俗整齊劃一,并編造各地民歌民謠,頌揚功德,共有三萬字。
閏月丁酉(初四),平帝下诏命羲和劉秀等四人,負責興建明堂、辟雍,使漢朝的土木工程,跟周朝文王興建靈台、周公興建洛陽城相符。
太仆王恽等八人,周遊全國,考察風俗,宣揚闡明朝廷的恩德教化,使風俗整齊劃一。
劉秀等四人和王恽等八人,全封列侯。
時廣平相班稚獨不上嘉瑞及歌謠;琅邪太守公孫闳言災害于公府。
甄豐遣屬馳至兩郡,諷吏民,而劾“闳空造不祥,稚絕嘉應,嫉害聖政,皆不道。
”崐稚,班弟也。
太後曰:“不宣德美,宜與言災害者異罰。
且班稚後宮賢家,我所哀也。
”闳獨下獄,誅。
稚懼,上書陳恩謝罪,願歸相印,入補延陵園郎;太後許焉。
當時,隻有廣平國丞相班稚,不報告祥瑞和民間歌謠,琅邪太守公孫闳在郡府談論災害。
禦史大夫甄豐,派屬官前往兩地,暗示官史平民,上書彈劾:“公孫闳僞造災害的消息,班稚拒絕報告祥瑞。
二人嫉恨朝廷的聖政,都犯了不道之罪。
”班稚是班的弟弟。
太皇太後說:“不宣揚美德,應該跟僞造災害消息分開處罰。
而且班稚是後宮有賢德的姬妾的家人,是我所哀憐的人。
”于是,單獨逮捕公孫闳入獄,誅殺。
班稚恐懼,上書陳述世受國恩,請求恕罪,願繳回封國丞相印信,到長安當延陵園郎,掌守成帝陵寝。
太皇太後批準。
[7]莽又奏為市無二賈,官無獄訟,邑無盜賊,野無饑民,道不拾遺,男一女異路之制;犯者象刑。
[7]王莽又奏報說,做買賣沒有兩樣價格,官府沒有訴訟案件,城市沒有盜賊,鄉野沒有饑民,大路上沒有人拾取丢下的财物,實行男一女不一同走路的制度,對于違犯者處予象征一性一刑罰。
[8]莽複奏言:“共王母、丁姬,前不臣妾,冢高與元帝山齊,懷帝太後、皇太太後玺绶以葬。
請發共王母及丁姬冢,取其玺绶;徙共王母歸定陶,葬共王冢次。
”太後以為既已之事,不須複發。
莽固争之,太後诏因故棺改葬之。
莽奏:“共王母及丁姬棺皆名梓宮,珠玉之衣,非藩妾服。
請更以木棺代,去珠玉衣;葬丁姬媵妾之次。
”奏可。
公卿在位皆阿莽指,入錢帛,遣子弟及諸生、四夷凡十餘萬人,一操一持作具,助将作掘平共王母、丁姬故冢;二旬間,皆平。
莽又周棘其處,以為世戒雲。
又隳壞共皇廟,諸造議者泠褒、段猶皆徙合浦。
[8]王莽又奏報說:“定陶共王的母親傅太後、漢哀帝的母親丁姬,先前不遵守藩臣姬妾的規矩,墳墓竟然跟元帝一般高,而且身挾帝太後、皇太太後的印玺绶帶埋葬。
我建議發掘定陶共王母親和丁姬的墳墓,取回印玺绶帶。
然後把定陶共王母親的遺體運回到定陶國,安葬在共王的墓園。
”太皇太後認為,這都是已經過去的事了,不必再發掘墳墓。
王莽堅持自己的意見,太皇太後于是下令用傅太後原來的棺木改葬。
王莽又奏報說:“定陶共王母親和丁姬的棺材,都是用最名貴的梓木制成,而且一屍一體上還穿着用珠子串綴的外套、金镂玉衣,這都不是藩臣姬妾應該享有的。
我請求用普通木棺休替,剝去玉衣。
将丁姬埋葬在嫔妃墳墓間。
”太皇太後批準。
公卿和在位的朝廷文武官員都迎一合王莽的意旨,捐出錢币、絲織品,派遣子弟,以弟儒生、四方的夷族,總共十多萬人,拿着工具,幫助将作大匠挖掘鏟平傅太後和丁姬的墳墓。
二十天之間,全部鏟平。
王莽又用荊棘把原地圍繞一圈,作為世人的鑒戒。
又下令拆除共皇祭廟,将當初提議造廟者泠褒、段猶,全都放逐合浦。
征師丹詣公車,賜爵關内侯,食故邑。
數月,更封丹為義陽侯;月餘,薨。
征召師丹前往長安公車官署,賜封關内侯,恢複他原來的食邑。
數月後,改封他義陽侯。
一月餘,師丹去世。
初,哀帝時,馬宮為光祿勳,與丞相、禦史雜議傅太後谥曰孝元傅皇後。
及莽追誅前議者,宮為莽所厚,獨不及。
宮内慚懼,上書言:“臣前議定陶共王母谥,希指雷同,詭經僻說,以惑誤主上,為臣不忠。
幸蒙灑心自新,誠無顔複望阙庭,無心複居官府,無宜複食國邑。
願上太師、大司徒、扶德侯印绶,避賢者路。
”八月,壬午,莽以太後诏賜宮策曰:“四輔之職,為國維綱;三公之任,鼎足承君;不有鮮明固守,無以居位。
君言至誠,不敢文過,朕甚多之。
不奪君之爵邑,其上太師、大司徒印绶使者,以侯就第。
” 當初,漢哀帝時,馬宮為光祿勳,與丞相、禦史一同議定傅太後的谥号為孝元傅皇後。
等到王莽追究誅殺從前參與議定的人時,馬宮因與跟王莽私交笃厚,單獨得以幸免。
但馬宮内心慚愧恐懼,上書說:“從前,在讨論定陶共王母親谥号時,我迎一合上峰的意旨,附和别人的意見,違反儒家經典,堅持偏邪的說法,用來迷惑贻誤聖上。
作為臣子,沒有盡到忠心。
雖然幸運地準許我悔改自新,但實在無顔面再看到宮門金殿,也沒有心思再居住辟府,不應該再擁有封爵食邑。
我願上交太師、大司徒、扶德侯的印信,避開賢能人才上進之路。
”八月壬午(二十日),王莽以太皇太後的诏命賜給馬宮策書說:“四輔的崐職務,是為國家維持綱紀。
三公的責任,象鼎的三腳,支持君王。
不堅持原則,就無法居于高位。
你的陳述,至為誠懇,不敢掩飾自己的過失,我十分尊重。
現在,不剝奪你的封爵和食邑,僅上交太師、大司徒印信绶帶給使者。
以侯爵身份離開朝廷,返回家宅。
” [9]莽以皇後有子孫瑞,通子午道,從杜陵直絕南山,徑漢中。
[9]王莽因皇後有了生男育女的吉兆,修通子午道,從杜陵縣穿過終南山,直通漢中郡。
[10]泉陵侯劉慶上書言:“周成王幼小,周公居攝。
今帝富于春秋,宜令安漢公行天子事,如周公。
”郡臣皆曰:“宜如慶言。
” [10]泉陵侯劉慶上書:“周成王年齡幼小,由周公居位攝政。
當今聖上年齡還輕,應當讓安漢公代行天子的職務,象周公一樣。
”群臣都說:“應當照劉慶所說的辦。
” [11]時帝春秋益壯,以衛後故,怨不悅。
冬,十二月,莽因臘日上椒酒,置毒酒中;帝有疾。
莽作策,請命于泰,願以身代,藏策金滕,置于前殿,敕諸公勿敢言。
丙午,帝崩于未央宮。
大赦天下。
莽令天下吏六百石以上皆服喪三年。
奏尊孝成廟曰統宗;孝平廟曰元宗。
斂孝平,加元服,葬康陵。
[11]這時,平帝的年齡漸長,因母親衛皇太後的緣故,怨恨不快。
冬季,十二月,王莽借着臘日向平帝進獻椒酒,在椒酒中下了毒。
平帝中毒害病。
王莽寫下策書,到泰祈禱,請求保全平帝的一性一命,願意用自身代平帝去死。
他把策書收藏在金櫃裡,放在前殿,告誡各大臣不準說出去。
丙午(疑誤),平帝在未央宮駕崩。
大赦天下。
王莽命令官秩六百石以上的官員,一律服喪三年。
又上書太皇太後,建議尊稱成帝廟叫作統宗,平帝廟叫作元宗。
收殓孝平帝,戴上成|人冠帽,埋葬在康陵。
班固贊曰:“孝平之世,政自莽出,褒善顯功,以自尊盛。
觀其文辭,方處百蠻,無思不服,休征嘉應,頌聲并作;至于變異見于上,民怨于下,莽亦不能文也。
班固贊曰:平帝在位期間,由王莽發号施令,褒揚善行,宣揚功德,用來顯示他自己的尊貴威嚴。
從文辭上來看,中原以外的衆多蠻族,沒有不想歸附臣服的。
吉祥的征兆紛呈,歌頌的聲音四起。
至于上有天象的變異,下有沸騰的民怨,王莽也無法掩飾。
[12]以長樂少府平晏為大司徒。
[12]任命長樂少府平晏當大司徒。
[13]太後與群臣議立嗣。
時元帝世絕,而宣帝曾孫有見王五人,列侯四十八人,莽惡其長大,曰:“兄弟不得相為後。
”乃悉征宣帝玄孫,選立之。
[13]太皇太後與文武百官,商議遴選繼任皇帝。
這時元帝的後代斷絕了,而宣帝的曾孫有為王的五人,為列侯的四十八人,王莽厭惡他們已經長大,便說:“兄弟之間不能互相作為後代。
”于是全部征召宣帝玄孫,逐一選擇。
是月,前輝光謝嚣奏武功長孟通浚井得白石,上圓下方,有丹書著石,文曰:“告安漢公莽為皇帝”。
符命之起,自此始矣。
莽使群公以白太後,太後曰:“此誣罔天下,不可施行!”太保舜謂太後曰:“事已如此,無可奈何;沮之,力不能止。
又莽非敢有他,但欲稱攝以重其權,填服天下耳!”太後心不以為可,然力不能制,乃聽許。
舜等即共令太後下诏曰:“孝平皇帝短命而崩,已使有司征孝宣皇帝玄孫二十三人,差度宜者,以嗣孝平皇帝之後。
玄孫年在襁褓,不得至德君子,孰能安之!安漢公莽,輔政三世,與周公異世同符。
今前輝光嚣、武功長通上言丹石之符,朕深思厥意,雲‘為皇帝’者,乃攝行皇帝之事也。
其令安漢公居攝踐祚,如周公故事,具禮儀奏!”于是群臣奏言:“太後對德昭然,深見天意,诏令安漢公居攝。
臣請安漢公踐祚,服天子冕,背斧依立于戶牖之間,南面朝群臣,聽政事;車服出入警跸,民臣稱臣妾,皆如天子之制。
郊祀天地,宗祀明堂,共祀宗廟,享祭群神,贊曰:‘假皇帝’,民臣謂之‘攝皇帝’,自稱曰‘予’。
平決朝事,常以皇帝之诏稱‘制’。
以奉順皇天之心,輔翼漢室,保安孝平皇帝之幼嗣,遂寄托之義,隆治平之化。
其朝見太皇太後、帝皇後皆複臣節。
自施政教于宮家國采,如諸侯禮儀故事。
”太後诏曰:“可。
” 這個月,前輝光謝嚣奏報,武功縣長孟通疏浚水井挖得了一塊白石頭,上頭是圓形,下部是四方形,有朱紅文字寫在石頭上,文字是“宣告安漢公王莽崐為皇帝”。
符命的興起,從此開始了。
王莽使各大臣把這件事上報太皇太後,太皇太後說:“這是欺騙天下,不可以施行!”太保王舜告訴太皇太後:“事已如此,無可奈何。
想要制止,力量也達不到。
而且王莽沒有别的想法,隻是想要公開宣告代行皇帝的職權來加強他的權力,好去鎮服全國罷了。
”太皇太後心裡知道不可以這樣做,但自己的力量不能制止,隻好答應。
王舜等人就一起讓太皇太後下诏書道:“孝平皇帝短命駕崩,已經命令主管官吏征召孝宣皇帝曾孫二十三人,選擇合适的,讓他做孝平皇帝的後嗣,玄孫年齡還很幼小,如果不求得有最高德行的君子,誰能夠維護他?安漢公王莽,輔佐朝政已經三代,跟周公時代雖異而功業相同。
現在前輝光謝嚣和武功縣長孟通上報丹書白石的符命,我深深地思索它的意思,說‘為皇帝’的含義,就是代行皇帝的職權。
現命令安漢公登上皇位,代行職權,仿照周公的舊例。
開列典禮儀式上報。
”于是群臣上書說:“太後聖德英明,深深地看到了天意,下诏書讓安漢公居位攝政。
我們請求安漢公登上皇位,代行職權,穿着天子的禮服,戴着天子的禮帽,背靠着設置在門窗之間的斧形圖案屏風,向着南面接受臣子們的朝見,處理政事。
他的車駕進出要戒嚴,平民和臣下向他自稱為男奴女奴,全部按照天子的禮儀制度辦事。
在郊外祭祀天地,在明堂和宗廟祭祀祖宗,祭禮各種神祗,贊辭稱‘假皇帝’,平民和臣下稱他為‘攝皇帝’,自稱為‘予’。
讨論決定朝廷大事,通常用皇帝的诏書形式,稱為‘制’,從而秉承和遵循上天的心意,輔佐漢朝,撫育孝平皇帝的幼小繼承人,完成委托的義務,振興治平的教化。
在朝見太皇太後和孝平皇後時,都恢複臣下的禮節。
在他的官署、家宅、封國、采邑,可以
等工作完成,群臣報告之後,再研究大家從前的建議。
但關于九錫禮儀,仍要迅速制定奏報。
” 五月,策命安漢公莽以九錫,莽稽首再拜,受綠,衮冕,衣裳,、、句履,鸾路,乘馬,龍九旒,皮弁、素積,戎路、乘馬,彤弓矢、盧弓矢,左建朱钺,右建金戚,甲、胄一具,二卣,圭瓒二,九命青玉二,朱戶,納陛,署宗官、祝官、蔔官、史官,虎贲三百人。
五月,頒策書加賜王莽九錫,王莽叩頭再拜,接受了綠色的蔽膝和龍冠、禮服,用金玉裝飾的佩刀,鞋頭突出的履,有鈴大車和套馬,裝飾着九束縧子的大龍旗,皮帽子和細褶白布衫,軍車和套馬,紅色的弓和箭,黑色的弓和箭,立在左邊的紅色钺斧,立在右邊的有金飾的戚斧,铠甲和頭盔一套,美酒二卣,玉勺兩隻,九級青玉兩枚,規定家裡可以安裝紅漆大門和修建檐内台階。
設置宗官、祝官、蔔官、史官,擁有護衛勇士三百人。
[6]王恽等八人使行風俗還,言天下風俗齊同,詐為郡國造歌謠、頌功德,凡三萬言。
閏月,丁酉,诏以羲和劉秀等四人使治明堂、辟雍,令漢與文王靈台、周公作洛同符。
太仆王恽等八人使行風俗,宣明德化,萬國齊同,皆封為列侯。
[6]王恽等八位使者考察風俗回京,說全國風俗整齊劃一,并編造各地民歌民謠,頌揚功德,共有三萬字。
閏月丁酉(初四),平帝下诏命羲和劉秀等四人,負責興建明堂、辟雍,使漢朝的土木工程,跟周朝文王興建靈台、周公興建洛陽城相符。
太仆王恽等八人,周遊全國,考察風俗,宣揚闡明朝廷的恩德教化,使風俗整齊劃一。
劉秀等四人和王恽等八人,全封列侯。
時廣平相班稚獨不上嘉瑞及歌謠;琅邪太守公孫闳言災害于公府。
甄豐遣屬馳至兩郡,諷吏民,而劾“闳空造不祥,稚絕嘉應,嫉害聖政,皆不道。
”崐稚,班弟也。
太後曰:“不宣德美,宜與言災害者異罰。
且班稚後宮賢家,我所哀也。
”闳獨下獄,誅。
稚懼,上書陳恩謝罪,願歸相印,入補延陵園郎;太後許焉。
當時,隻有廣平國丞相班稚,不報告祥瑞和民間歌謠,琅邪太守公孫闳在郡府談論災害。
禦史大夫甄豐,派屬官前往兩地,暗示官史平民,上書彈劾:“公孫闳僞造災害的消息,班稚拒絕報告祥瑞。
二人嫉恨朝廷的聖政,都犯了不道之罪。
”班稚是班的弟弟。
太皇太後說:“不宣揚美德,應該跟僞造災害消息分開處罰。
而且班稚是後宮有賢德的姬妾的家人,是我所哀憐的人。
”于是,單獨逮捕公孫闳入獄,誅殺。
班稚恐懼,上書陳述世受國恩,請求恕罪,願繳回封國丞相印信,到長安當延陵園郎,掌守成帝陵寝。
太皇太後批準。
[7]莽又奏為市無二賈,官無獄訟,邑無盜賊,野無饑民,道不拾遺,男一女異路之制;犯者象刑。
[7]王莽又奏報說,做買賣沒有兩樣價格,官府沒有訴訟案件,城市沒有盜賊,鄉野沒有饑民,大路上沒有人拾取丢下的财物,實行男一女不一同走路的制度,對于違犯者處予象征一性一刑罰。
[8]莽複奏言:“共王母、丁姬,前不臣妾,冢高與元帝山齊,懷帝太後、皇太太後玺绶以葬。
請發共王母及丁姬冢,取其玺绶;徙共王母歸定陶,葬共王冢次。
”太後以為既已之事,不須複發。
莽固争之,太後诏因故棺改葬之。
莽奏:“共王母及丁姬棺皆名梓宮,珠玉之衣,非藩妾服。
請更以木棺代,去珠玉衣;葬丁姬媵妾之次。
”奏可。
公卿在位皆阿莽指,入錢帛,遣子弟及諸生、四夷凡十餘萬人,一操一持作具,助将作掘平共王母、丁姬故冢;二旬間,皆平。
莽又周棘其處,以為世戒雲。
又隳壞共皇廟,諸造議者泠褒、段猶皆徙合浦。
[8]王莽又奏報說:“定陶共王的母親傅太後、漢哀帝的母親丁姬,先前不遵守藩臣姬妾的規矩,墳墓竟然跟元帝一般高,而且身挾帝太後、皇太太後的印玺绶帶埋葬。
我建議發掘定陶共王母親和丁姬的墳墓,取回印玺绶帶。
然後把定陶共王母親的遺體運回到定陶國,安葬在共王的墓園。
”太皇太後認為,這都是已經過去的事了,不必再發掘墳墓。
王莽堅持自己的意見,太皇太後于是下令用傅太後原來的棺木改葬。
王莽又奏報說:“定陶共王母親和丁姬的棺材,都是用最名貴的梓木制成,而且一屍一體上還穿着用珠子串綴的外套、金镂玉衣,這都不是藩臣姬妾應該享有的。
我請求用普通木棺休替,剝去玉衣。
将丁姬埋葬在嫔妃墳墓間。
”太皇太後批準。
公卿和在位的朝廷文武官員都迎一合王莽的意旨,捐出錢币、絲織品,派遣子弟,以弟儒生、四方的夷族,總共十多萬人,拿着工具,幫助将作大匠挖掘鏟平傅太後和丁姬的墳墓。
二十天之間,全部鏟平。
王莽又用荊棘把原地圍繞一圈,作為世人的鑒戒。
又下令拆除共皇祭廟,将當初提議造廟者泠褒、段猶,全都放逐合浦。
征師丹詣公車,賜爵關内侯,食故邑。
數月,更封丹為義陽侯;月餘,薨。
征召師丹前往長安公車官署,賜封關内侯,恢複他原來的食邑。
數月後,改封他義陽侯。
一月餘,師丹去世。
初,哀帝時,馬宮為光祿勳,與丞相、禦史雜議傅太後谥曰孝元傅皇後。
及莽追誅前議者,宮為莽所厚,獨不及。
宮内慚懼,上書言:“臣前議定陶共王母谥,希指雷同,詭經僻說,以惑誤主上,為臣不忠。
幸蒙灑心自新,誠無顔複望阙庭,無心複居官府,無宜複食國邑。
願上太師、大司徒、扶德侯印绶,避賢者路。
”八月,壬午,莽以太後诏賜宮策曰:“四輔之職,為國維綱;三公之任,鼎足承君;不有鮮明固守,無以居位。
君言至誠,不敢文過,朕甚多之。
不奪君之爵邑,其上太師、大司徒印绶使者,以侯就第。
” 當初,漢哀帝時,馬宮為光祿勳,與丞相、禦史一同議定傅太後的谥号為孝元傅皇後。
等到王莽追究誅殺從前參與議定的人時,馬宮因與跟王莽私交笃厚,單獨得以幸免。
但馬宮内心慚愧恐懼,上書說:“從前,在讨論定陶共王母親谥号時,我迎一合上峰的意旨,附和别人的意見,違反儒家經典,堅持偏邪的說法,用來迷惑贻誤聖上。
作為臣子,沒有盡到忠心。
雖然幸運地準許我悔改自新,但實在無顔面再看到宮門金殿,也沒有心思再居住辟府,不應該再擁有封爵食邑。
我願上交太師、大司徒、扶德侯的印信,避開賢能人才上進之路。
”八月壬午(二十日),王莽以太皇太後的诏命賜給馬宮策書說:“四輔的崐職務,是為國家維持綱紀。
三公的責任,象鼎的三腳,支持君王。
不堅持原則,就無法居于高位。
你的陳述,至為誠懇,不敢掩飾自己的過失,我十分尊重。
現在,不剝奪你的封爵和食邑,僅上交太師、大司徒印信绶帶給使者。
以侯爵身份離開朝廷,返回家宅。
” [9]莽以皇後有子孫瑞,通子午道,從杜陵直絕南山,徑漢中。
[9]王莽因皇後有了生男育女的吉兆,修通子午道,從杜陵縣穿過終南山,直通漢中郡。
[10]泉陵侯劉慶上書言:“周成王幼小,周公居攝。
今帝富于春秋,宜令安漢公行天子事,如周公。
”郡臣皆曰:“宜如慶言。
” [10]泉陵侯劉慶上書:“周成王年齡幼小,由周公居位攝政。
當今聖上年齡還輕,應當讓安漢公代行天子的職務,象周公一樣。
”群臣都說:“應當照劉慶所說的辦。
” [11]時帝春秋益壯,以衛後故,怨不悅。
冬,十二月,莽因臘日上椒酒,置毒酒中;帝有疾。
莽作策,請命于泰,願以身代,藏策金滕,置于前殿,敕諸公勿敢言。
丙午,帝崩于未央宮。
大赦天下。
莽令天下吏六百石以上皆服喪三年。
奏尊孝成廟曰統宗;孝平廟曰元宗。
斂孝平,加元服,葬康陵。
[11]這時,平帝的年齡漸長,因母親衛皇太後的緣故,怨恨不快。
冬季,十二月,王莽借着臘日向平帝進獻椒酒,在椒酒中下了毒。
平帝中毒害病。
王莽寫下策書,到泰祈禱,請求保全平帝的一性一命,願意用自身代平帝去死。
他把策書收藏在金櫃裡,放在前殿,告誡各大臣不準說出去。
丙午(疑誤),平帝在未央宮駕崩。
大赦天下。
王莽命令官秩六百石以上的官員,一律服喪三年。
又上書太皇太後,建議尊稱成帝廟叫作統宗,平帝廟叫作元宗。
收殓孝平帝,戴上成|人冠帽,埋葬在康陵。
班固贊曰:“孝平之世,政自莽出,褒善顯功,以自尊盛。
觀其文辭,方處百蠻,無思不服,休征嘉應,頌聲并作;至于變異見于上,民怨于下,莽亦不能文也。
班固贊曰:平帝在位期間,由王莽發号施令,褒揚善行,宣揚功德,用來顯示他自己的尊貴威嚴。
從文辭上來看,中原以外的衆多蠻族,沒有不想歸附臣服的。
吉祥的征兆紛呈,歌頌的聲音四起。
至于上有天象的變異,下有沸騰的民怨,王莽也無法掩飾。
[12]以長樂少府平晏為大司徒。
[12]任命長樂少府平晏當大司徒。
[13]太後與群臣議立嗣。
時元帝世絕,而宣帝曾孫有見王五人,列侯四十八人,莽惡其長大,曰:“兄弟不得相為後。
”乃悉征宣帝玄孫,選立之。
[13]太皇太後與文武百官,商議遴選繼任皇帝。
這時元帝的後代斷絕了,而宣帝的曾孫有為王的五人,為列侯的四十八人,王莽厭惡他們已經長大,便說:“兄弟之間不能互相作為後代。
”于是全部征召宣帝玄孫,逐一選擇。
是月,前輝光謝嚣奏武功長孟通浚井得白石,上圓下方,有丹書著石,文曰:“告安漢公莽為皇帝”。
符命之起,自此始矣。
莽使群公以白太後,太後曰:“此誣罔天下,不可施行!”太保舜謂太後曰:“事已如此,無可奈何;沮之,力不能止。
又莽非敢有他,但欲稱攝以重其權,填服天下耳!”太後心不以為可,然力不能制,乃聽許。
舜等即共令太後下诏曰:“孝平皇帝短命而崩,已使有司征孝宣皇帝玄孫二十三人,差度宜者,以嗣孝平皇帝之後。
玄孫年在襁褓,不得至德君子,孰能安之!安漢公莽,輔政三世,與周公異世同符。
今前輝光嚣、武功長通上言丹石之符,朕深思厥意,雲‘為皇帝’者,乃攝行皇帝之事也。
其令安漢公居攝踐祚,如周公故事,具禮儀奏!”于是群臣奏言:“太後對德昭然,深見天意,诏令安漢公居攝。
臣請安漢公踐祚,服天子冕,背斧依立于戶牖之間,南面朝群臣,聽政事;車服出入警跸,民臣稱臣妾,皆如天子之制。
郊祀天地,宗祀明堂,共祀宗廟,享祭群神,贊曰:‘假皇帝’,民臣謂之‘攝皇帝’,自稱曰‘予’。
平決朝事,常以皇帝之诏稱‘制’。
以奉順皇天之心,輔翼漢室,保安孝平皇帝之幼嗣,遂寄托之義,隆治平之化。
其朝見太皇太後、帝皇後皆複臣節。
自施政教于宮家國采,如諸侯禮儀故事。
”太後诏曰:“可。
” 這個月,前輝光謝嚣奏報,武功縣長孟通疏浚水井挖得了一塊白石頭,上頭是圓形,下部是四方形,有朱紅文字寫在石頭上,文字是“宣告安漢公王莽崐為皇帝”。
符命的興起,從此開始了。
王莽使各大臣把這件事上報太皇太後,太皇太後說:“這是欺騙天下,不可以施行!”太保王舜告訴太皇太後:“事已如此,無可奈何。
想要制止,力量也達不到。
而且王莽沒有别的想法,隻是想要公開宣告代行皇帝的職權來加強他的權力,好去鎮服全國罷了。
”太皇太後心裡知道不可以這樣做,但自己的力量不能制止,隻好答應。
王舜等人就一起讓太皇太後下诏書道:“孝平皇帝短命駕崩,已經命令主管官吏征召孝宣皇帝曾孫二十三人,選擇合适的,讓他做孝平皇帝的後嗣,玄孫年齡還很幼小,如果不求得有最高德行的君子,誰能夠維護他?安漢公王莽,輔佐朝政已經三代,跟周公時代雖異而功業相同。
現在前輝光謝嚣和武功縣長孟通上報丹書白石的符命,我深深地思索它的意思,說‘為皇帝’的含義,就是代行皇帝的職權。
現命令安漢公登上皇位,代行職權,仿照周公的舊例。
開列典禮儀式上報。
”于是群臣上書說:“太後聖德英明,深深地看到了天意,下诏書讓安漢公居位攝政。
我們請求安漢公登上皇位,代行職權,穿着天子的禮服,戴着天子的禮帽,背靠着設置在門窗之間的斧形圖案屏風,向着南面接受臣子們的朝見,處理政事。
他的車駕進出要戒嚴,平民和臣下向他自稱為男奴女奴,全部按照天子的禮儀制度辦事。
在郊外祭祀天地,在明堂和宗廟祭祀祖宗,祭禮各種神祗,贊辭稱‘假皇帝’,平民和臣下稱他為‘攝皇帝’,自稱為‘予’。
讨論決定朝廷大事,通常用皇帝的诏書形式,稱為‘制’,從而秉承和遵循上天的心意,輔佐漢朝,撫育孝平皇帝的幼小繼承人,完成委托的義務,振興治平的教化。
在朝見太皇太後和孝平皇後時,都恢複臣下的禮節。
在他的官署、家宅、封國、采邑,可以