白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十三 孝成皇帝上之下陽朔三年(己
關燈
小
中
大
巳、前16)
永始元年(乙巳,公元前16年)
[1]春,正月,癸醜,太官淩室火。
戊午,戾後園南阙火。
[1]春季,正月,癸醜(二十二日),太官冰室發生火災。
戊午(二十七日),戾後陵園南門發生火災。
[2]上欲立趙為皇後,皇太後嫌其所出微甚,難之。
太後姊子淳于長為侍中,數往來通語東宮;歲馀,乃得太後指,許之。
夏,四月,乙亥,上先封父臨為成陽侯。
谏大夫河間劉輔上書,言:“昔武王、周公,承順天地以飨魚、烏之瑞,然猶君臣祗懼,動色相戒。
況于季世,不蒙繼嗣之福,屢受威怒之異者乎!雖夙夜自責,改過易行,畏天命,念祖業,妙選有德之世,考蔔窈窕之女,以承宗廟,順神祗心,塞天下望,子孫之祥猶恐晚暮!今乃觸情縱一欲,傾于卑賤之女,欲以母天下,不畏于天,不愧于人,惑莫大焉!裡語曰:‘腐木不可以為柱;人婢不可以為主。
’天人之所不予,必有禍而無福,市道皆共知之,朝廷莫肯壹言。
臣竊傷心,不敢不盡死!”書奏,上使侍禦史收縛輔,系掖庭秘獄,群臣莫知其故。
于是左将軍辛慶忌、右将軍廉褒、光祿勳琅邪師丹、太中大夫谷永俱上書曰:“竊見劉輔前以縣令求見,擢為谏大夫,此其言必有卓詭切至當聖心者,故得拔至于此;旬月之間,收下秘獄。
臣等愚以為輔幸得托公族之親,在谏臣之列,新從下土來,未知朝廷體,獨觸忌諱,不足深過。
小罪宜隐忍而已,如有大惡,宜暴治理官,與衆共之。
今天心未豫,災異屢降,水旱疊臻,方當隆寬廣問,褒直盡下之時也,而行慘急之誅于谏争之臣,震驚群下,失忠直心。
假令輔不坐直言,所坐不著,天下不可戶曉。
同姓近臣,本以言顯,其于治親養忠之義,誠不宜幽囚于掖庭獄。
公卿以下,見陛下進用輔亟而折傷之暴,人有懼心,一精一銳銷,莫敢盡節正言,非所以昭有虞之聽,廣德美之風!臣等竊深傷之,惟陛下留神省察!”上乃徙輔系共工獄,減死罪一等,論為鬼薪。
[2]成帝想封趙飛一燕為皇後,但皇太後嫌她出身太微賤,從中阻攔。
太後姐姐的兒子淳于長任侍中,多次往來于東宮,為成帝傳話。
經過一年多,才得到太後的旨意,予以允許。
夏季,四月,乙亥(十五日),成帝先封趙飛一燕的父親趙臨為成陽侯。
谏大夫、河間人劉輔上書說:“往昔武王、周公承順天地,因而有白魚入王舟、火焰變烏鴉的祥瑞,然而君臣仍然心懷恭敬和恐懼,臉為變色,互相戒勉。
何況現在正處末世,沒有太子降生的福氣,卻屢次遭受上天降威震怒的變異呢!雖然日夜自責檢讨,改過易行,敬畏天命,思念祖宗大業,一精一選品德高尚的家族,從中稽考挑選窈窕淑女,以承奉宗廟,順從神靈之心,滿足天下人的希望,然而要想有生子生孫的福氣,仍然恐怕太晚!可是陛下現在卻放縱一情一欲,傾心迷戀卑賤之女,想讓這樣的女子作天下之母,既不畏于天,又不愧于人,陛下的迷惑,沒有比現在更大的了!俚語說:‘腐木不可用做梁柱,婢女不可成為主人。
’上天和人民都不贊成的事情,必然有禍而無福,這是街市小民和路人都懂得的道理,朝廷卻沒有人肯說一句話,我為此痛心,不敢不冒死勸谏。
”奏章上去後,成帝派侍禦史逮捕了劉輔,囚禁在宮廷秘密監獄裡。
群臣都不知道他被捕的原因。
當時左将軍辛慶忌、右将軍廉褒、光祿勳琅邪人師丹、太中大夫谷永,都上書說:“我們看到劉輔從前以縣令的身份求見陛下,被陛下擢升為谏大夫,這說明他的話必具卓異的見識,正好深合聖心,所以才能夠被提拔到這樣的地位。
不到一個月的時間,卻突然被逮捕,關押在秘密監獄。
我們愚昧地認為,劉輔有幸為皇族宗親之一,位列谏臣。
他新近才從下面的縣邑來到,不懂朝廷規矩,獨自觸犯了陛下的忌諱,不足以深加追究。
若是小罪,陛下還是應該隐忍一下;如有大罪,就應公開揭露,讓司法官吏去查辦,使大家都知道他的罪惡。
現在天心不悅,屢降災異,水旱疊至。
正處在應該施恩寬容,廣求建議,褒獎直言,使臣下盡言的時候,卻對谏诤之臣施以慘痛激烈的處罰,使群臣震驚,喪失盡忠直言之心。
假如劉輔不是因直言獲罪,罪名又不公布,那麼就不能使天下家喻戶曉。
劉輔是同姓近臣,本因直言而獲顯達,從管理親族、培養忠良的意義上說,實在不該把他幽禁在宮廷監獄。
公卿及以下官員,見陛下很快地擢升任用劉輔,又迅速加以摧折,人人懷有恐懼之心,一精一氣頓銷,銳氣減弱,不敢為國盡忠直言了。
這就不能顯示出陛下具有虞舜傾聽直谏的賢德,也不能推廣美好的道德風範。
我們深深為崐此痛心,希望陛下留意考察!”成帝于是把劉輔轉移到共工獄,減免死罪,判處做三年苦工的“鬼薪”徒刑。
[3]初,太後兄弟八人,獨弟曼早死,不侯;太後憐之。
曼寡一婦渠供養東宮,子莽幼孤,不及等比;其群兄弟皆将軍、五侯子,乘時侈一靡一,以輿馬聲色佚遊相高。
莽因折節為恭儉,勤身博學,被服如儒生;事母及寡嫂,養孤兄子,行甚敕備;又外交英俊,内事諸父,曲有禮意。
大将軍鳳病,莽侍疾,親嘗藥,亂首垢面,不解一衣帶連月。
鳳且死,以托太後及帝,拜為黃門郎,遷射聲校尉。
久之,叔父成都侯商上書,願分戶邑以封莽。
長樂少府戴崇、侍中金涉、中郎陳湯等皆當世名士,鹹為莽言,上由是賢莽,太後又數以為言。
五月,乙未,封莽為新都侯,遷騎都尉、光祿大夫、侍中。
宿衛謹敕,爵位益尊,節一操一愈謙,散輿馬、衣裘振施賓客,家無所餘;收贍名士,交結将、相、卿、大夫甚衆。
故在位者更推薦之,遊者為之談說,虛譽隆洽,傾其諸父矣。
敢為激發之行,處之不慚恧。
嘗私買侍婢,昆弟或頗聞知,莽因曰:“後将軍朱子元無子,莽聞此兒種宜子。
”即日以婢奉朱博。
其匿情求名如此! [3]最初,太後有兄弟八人,唯獨弟弟王曼早死,沒有封侯。
太後憐惜他,把王曼的遺孀渠供養在東宮。
王曼的兒子王莽,從小成孤兒,不能與其他人相比。
那些兄弟的父親都是将軍、王侯,可以憑父親當時的地位恣意奢華,在車馬聲色放一蕩遊樂方面互相競賽。
而王莽是屈己下人,态度謙恭,勤學苦修,學識淵博,穿着像儒生。
侍奉母親跟寡嫂,撫養亡兄的孤兒,十分盡心周到。
同時,在外結交的都是些俊傑之士,在内對待諸位伯父叔父,能委曲遷就,禮敬有加。
大将軍王鳳病重時,王莽侍候他,親口嘗藥,一連幾個月都不能解一衣入睡,因而蓬頭垢面。
王鳳将死時,把王莽托付給太後及成帝,王莽因此被封為黃門郎,以後又升任射聲校尉。
很久以後,叔父成都侯王商上書,表示願分出自己封地上的土地和百姓,請求皇上封給王莽。
長樂少府戴崇、侍中金涉、中郎陳湯等,都是當代名士,也都為王莽美言。
成帝因而認為王莽賢能,太後又屢次以此囑咐成帝。
五月,乙未(初六),封王莽為新都侯,升為騎都尉、光祿大夫、侍中。
王莽在宮廷服務謹慎盡心,爵位越尊貴,他的禮節一操一守越謙恭。
他把自己的車馬、衣物、皮裘周濟給門下賓客,而自己卻家無餘财。
他收羅贍養名士,結交很多将、相、卿、大夫。
因而在位的官員輪番向皇帝
戊午,戾後園南阙火。
[1]春季,正月,癸醜(二十二日),太官冰室發生火災。
戊午(二十七日),戾後陵園南門發生火災。
[2]上欲立趙為皇後,皇太後嫌其所出微甚,難之。
太後姊子淳于長為侍中,數往來通語東宮;歲馀,乃得太後指,許之。
夏,四月,乙亥,上先封父臨為成陽侯。
谏大夫河間劉輔上書,言:“昔武王、周公,承順天地以飨魚、烏之瑞,然猶君臣祗懼,動色相戒。
況于季世,不蒙繼嗣之福,屢受威怒之異者乎!雖夙夜自責,改過易行,畏天命,念祖業,妙選有德之世,考蔔窈窕之女,以承宗廟,順神祗心,塞天下望,子孫之祥猶恐晚暮!今乃觸情縱一欲,傾于卑賤之女,欲以母天下,不畏于天,不愧于人,惑莫大焉!裡語曰:‘腐木不可以為柱;人婢不可以為主。
’天人之所不予,必有禍而無福,市道皆共知之,朝廷莫肯壹言。
臣竊傷心,不敢不盡死!”書奏,上使侍禦史收縛輔,系掖庭秘獄,群臣莫知其故。
于是左将軍辛慶忌、右将軍廉褒、光祿勳琅邪師丹、太中大夫谷永俱上書曰:“竊見劉輔前以縣令求見,擢為谏大夫,此其言必有卓詭切至當聖心者,故得拔至于此;旬月之間,收下秘獄。
臣等愚以為輔幸得托公族之親,在谏臣之列,新從下土來,未知朝廷體,獨觸忌諱,不足深過。
小罪宜隐忍而已,如有大惡,宜暴治理官,與衆共之。
今天心未豫,災異屢降,水旱疊臻,方當隆寬廣問,褒直盡下之時也,而行慘急之誅于谏争之臣,震驚群下,失忠直心。
假令輔不坐直言,所坐不著,天下不可戶曉。
同姓近臣,本以言顯,其于治親養忠之義,誠不宜幽囚于掖庭獄。
公卿以下,見陛下進用輔亟而折傷之暴,人有懼心,一精一銳銷,莫敢盡節正言,非所以昭有虞之聽,廣德美之風!臣等竊深傷之,惟陛下留神省察!”上乃徙輔系共工獄,減死罪一等,論為鬼薪。
[2]成帝想封趙飛一燕為皇後,但皇太後嫌她出身太微賤,從中阻攔。
太後姐姐的兒子淳于長任侍中,多次往來于東宮,為成帝傳話。
經過一年多,才得到太後的旨意,予以允許。
夏季,四月,乙亥(十五日),成帝先封趙飛一燕的父親趙臨為成陽侯。
谏大夫、河間人劉輔上書說:“往昔武王、周公承順天地,因而有白魚入王舟、火焰變烏鴉的祥瑞,然而君臣仍然心懷恭敬和恐懼,臉為變色,互相戒勉。
何況現在正處末世,沒有太子降生的福氣,卻屢次遭受上天降威震怒的變異呢!雖然日夜自責檢讨,改過易行,敬畏天命,思念祖宗大業,一精一選品德高尚的家族,從中稽考挑選窈窕淑女,以承奉宗廟,順從神靈之心,滿足天下人的希望,然而要想有生子生孫的福氣,仍然恐怕太晚!可是陛下現在卻放縱一情一欲,傾心迷戀卑賤之女,想讓這樣的女子作天下之母,既不畏于天,又不愧于人,陛下的迷惑,沒有比現在更大的了!俚語說:‘腐木不可用做梁柱,婢女不可成為主人。
’上天和人民都不贊成的事情,必然有禍而無福,這是街市小民和路人都懂得的道理,朝廷卻沒有人肯說一句話,我為此痛心,不敢不冒死勸谏。
”奏章上去後,成帝派侍禦史逮捕了劉輔,囚禁在宮廷秘密監獄裡。
群臣都不知道他被捕的原因。
當時左将軍辛慶忌、右将軍廉褒、光祿勳琅邪人師丹、太中大夫谷永,都上書說:“我們看到劉輔從前以縣令的身份求見陛下,被陛下擢升為谏大夫,這說明他的話必具卓異的見識,正好深合聖心,所以才能夠被提拔到這樣的地位。
不到一個月的時間,卻突然被逮捕,關押在秘密監獄。
我們愚昧地認為,劉輔有幸為皇族宗親之一,位列谏臣。
他新近才從下面的縣邑來到,不懂朝廷規矩,獨自觸犯了陛下的忌諱,不足以深加追究。
若是小罪,陛下還是應該隐忍一下;如有大罪,就應公開揭露,讓司法官吏去查辦,使大家都知道他的罪惡。
現在天心不悅,屢降災異,水旱疊至。
正處在應該施恩寬容,廣求建議,褒獎直言,使臣下盡言的時候,卻對谏诤之臣施以慘痛激烈的處罰,使群臣震驚,喪失盡忠直言之心。
假如劉輔不是因直言獲罪,罪名又不公布,那麼就不能使天下家喻戶曉。
劉輔是同姓近臣,本因直言而獲顯達,從管理親族、培養忠良的意義上說,實在不該把他幽禁在宮廷監獄。
公卿及以下官員,見陛下很快地擢升任用劉輔,又迅速加以摧折,人人懷有恐懼之心,一精一氣頓銷,銳氣減弱,不敢為國盡忠直言了。
這就不能顯示出陛下具有虞舜傾聽直谏的賢德,也不能推廣美好的道德風範。
我們深深為崐此痛心,希望陛下留意考察!”成帝于是把劉輔轉移到共工獄,減免死罪,判處做三年苦工的“鬼薪”徒刑。
[3]初,太後兄弟八人,獨弟曼早死,不侯;太後憐之。
曼寡一婦渠供養東宮,子莽幼孤,不及等比;其群兄弟皆将軍、五侯子,乘時侈一靡一,以輿馬聲色佚遊相高。
莽因折節為恭儉,勤身博學,被服如儒生;事母及寡嫂,養孤兄子,行甚敕備;又外交英俊,内事諸父,曲有禮意。
大将軍鳳病,莽侍疾,親嘗藥,亂首垢面,不解一衣帶連月。
鳳且死,以托太後及帝,拜為黃門郎,遷射聲校尉。
久之,叔父成都侯商上書,願分戶邑以封莽。
長樂少府戴崇、侍中金涉、中郎陳湯等皆當世名士,鹹為莽言,上由是賢莽,太後又數以為言。
五月,乙未,封莽為新都侯,遷騎都尉、光祿大夫、侍中。
宿衛謹敕,爵位益尊,節一操一愈謙,散輿馬、衣裘振施賓客,家無所餘;收贍名士,交結将、相、卿、大夫甚衆。
故在位者更推薦之,遊者為之談說,虛譽隆洽,傾其諸父矣。
敢為激發之行,處之不慚恧。
嘗私買侍婢,昆弟或頗聞知,莽因曰:“後将軍朱子元無子,莽聞此兒種宜子。
”即日以婢奉朱博。
其匿情求名如此! [3]最初,太後有兄弟八人,唯獨弟弟王曼早死,沒有封侯。
太後憐惜他,把王曼的遺孀渠供養在東宮。
王曼的兒子王莽,從小成孤兒,不能與其他人相比。
那些兄弟的父親都是将軍、王侯,可以憑父親當時的地位恣意奢華,在車馬聲色放一蕩遊樂方面互相競賽。
而王莽是屈己下人,态度謙恭,勤學苦修,學識淵博,穿着像儒生。
侍奉母親跟寡嫂,撫養亡兄的孤兒,十分盡心周到。
同時,在外結交的都是些俊傑之士,在内對待諸位伯父叔父,能委曲遷就,禮敬有加。
大将軍王鳳病重時,王莽侍候他,親口嘗藥,一連幾個月都不能解一衣入睡,因而蓬頭垢面。
王鳳将死時,把王莽托付給太後及成帝,王莽因此被封為黃門郎,以後又升任射聲校尉。
很久以後,叔父成都侯王商上書,表示願分出自己封地上的土地和百姓,請求皇上封給王莽。
長樂少府戴崇、侍中金涉、中郎陳湯等,都是當代名士,也都為王莽美言。
成帝因而認為王莽賢能,太後又屢次以此囑咐成帝。
五月,乙未(初六),封王莽為新都侯,升為騎都尉、光祿大夫、侍中。
王莽在宮廷服務謹慎盡心,爵位越尊貴,他的禮節一操一守越謙恭。
他把自己的車馬、衣物、皮裘周濟給門下賓客,而自己卻家無餘财。
他收羅贍養名士,結交很多将、相、卿、大夫。
因而在位的官員輪番向皇帝