白話版《資治通鑒》電子書·後白話版《資治通鑒》txt·漢紀二高
關燈
小
中
大
後漢紀二後漢高祖天福十二年(丁未,公元947年)
[1]五月,乙酉朔,永康王兀欲召延壽及張砺、和凝、李崧、馮道于所館飲酒。
兀欲妻素以兄事延壽,兀欲從容謂延壽曰:“妹自上國來,甯欲見之乎?” 延壽欣然與之俱入。
良久,兀欲出,謂砺等曰:“燕王謀反,适已鎖之矣。
”又曰:“先帝在汴時,遺我一籌,許我知南朝軍國。
近者臨崩,别無遺诏。
而燕王擅自知南朝軍國,豈理邪!”下令:“延壽親一黨一,皆釋不問。
”間一日,兀欲至待賢館受蕃、漢官谒賀,笑謂張砺等曰:“燕王果于此禮上,吾以鐵騎圍之,諸公亦不免矣。
” [1]五月,乙酉朔(初一),永康王兀欲召請趙延壽及張砺、和凝、李崧、馮道等人到自己的館舍飲酒。
兀欲的妻子素來以兄長事奉趙延壽,兀欲就從容地對趙延壽說:“妹妹遠從契丹來,難道不想見見她嗎?”趙延壽欣然和他一起走入後堂。
過了許久,兀欲出來,對張砺等人說:“燕王蓄謀反叛,剛才已經把他鎖起來了。
”又說:“先帝在大梁時,留給我一個計劃,允許我主持南朝軍國大事。
近日駕崩之前,沒有其他遺诏。
而燕王擅自主持南朝軍國大事,豈有此理!”下令道:“趙延壽的親友朋一黨一,全都開釋不予查問。
”隔了一天,兀欲到待賢館接受蕃、漢官員的拜賀,笑着對張砺等人說:“燕王如果真的在這裡行這種禮儀,我就将用鐵甲騎兵包一皮圍此地,諸位也就難免遭殃了。
” 後數日,集蕃、漢之臣于府署,宣契丹主遺制。
其略曰:“永康王,大聖皇帝之嫡孫,人皇王之長子,太後鐘一愛一,群情允歸,可于中京即皇帝位。
”于是始舉哀成服。
既而易吉服見群臣,不複行喪,歌吹之一聲不絕于内。
幾天以後,集中蕃、漢大臣到恒州府衙,宣讀契丹主的遺诏。
遺诏大略說:“永康王,是大聖皇帝的嫡長孫,是人皇王的長子,太後所鐘一愛一,群情所歸,可以在中京即皇帝位。
”于是開始為先帝舉哀,穿起喪服。
然後又換上吉服接見群臣,不再行喪禮,歌聲樂聲在署内響個不停。
[2]辛卯,以绛州防禦使王晏為建雄節度使。
[2]辛卯(初七),後漢高祖任命绛州防禦使王晏為建雄節度使。
[3]帝集群臣庭議進取,諸将鹹請出師井陉,攻取鎮、魏,先定河北,則河南拱手自服。
帝欲自石會趨上一黨一,郭威曰:“虜主雖死,一黨一衆猶盛,各據堅城。
我出河北,兵少路迂,旁無應援,若群虜合勢,共擊我軍,進則遮前,退則邀後,糧饷路絕,此危道也。
上一黨一山路險澀,粟少民殘,無以供億,亦不可由。
近者陝、晉二鎮,相繼款附,引兵從之,萬無一失,不出兩旬,洛、汴定矣。
”帝曰:“卿言是也。
”蘇逢吉等曰:“史弘肇大軍已屯上一黨一,群虜繼遁,不若出天井,抵孟津為便。
”司天奏:“太歲在午,不利南行。
宜由晉、绛抵陝。
”帝從之。
辛卯,诏以十二日發北京,告谕諸道。
[3]後漢高祖召集群臣在朝廷商議進軍路線。
衆将領都建議從井陉出兵,攻取鎮、魏二州,先平定河北,河南就會自己拱手稱臣。
高祖想從石會出兵,進軍上一黨一。
郭威說:“契丹主雖然死了,可是一黨一羽部衆還很強盛,各自占據堅固的城池;我們出兵河北,士兵缺少,道路迂回,帝邊沒有接應救援,如果這些胡虜聯合攻擊我軍,那麼我軍前進則受阻擊,後退,則受攔截,運糧道路也會斷絕,這是條危險的道路。
上一黨一的山路艱險難走,沿路糧少民窮,沒有供給,也不能走。
近來陝、晉二鎮相繼向我們投誠歸附,如果率兵從這裡走,是萬無一失的,不出二十天,洛陽、大梁就可平定了。
”高祖說:“一愛一卿所說極是。
”蘇逢吉等人說:“史弘肇的大軍已駐劄在上一黨一,胡虜們相繼逃跑,不如從天井出兵,奔赴孟津最為便捷。
”司天官上奏道:“太歲星在午的方位,不利于南行。
應該從晉、绛二州進軍到達陝州。
”高祖聽從了這種意見。
辛卯(初七),诏令十二日從北京發兵,向各道宣布通知。
[4]甲午,以太原尹崇為北京留守,以趙州刺史李存為副留守,河東幕僚真定李骧為少尹,牙将太原蔚進為馬步指揮使以佐之。
存,唐莊宗之從弟也。
[4]甲午(初十)後漢高祖任命太原尹劉崇為北京留守,趙州刺史李存為副留守,河東幕僚真定人李骧為少尹,牙将太原人蔚進為馬步指揮使來輔助他們。
李存是後唐莊宗的堂弟。
[5]是日,劉棄洛陽,奔大梁。
[5]這一天,劉放棄洛陽逃奔大梁。
[6]武安節度副使、天策府都尉、領鎮南節度使馬希廣,楚文昭王希範之母弟也,一性一謹順,希範一愛一之,使判内外諸司事。
壬辰夜,希範卒,将佐議所立。
都指揮使張少敵,都押牙袁友恭,以武平節度使知永州事希萼,于希範諸弟為最長,請立之;長直都指揮使劉彥、天策府學士李弘臯、鄧懿文、小門使楊滌皆欲立希廣。
張少敵曰:“永州齒長而一性一剛,必不為都尉之下明矣。
必立都尉,當思長策以制永州,使帖然不動則可;不然,社稷危矣。
”彥等不從。
天策府學士拓跋恒曰:“三十五郎雖判軍府之政,然三十郎居長,請遣使以禮讓之;不然,必起争端。
”彥等皆曰:“今日軍政在手,天與不取,使他人得之,異日吾輩安所自容乎!”希廣懦弱,不能自決;乙未,彥等稱希範遺命,共立之。
張少敵退而歎曰:“禍其始此乎!”與拓跋恒皆稱疾不出。
[6]武安節度副使、天策府都尉、代理鎮南節度使馬希廣是楚國文昭王馬希範同母的弟弟,一性一情恭謹溫順,馬希範喜歡他,讓他處理内外各司的事務。
壬辰(初八)夜裡,馬希範去世,将領們商議擁立人選。
都指揮使張少敵、都押牙袁友恭,認為武平節度使兼主持永州事務的馬希萼,在馬希範兄弟中年齡最大,建議立馬希萼。
長直都指揮使劉彥,天策府學士李弘臯、鄧懿文,小門使楊滌,都希望立馬希廣。
張少敵說:“馬希萼年長而為人剛強,必定不肯屈居都尉馬希廣之下是很明顯的。
如果一定要立馬希廣,就要想個長遠之計來控制馬希萼,使他順從不動就可以,如果不這樣,國家社稷就危險了。
”劉彥等不答應。
天策府學士拓跋恒說:“三十五郎馬希廣即使主理軍政大事,但三十郎馬希萼年齡居長,也應派遣使者以禮相讓;不然,一定會起争端。
”劉彥等人都說:“現在軍政大權在手,上天賜予而不取,讓他人得到,今後我們這些人哪有安身之處!”馬希廣為人懦弱,不能自己決斷;乙未(十一日),劉彥等稱有馬希範遺命,共同擁立馬希廣。
張少敵退下來歎息道:“大禍就要從這裡開始了!”從此和拓跋恒都稱有病,不再出門。
[7]丙申,帝發太原,自陰地關出晉、绛。
[7]丙申(十二日),後漢高祖從太原起兵,從陰地關開往晉、绛二州。
丁酉,史弘肇奏克澤州。
始,弘肇攻澤州,刺史翟令奇固守不下。
帝以弘肇兵少,欲召還。
蘇逢吉、楊曰:“今陝、晉、河陽皆已向化,崔廷勳、耿崇美朝夕遁去;若召弘肇還,則河南人心動搖,虜勢複壯矣。
”帝未決,使人谕詣于弘肇;曰:“兵已及此,勢如破竹,可進不可退。
”與逢吉等議合,帝乃從之。
弘肇遣部将李萬超說令奇,令奇乃降;弘肇以萬超權知澤州。
丁酉(十三日),史弘肇奏報攻克澤州。
開始,史弘肇進攻澤州,刺史翟令奇死守城池,攻不下來。
後漢高祖認為是史弘肇兵少,想召回撤兵。
蘇逢吉、楊說:“現在陝、晉、河陽都已歸順我朝,崔廷勳、耿崇美早晚要逃跑,如果召回史弘肇,那麼河南就會人心動搖,而胡虜的氣焰會再度嚣張起來。
”後漢高祖沒決定,就派人将此事告訴史弘肇,史弘肇說:“軍隊已到達此地,就像勢如破竹,隻能前進而不能後退。
”與蘇逢吉等人的建議相吻合,後漢高祖于是就聽從了這個意見。
史弘肇派部将李萬超前去說服崔令奇,令奇便歸降了,史弘肇命李萬超代理主持澤州事務。
[8]崔廷勳、耿崇美、奚王拽刺合兵一逼一十河陽,張遇帥衆數千救之,戰于南阪,敗死。
武行德出戰,亦敗,閉城自守。
拽刺欲攻之,廷勳曰:“今北軍已去,得此城何用!且殺一夫猶可惜,況一城乎!”聞弘肇已得澤州,乃釋河陽,還保懷州。
弘肇将至,廷勳等擁衆北遁,過衛州,大掠而去。
契丹在河南者相繼北去,弘肇引兵與武行德合。
[8]崔廷勳、耿崇美、奚王拽刺聯兵一逼一十近河陽城,張遇率領幾千人馬前往救援,在南阪和敵軍展開戰鬥,戰敗而死。
武行德從河陽城中出來助戰,也戰敗了,退回城中閉門自守。
拽刺想要攻城,崔廷勳說:“現在契丹的軍隊已向北撤退了,得到這座城池有什麼用!而且殺死一個人還覺得可惜,更何況毀滅一個城呢!”聽說史弘肇已取得澤州,于是就放棄河陽,退守懷州。
史弘肇軍隊臨近澤州,崔廷勳等人率領衆軍向北逃走,路過衛州,大肆搶掠而離去。
契丹在河南的軍隊就相繼逃往北方。
史弘肇領兵和武行德會合。
弘肇為人,沈毅寡言,禦衆嚴整,将校小不從命,立撾殺之;士卒所過,犯民田及系馬于樹者,皆斬之;軍中惕息,莫敢犯令,故所向必克。
帝自晉陽安行入洛及汴,兵不血刃,皆弘肇之力也。
帝由是倚一愛一之。
史弘肇為人穩重堅毅、沉默寡言,統領軍隊,号令嚴明、軍紀整肅,大小将領稍不服從命令,立刻打死;士兵經過的地方,凡侵犯百姓田地和在樹上系馬的,一律斬首。
軍隊中人人小心謹慎,不敢違犯軍令,所以所向無敵、攻無不克。
高祖從晉陽一路平安進入洛陽和大梁,士兵的刀槍沒沾過血,都是靠了史弘肇之力。
高祖從此更加倚重、喜一愛一他了。
辛醜,帝至霍邑,遣使谕河中節度使趙匡贊,仍以契丹囚其父告之。
辛醜(十七日),後漢高祖到達霍邑,派使臣招谕河中節度使趙匡贊,并把契丹囚禁他父親趙延壽的事告訴他。
[9]滋德宮有宮人五十餘人,蕭翰欲取之,宦者張環不與。
翰破鎖奪宮人,執環,燒鐵灼之,腹爛而死。
[9]德宮内有五十多名宮女,蕭翰想要帶走,宦官張環不給。
蕭翰砸壞宮門的鎖。
搶走宮女,抓起張環,用燒紅的鐵烙他,直把肚子燙爛而死。
初,翰聞帝擁兵而南,欲北歸,恐中國無主,必大亂,己不得從容而去。
時唐明宗子許王從益與王淑妃在洛陽,翰遣高谟翰迎之,矯稱契丹主命,以從益知南朝軍國事,召己赴恒州。
淑妃、從益匿于徽陵下宮,不得已而出。
至大梁,翰立以為帝,帥諸酋長拜之。
又以禮部尚書王松、禦史中丞趙遠為宰相,前宣徽使甄城翟光邺為樞密使,左金吾大将軍王景崇為宣徽使,以北來指揮使劉祚權侍衛親軍都指揮使,充在京巡檢。
松,徽之子也。
當初,蕭翰聽說後漢高祖率兵南下,想向北回國,因為怕中原無主後,必然大亂,自己就不能從容回國了。
當時後唐明宗的兒子許王李從益和王淑妃在洛陽,蕭翰派高谟翰去迎接他們,假稱契丹主的命令,讓李從益主持南朝軍國大事,召自己去恒州。
王淑妃和李從益藏在後唐明宗徽陵的下宮裡,不得已才出來。
到了大梁,蕭翰立李從益為皇帝,并領着衆酋長向他朝拜。
命禮部尚書王松、禦史中丞趙遠為宰相,命前宣徽使甄城人翟光邺為樞密使,命左金吾大将軍王景崇為宣徽使,命北來指揮使劉祚代理侍衛親軍都指揮使,充任在京巡檢。
王松是王徽的兒子。
百官谒見淑妃,淑妃泣曰:“吾母子單弱如此,而為諸公所推,是禍吾家也。
”翰留燕兵千人守諸門,為從益宿衛。
壬寅,翰及劉辭行,從益餞于北郊。
遣使召高行周于宋州,武行德于河陽,皆不至,淑妃懼,召大臣謀之曰:“吾母子為蕭翰所一逼一十,分當滅亡。
諸公無罪,宜早迎新主,自求多福,勿以吾母子為意!”衆感其言,皆未忍叛去。
或曰:“今集諸營,不減五千,與燕兵并力堅守一月,北救必至。
”淑妃曰:“吾母子亡國之餘,安敢與人争天下!不幸至此,死生惟人所裁。
若新主見察,當知我無所負。
今更為計畫,則禍及他人,阖城塗炭,終何益乎!”衆猶欲拒守,三司使文安劉審交曰:“餘燕人,豈不為燕兵計!”顧事有不可如何者。
今城中大亂之餘,公私窮竭,遺民無幾,若複受圍一月,無噍類矣。
願諸公勿複言,一從太妃處分。
”乃用趙遠、翟光邺策,稱梁王,知軍國事。
遣使奉表稱臣迎帝,請早赴京師,仍出居私第。
文武百官拜見王淑妃,淑妃哭泣道:“我們母子二人這樣孤單弱小,卻被你們各位推上這個位置,這是禍害我家呵!”蕭翰留下一千名燕兵,把守各個大門,并作為李從益的值宿警衛。
壬寅(十八日),蕭翰和劉辭行,李從益在北郊為二人餞行。
李從益派遣使者到宋州召高行周、到河陽召武行德,都不到,王淑妃害怕,召集大臣商量道:“我們母子被蕭翰一逼一十迫,本當去死。
但你們都沒有罪,應該及早準備迎接新的君主,為自己多多求福,不要以我們母子為念了!”大家被她的一番話所感動,都不忍背叛他們而離去。
有人說:“現在集中各營兵馬,不少于五千,和燕兵合力堅守一個月,北邊必有救兵來到。
”淑妃說:“我們母子本身就是亡國的苟活之人,怎麼敢和别
兀欲妻素以兄事延壽,兀欲從容謂延壽曰:“妹自上國來,甯欲見之乎?” 延壽欣然與之俱入。
良久,兀欲出,謂砺等曰:“燕王謀反,适已鎖之矣。
”又曰:“先帝在汴時,遺我一籌,許我知南朝軍國。
近者臨崩,别無遺诏。
而燕王擅自知南朝軍國,豈理邪!”下令:“延壽親一黨一,皆釋不問。
”間一日,兀欲至待賢館受蕃、漢官谒賀,笑謂張砺等曰:“燕王果于此禮上,吾以鐵騎圍之,諸公亦不免矣。
” [1]五月,乙酉朔(初一),永康王兀欲召請趙延壽及張砺、和凝、李崧、馮道等人到自己的館舍飲酒。
兀欲的妻子素來以兄長事奉趙延壽,兀欲就從容地對趙延壽說:“妹妹遠從契丹來,難道不想見見她嗎?”趙延壽欣然和他一起走入後堂。
過了許久,兀欲出來,對張砺等人說:“燕王蓄謀反叛,剛才已經把他鎖起來了。
”又說:“先帝在大梁時,留給我一個計劃,允許我主持南朝軍國大事。
近日駕崩之前,沒有其他遺诏。
而燕王擅自主持南朝軍國大事,豈有此理!”下令道:“趙延壽的親友朋一黨一,全都開釋不予查問。
”隔了一天,兀欲到待賢館接受蕃、漢官員的拜賀,笑着對張砺等人說:“燕王如果真的在這裡行這種禮儀,我就将用鐵甲騎兵包一皮圍此地,諸位也就難免遭殃了。
” 後數日,集蕃、漢之臣于府署,宣契丹主遺制。
其略曰:“永康王,大聖皇帝之嫡孫,人皇王之長子,太後鐘一愛一,群情允歸,可于中京即皇帝位。
”于是始舉哀成服。
既而易吉服見群臣,不複行喪,歌吹之一聲不絕于内。
幾天以後,集中蕃、漢大臣到恒州府衙,宣讀契丹主的遺诏。
遺诏大略說:“永康王,是大聖皇帝的嫡長孫,是人皇王的長子,太後所鐘一愛一,群情所歸,可以在中京即皇帝位。
”于是開始為先帝舉哀,穿起喪服。
然後又換上吉服接見群臣,不再行喪禮,歌聲樂聲在署内響個不停。
[2]辛卯,以绛州防禦使王晏為建雄節度使。
[2]辛卯(初七),後漢高祖任命绛州防禦使王晏為建雄節度使。
[3]帝集群臣庭議進取,諸将鹹請出師井陉,攻取鎮、魏,先定河北,則河南拱手自服。
帝欲自石會趨上一黨一,郭威曰:“虜主雖死,一黨一衆猶盛,各據堅城。
我出河北,兵少路迂,旁無應援,若群虜合勢,共擊我軍,進則遮前,退則邀後,糧饷路絕,此危道也。
上一黨一山路險澀,粟少民殘,無以供億,亦不可由。
近者陝、晉二鎮,相繼款附,引兵從之,萬無一失,不出兩旬,洛、汴定矣。
”帝曰:“卿言是也。
”蘇逢吉等曰:“史弘肇大軍已屯上一黨一,群虜繼遁,不若出天井,抵孟津為便。
”司天奏:“太歲在午,不利南行。
宜由晉、绛抵陝。
”帝從之。
辛卯,诏以十二日發北京,告谕諸道。
[3]後漢高祖召集群臣在朝廷商議進軍路線。
衆将領都建議從井陉出兵,攻取鎮、魏二州,先平定河北,河南就會自己拱手稱臣。
高祖想從石會出兵,進軍上一黨一。
郭威說:“契丹主雖然死了,可是一黨一羽部衆還很強盛,各自占據堅固的城池;我們出兵河北,士兵缺少,道路迂回,帝邊沒有接應救援,如果這些胡虜聯合攻擊我軍,那麼我軍前進則受阻擊,後退,則受攔截,運糧道路也會斷絕,這是條危險的道路。
上一黨一的山路艱險難走,沿路糧少民窮,沒有供給,也不能走。
近來陝、晉二鎮相繼向我們投誠歸附,如果率兵從這裡走,是萬無一失的,不出二十天,洛陽、大梁就可平定了。
”高祖說:“一愛一卿所說極是。
”蘇逢吉等人說:“史弘肇的大軍已駐劄在上一黨一,胡虜們相繼逃跑,不如從天井出兵,奔赴孟津最為便捷。
”司天官上奏道:“太歲星在午的方位,不利于南行。
應該從晉、绛二州進軍到達陝州。
”高祖聽從了這種意見。
辛卯(初七),诏令十二日從北京發兵,向各道宣布通知。
[4]甲午,以太原尹崇為北京留守,以趙州刺史李存為副留守,河東幕僚真定李骧為少尹,牙将太原蔚進為馬步指揮使以佐之。
存,唐莊宗之從弟也。
[4]甲午(初十)後漢高祖任命太原尹劉崇為北京留守,趙州刺史李存為副留守,河東幕僚真定人李骧為少尹,牙将太原人蔚進為馬步指揮使來輔助他們。
李存是後唐莊宗的堂弟。
[5]是日,劉棄洛陽,奔大梁。
[5]這一天,劉放棄洛陽逃奔大梁。
[6]武安節度副使、天策府都尉、領鎮南節度使馬希廣,楚文昭王希範之母弟也,一性一謹順,希範一愛一之,使判内外諸司事。
壬辰夜,希範卒,将佐議所立。
都指揮使張少敵,都押牙袁友恭,以武平節度使知永州事希萼,于希範諸弟為最長,請立之;長直都指揮使劉彥、天策府學士李弘臯、鄧懿文、小門使楊滌皆欲立希廣。
張少敵曰:“永州齒長而一性一剛,必不為都尉之下明矣。
必立都尉,當思長策以制永州,使帖然不動則可;不然,社稷危矣。
”彥等不從。
天策府學士拓跋恒曰:“三十五郎雖判軍府之政,然三十郎居長,請遣使以禮讓之;不然,必起争端。
”彥等皆曰:“今日軍政在手,天與不取,使他人得之,異日吾輩安所自容乎!”希廣懦弱,不能自決;乙未,彥等稱希範遺命,共立之。
張少敵退而歎曰:“禍其始此乎!”與拓跋恒皆稱疾不出。
[6]武安節度副使、天策府都尉、代理鎮南節度使馬希廣是楚國文昭王馬希範同母的弟弟,一性一情恭謹溫順,馬希範喜歡他,讓他處理内外各司的事務。
壬辰(初八)夜裡,馬希範去世,将領們商議擁立人選。
都指揮使張少敵、都押牙袁友恭,認為武平節度使兼主持永州事務的馬希萼,在馬希範兄弟中年齡最大,建議立馬希萼。
長直都指揮使劉彥,天策府學士李弘臯、鄧懿文,小門使楊滌,都希望立馬希廣。
張少敵說:“馬希萼年長而為人剛強,必定不肯屈居都尉馬希廣之下是很明顯的。
如果一定要立馬希廣,就要想個長遠之計來控制馬希萼,使他順從不動就可以,如果不這樣,國家社稷就危險了。
”劉彥等不答應。
天策府學士拓跋恒說:“三十五郎馬希廣即使主理軍政大事,但三十郎馬希萼年齡居長,也應派遣使者以禮相讓;不然,一定會起争端。
”劉彥等人都說:“現在軍政大權在手,上天賜予而不取,讓他人得到,今後我們這些人哪有安身之處!”馬希廣為人懦弱,不能自己決斷;乙未(十一日),劉彥等稱有馬希範遺命,共同擁立馬希廣。
張少敵退下來歎息道:“大禍就要從這裡開始了!”從此和拓跋恒都稱有病,不再出門。
[7]丙申,帝發太原,自陰地關出晉、绛。
[7]丙申(十二日),後漢高祖從太原起兵,從陰地關開往晉、绛二州。
丁酉,史弘肇奏克澤州。
始,弘肇攻澤州,刺史翟令奇固守不下。
帝以弘肇兵少,欲召還。
蘇逢吉、楊曰:“今陝、晉、河陽皆已向化,崔廷勳、耿崇美朝夕遁去;若召弘肇還,則河南人心動搖,虜勢複壯矣。
”帝未決,使人谕詣于弘肇;曰:“兵已及此,勢如破竹,可進不可退。
”與逢吉等議合,帝乃從之。
弘肇遣部将李萬超說令奇,令奇乃降;弘肇以萬超權知澤州。
丁酉(十三日),史弘肇奏報攻克澤州。
開始,史弘肇進攻澤州,刺史翟令奇死守城池,攻不下來。
後漢高祖認為是史弘肇兵少,想召回撤兵。
蘇逢吉、楊說:“現在陝、晉、河陽都已歸順我朝,崔廷勳、耿崇美早晚要逃跑,如果召回史弘肇,那麼河南就會人心動搖,而胡虜的氣焰會再度嚣張起來。
”後漢高祖沒決定,就派人将此事告訴史弘肇,史弘肇說:“軍隊已到達此地,就像勢如破竹,隻能前進而不能後退。
”與蘇逢吉等人的建議相吻合,後漢高祖于是就聽從了這個意見。
史弘肇派部将李萬超前去說服崔令奇,令奇便歸降了,史弘肇命李萬超代理主持澤州事務。
[8]崔廷勳、耿崇美、奚王拽刺合兵一逼一十河陽,張遇帥衆數千救之,戰于南阪,敗死。
武行德出戰,亦敗,閉城自守。
拽刺欲攻之,廷勳曰:“今北軍已去,得此城何用!且殺一夫猶可惜,況一城乎!”聞弘肇已得澤州,乃釋河陽,還保懷州。
弘肇将至,廷勳等擁衆北遁,過衛州,大掠而去。
契丹在河南者相繼北去,弘肇引兵與武行德合。
[8]崔廷勳、耿崇美、奚王拽刺聯兵一逼一十近河陽城,張遇率領幾千人馬前往救援,在南阪和敵軍展開戰鬥,戰敗而死。
武行德從河陽城中出來助戰,也戰敗了,退回城中閉門自守。
拽刺想要攻城,崔廷勳說:“現在契丹的軍隊已向北撤退了,得到這座城池有什麼用!而且殺死一個人還覺得可惜,更何況毀滅一個城呢!”聽說史弘肇已取得澤州,于是就放棄河陽,退守懷州。
史弘肇軍隊臨近澤州,崔廷勳等人率領衆軍向北逃走,路過衛州,大肆搶掠而離去。
契丹在河南的軍隊就相繼逃往北方。
史弘肇領兵和武行德會合。
弘肇為人,沈毅寡言,禦衆嚴整,将校小不從命,立撾殺之;士卒所過,犯民田及系馬于樹者,皆斬之;軍中惕息,莫敢犯令,故所向必克。
帝自晉陽安行入洛及汴,兵不血刃,皆弘肇之力也。
帝由是倚一愛一之。
史弘肇為人穩重堅毅、沉默寡言,統領軍隊,号令嚴明、軍紀整肅,大小将領稍不服從命令,立刻打死;士兵經過的地方,凡侵犯百姓田地和在樹上系馬的,一律斬首。
軍隊中人人小心謹慎,不敢違犯軍令,所以所向無敵、攻無不克。
高祖從晉陽一路平安進入洛陽和大梁,士兵的刀槍沒沾過血,都是靠了史弘肇之力。
高祖從此更加倚重、喜一愛一他了。
辛醜,帝至霍邑,遣使谕河中節度使趙匡贊,仍以契丹囚其父告之。
辛醜(十七日),後漢高祖到達霍邑,派使臣招谕河中節度使趙匡贊,并把契丹囚禁他父親趙延壽的事告訴他。
[9]滋德宮有宮人五十餘人,蕭翰欲取之,宦者張環不與。
翰破鎖奪宮人,執環,燒鐵灼之,腹爛而死。
[9]德宮内有五十多名宮女,蕭翰想要帶走,宦官張環不給。
蕭翰砸壞宮門的鎖。
搶走宮女,抓起張環,用燒紅的鐵烙他,直把肚子燙爛而死。
初,翰聞帝擁兵而南,欲北歸,恐中國無主,必大亂,己不得從容而去。
時唐明宗子許王從益與王淑妃在洛陽,翰遣高谟翰迎之,矯稱契丹主命,以從益知南朝軍國事,召己赴恒州。
淑妃、從益匿于徽陵下宮,不得已而出。
至大梁,翰立以為帝,帥諸酋長拜之。
又以禮部
松,徽之子也。
當初,蕭翰聽說後漢高祖率兵南下,想向北回國,因為怕中原無主後,必然大亂,自己就不能從容回國了。
當時後唐明宗的兒子許王李從益和王淑妃在洛陽,蕭翰派高谟翰去迎接他們,假稱契丹主的命令,讓李從益主持南朝軍國大事,召自己去恒州。
王淑妃和李從益藏在後唐明宗徽陵的下宮裡,不得已才出來。
到了大梁,蕭翰立李從益為皇帝,并領着衆酋長向他朝拜。
命禮部尚書王松、禦史中丞趙遠為宰相,命前宣徽使甄城人翟光邺為樞密使,命左金吾大将軍王景崇為宣徽使,命北來指揮使劉祚代理侍衛親軍都指揮使,充任在京巡檢。
王松是王徽的兒子。
百官谒見淑妃,淑妃泣曰:“吾母子單弱如此,而為諸公所推,是禍吾家也。
”翰留燕兵千人守諸門,為從益宿衛。
壬寅,翰及劉辭行,從益餞于北郊。
遣使召高行周于宋州,武行德于河陽,皆不至,淑妃懼,召大臣謀之曰:“吾母子為蕭翰所一逼一十,分當滅亡。
諸公無罪,宜早迎新主,自求多福,勿以吾母子為意!”衆感其言,皆未忍叛去。
或曰:“今集諸營,不減五千,與燕兵并力堅守一月,北救必至。
”淑妃曰:“吾母子亡國之餘,安敢與人争天下!不幸至此,死生惟人所裁。
若新主見察,當知我無所負。
今更為計畫,則禍及他人,阖城塗炭,終何益乎!”衆猶欲拒守,三司使文安劉審交曰:“餘燕人,豈不為燕兵計!”顧事有不可如何者。
今城中大亂之餘,公私窮竭,遺民無幾,若複受圍一月,無噍類矣。
願諸公勿複言,一從太妃處分。
”乃用趙遠、翟光邺策,稱梁王,知軍國事。
遣使奉表稱臣迎帝,請早赴京師,仍出居私第。
文武百官拜見王淑妃,淑妃哭泣道:“我們母子二人這樣孤單弱小,卻被你們各位推上這個位置,這是禍害我家呵!”蕭翰留下一千名燕兵,把守各個大門,并作為李從益的值宿警衛。
壬寅(十八日),蕭翰和劉辭行,李從益在北郊為二人餞行。
李從益派遣使者到宋州召高行周、到河陽召武行德,都不到,王淑妃害怕,召集大臣商量道:“我們母子被蕭翰一逼一十迫,本當去死。
但你們都沒有罪,應該及早準備迎接新的君主,為自己多多求福,不要以我們母子為念了!”大家被她的一番話所感動,都不忍背叛他們而離去。
有人說:“現在集中各營兵馬,不少于五千,和燕兵合力堅守一個月,北邊必有救兵來到。
”淑妃說:“我們母子本身就是亡國的苟活之人,怎麼敢和别