《資治通鑒》全文閱讀·後柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀
關燈
小
中
大
:“奈何利人之災!”遣使唁之,且周其乏。
[17]吳越王的府署着火,宮室府庫幾乎燒光。
吳越王錢元驚懼,得了狂疾。
南唐一人争着勸說南唐主乘其弊患而攻取吳越,南唐主說:“怎麼能從人家的災難中取利!”使遣派使者去慰問,并且赈濟其匮乏。
[18]閩主曦自稱大閩皇,領威武節度使,與王延政治兵相攻,互有勝負,福、建之間,暴骨如莽。
鎮武節度判官晉江潘承屢請息兵修好,延政不從。
閩主使者至,延政大陳甲卒以示之,對使者語甚悖慢;承長跪切谏,延政怒,顧左右曰:“判官之肉可食乎!”承不顧,聲色愈厲。
閩主曦惡泉州刺史王繼嚴得衆心,罷歸,鸩殺之。
[18]閩主王曦自稱大閩皇,領威武節度使,與王延政訓練兵衆互相攻伐,各有勝負,福州和建州之間,暴露的骨骸如同草莽一樣繁茂。
鎮武節度判官晉江人潘承屢次請求他們息兵修好,王延政不聽。
閩主的使者到來,王延政大列甲兵以顯示兵力,對使者語言極其逆悖輕慢;潘承裕長跪懇切勸谏,王延政發怒,對他的左右說:“判官的肉可以吃嗎!”潘承裕不顧一切,聲色更加嚴厲。
閩主王曦厭惡泉州刺史王繼嚴得衆心,把他罷免回家,用毒酒鸩殺了他。
[19]八月,戊子朔,以開封尹鄭王重貴為東京留守。
[19]八月,戊子朔(初一),後晉朝廷任用開封尹鄭王石重貴為東京留守。
[20]馮道、李崧屢薦天平節度使兼侍衛親軍馬步副都指揮使、同平章事杜重威之能,以為都指揮使,充随駕禦營使,代劉知遠,知遠由是恨二相。
重威所至黩貨,民多逃亡,嘗出過市,謂左右曰:“人言我驅盡百姓,何市人之多也!” [20]馮道、李崧屢次推薦天平節度使兼侍衛親軍馬步副都指揮使,同平章事杜重威能幹,把他任用為都指揮使,充當随駕禦營使,代替劉知遠;劉知遠因此懷恨兩個宰相。
杜重威所到之處搜刮财貨,民衆多有逃亡。
他曾經出來一經過市街,對左右的人說:“人們說我把老百姓都驅趕光了,為什麼市場上還有這麼多的人呢!” [21]壬辰,帝發大梁;己亥,至邺都;壬寅,大赦。
帝以诏谕安重榮曰:“爾身為大臣,家有老母,忿不思難,棄君與親。
吾因契丹得天下,爾因吾緻富貴,吾不敢忘德,爾乃忘之,何邪?今吾以天下臣之,爾欲以一鎮抗之,不亦難乎!宜審思之,無取後悔!”重榮得诏愈驕,聞山南東道節度使安從進有異志,陰遣使與之通謀。
[21]壬辰(初五),後晉高祖從大梁出發;己亥(十二日),到達邺都;壬寅(十五日),實行大赦。
後晉高祖用诏書谕示安重榮說:“你身為大臣,家中還有老母,憤怒中不想到困難,抛棄君主與至親。
我因契丹而得天下,你因我而得到富貴。
我不敢忘人家的恩德,你卻忘了,這是為什麼?現在,我用天下臣屬于契丹,你想用一鎮之地來抗契丹,不也太難了嗎!你應該審慎地思考,不要招來後悔啊?”安重榮得到這個诏書更加驕傲,聽到山南東道節度使安從進有叛亂之心,暗中派使者與他通同謀劃。
[22]吳越文穆王元寝疾,察内都監章德安忠厚,能斷大事,欲屬以後事,語之曰:“弘佐尚少,當擇宗人長者立之。
”德安曰:“弘佐雖少,群下仗其英敏,原王勿以為念!”王曰:“汝善輔之,吾無憂矣。
”德安,處州人也。
辛亥,元卒。
[22]吳越文穆王錢元病重起不了身,他發現内都監章德安為人忠厚,能夠決斷大事,便想把身後的事情托付給他,對他說:“弘佐年紀小,應當選擇宗室中的年長者立之為主。
”章德安說:“弘佐雖然年輕,但是衆臣下佩服他的英明敏捷,請您不要為這個憂慮!”吳越王說:“你能好好輔助他,我就沒有憂慮了。
”章德安是處州人。
辛亥(二十四日),錢元去世。
初,内牙指揮使戴恽,為元所親任,悉以軍事委之。
元養子弘侑一乳一母,恽妻之親也,或告恽謀立弘侑。
德安秘不發喪,與諸将謀,伏甲士于幕下;壬子,恽入府,執而殺之,廢弘侑為庶人,複姓孫,幽之明州。
是日,将吏以元遺命,承制以鎮海、鎮東副大使弘佐為節度使,時年十四。
九月,庚申,弘佐即王位,命丞相曹仲達攝政。
軍中言賜與不均,舉仗不受,諸将不能制;仲達親谕之,皆釋仗而拜。
以前,内牙指揮使戴恽是錢元所親信依靠的,把軍事全部委托給他。
錢元養子弘侑的一乳一母,是戴恽妻子的親戚,有人告發戴恽蓄謀擁立錢弘侑。
章德安便把錢元去世的消息封鎖,不發表訃告,并同諸将密謀,在幕後埋伏帶甲士兵;壬子(二十五日),戴恽進入王府,把他抓住殺了,廢掉錢弘侑為平民,恢複姓孫,幽禁在明州。
這一天,将吏根據錢元的遺命,奉承朝廷制命任用鎮海、鎮東副大使錢弘佐為節度使,當時年紀是十四歲。
九月,庚申(初三),錢弘佐即王位,任命丞相曹仲達攝掌政務。
軍隊裡聲言賜予不均衡,舉擎儀仗不接受所賜,諸将不能制止;曹仲達親自去告谕大家,便都放下儀仗而拜受。
弘佐溫恭,好書,禮士,躬勤政務,發一奸一伏,人不能欺。
民有獻嘉禾者,弘佐問倉吏:“今蓄積幾何?”對曰:“十年。
”王曰:“然則軍食足矣,可以寬吾民。
”乃命複其境内稅三年。
錢弘佐溫和謙恭,好讀書,能禮士,親自勤理政務,發現剔指隐伏不當之事,人們不能欺騙他。
庶民中有人奉獻嘉禾,錢弘佐問司掌倉庫的官吏:“現在糧食蓄積有多少?”回答說:“能用十年。
”錢弘佐說:“那麼軍糧是夠了,可以對我的民衆松寬一些。
”便命令免除境内稅三年不納。
[23]辛酉,滑州言河決。
[23]辛酉(初四),滑州上報:黃河決口。
[24]帝以安重榮殺契丹使者,恐其犯塞,乙亥,遣安國節度使楊彥詢使于契丹。
彥詢至其帳,契丹責以使者死狀,彥詢曰:“譬如人家有惡子,父母所不能制,将如之何?”契丹主怒乃解。
[24]後晉高祖因為安重榮殺了契丹使者,怕他們前來侵犯邊塞,乙亥(十八日),派遣安國節度使楊彥詢出使契丹。
楊彥詢到了契丹的營帳,契丹責問使者遭殺的情況,楊彥詢說:“比如人家裡有了惡子,父母管不住他,那将怎麼辦?”契丹主的怒氣才消解了。
[25]閩主曦以其子琅邪王亞澄為威武節度使、兼中書令,改号長樂王。
[25]閩主王曦任用他的兒子琅邪王王亞澄為威武節度使、兼中書令,改封号為長樂王。
[26]劉知遠遣親将郭威以诏指說吐谷渾酋長白承福,令去安重榮歸朝廷,許以節钺。
威還,謂知遠曰:“虜惟利是嗜,安鐵胡止以袍賂之;今欲其來,莫若重賂乃可緻耳。
”知遠從之,且使謂承福曰:“朝廷已割爾曹隸契丹,爾曹當自安部落;今乃南來助安重榮為逆,重榮已為天下所棄,朝夕敗亡,爾曹宜早從化,勿俟臨之以兵,南北無歸,悔無及矣。
”承福懼,冬,十月,帥其衆歸于知遠。
知遠處之太原東山及岚、石之間,表承福領大同節度使,收其一精一騎以隸麾下。
[26]劉知遠派遣他的親近将領郭威,根據朝廷诏命去勸說吐谷渾酋長白承福,讓他脫離安重榮歸附後晉朝廷,答應讓他當節度使。
郭威回來,對劉知遠說:“胡虜隻喜歡對自己有好處的事,安重榮隻是用袍之類賄賂他;現在,我們要把他拉過來,不如用重賂,才能讓他過來。
”劉知遠聽了他的建議,并且讓使者去告訴白承福說:“朝廷已經把你們割劃隸屬于契丹,你們就應該安分治理自己的部落,現在竟然南來幫助安重榮當叛逆,安重榮已經被天下所唾棄,早晚之間就要敗亡,你們要早日順從歸化,不要等到用兵力加臨于你們,弄得南、北都無所适從,那時後悔就來不及了。
”白承福害怕,冬季,十月,率領他的兵衆依附于劉知遠。
劉知遠把他們置放在太原東山及岚州、石州之間,上表請任白承福領受大同節度使,收攬他的一精一銳騎兵隸屬在自己的指揮之下。
始,安重榮移檄諸道,雲與吐谷渾、達靼、契同起兵,既而承福降知遠,達靼、契亦莫之赴,重榮勢大沮。
開始,安重榮傳送檄文給諸道,說與吐谷渾、達靼、契共同起兵,不久,白承福向劉知遠投降,達靼、契芯也不去參加起兵,安重榮的勢力大為沮喪。
[27]閩主曦即皇帝位;王延政自稱兵馬元帥。
閩同平章事李敏卒。
[27]閩主王曦即皇帝位,王延政自稱兵馬元帥。
閩國同平章事李敏去世。
[28]帝之發大梁也,和凝請曰:“車駕已行,安從進若反,何以備之?”帝曰:“卿意如何?”凝請密留空名宣敕十數通,付留守鄭王,聞變則書諸将名,遣擊之;帝從之。
[28]後晉高祖從大梁出發東巡時,和凝請示說:“陛下車駕已經出行,安從進如果在此時造反,怎麼防備他?”後晉高祖說:“你的意見怎麼樣?”和凝請求秘密留下空着名字的宣旨和敕令十多份,交付給留守東京的鄭王石重貴,聽到變故便寫上諸将之名,遣派他們去攻打安從進;後晉高祖依從了他。
十一月,從進舉兵攻鄧州,唐州刺史武延翰以聞。
鄭王遣宣徽南院使張從恩、武德使焦繼勳、護聖都指揮使郭金海、作坊使陳思讓将大梁兵就申州刺史李建崇兵于葉縣以讨之。
金海,本突厥;思讓,幽州人也。
丁醜,以西京留守高行周為南面軍前都部署,前同州節度使宋彥筠副之,張從恩監焉;又以郭金海為先鋒使,陳思讓監焉。
彥筠,滑州人也。
十一月,安從進發兵攻打鄧州,唐州刺史武延翰向朝廷報告。
鄭王石重貴遣派宣徽南院使張從恩、武德使焦繼勳、護聖都指揮使郭金海、作坊使陳思讓統領大梁兵到葉縣與中州刺史李建崇的兵會合去征讨他。
郭金海本是突厥人,陳思讓是幽州人。
丁醜(二十一日),任命西京留守高行周為南面軍前都部署,前同州節度使宋彥筠為他的副手,張從恩為監軍;又任命郭金海為先鋒使,陳思讓為他的監軍。
宋彥筠是滑州人。
庚辰,以邺都留守李德權東京留守,召鄭王重貴如邺都。
庚辰(二十四日),後晉高祖任用邺都留守李德暫時署理東京留守,召喚鄭王石重貴到邺都。
安從進攻鄧州,威勝節度使安審晖據牙城拒之,從進不能克而退。
癸未,從進至花山,遇張從恩兵,不意甚至之速,合戰,大敗,從恩獲其子牙内都指揮使弘義,從進以數十騎奔還襄州,嬰城自守。
安從進攻打鄧州,威勝節度使安審晖依據牙城抗拒他,安從進不能攻克而退兵。
癸未(二十七日),安從進到達花山,遇上張從恩的兵,沒想到他來得這樣快,交戰,大敗,張從恩俘獲了安從進的兒子牙内都指揮使安弘義,安從進帶着幾十名騎兵奔回襄州,自己繞城固守。
[29]唐主一性一節儉,常蹑薄履,用鐵盎,暑則寝于青葛帷,左右使令惟老醜宮人,服飾粗略。
死國事者皆給祿三年。
分遣使者按行民田,以肥瘠定其稅,民間稱其平允。
自是江、淮調兵興役及他賦斂,皆以稅錢為率,至今用之。
唐主勤于聽政,以夜繼晝,還自江都,不複宴樂;頗傷躁急,内侍王紹顔上書,以為“今春以來,群臣獲罪者衆,中外疑懼。
”唐主手诏釋其所以然,令紹顔告谕中外。
[29]南唐主李一性一格節儉,常常腳穿用蒲草編織的鞋子,洗手洗臉用鐵盆,暑天便睡在用青葛做的蚊帳裡,左右使用的隻是又老又醜的宮人,服飾粗糙簡單。
為國家而死亡的人,都給俸祿三年。
分派使者按察民田,根據田地肥瘦核定租稅,民間稱道公平合理。
從此,江、淮地帶的調兵、興辦勞役以及其他賦捐收入,都按稅金作比率征收,直到現在仍采用這個辦法。
南唐主勤于聽政,夜以繼曰,從江都巡視回來之後,不再舉行宴會作樂,事情處理有些過于急躁,内侍王紹顔上書,認為“今春以來,群臣獲罪的相當多,内外疑慮恐懼。
”南唐主用手诏解釋為什麼會這樣,讓王紹顔宣示中外。
[30]十二月,丙戌朔,徙鄭王重貴為齊王,充邺都留守;以李德為東都留守。
[30]十二月,丙戌朔(初一),後晉朝廷調徙鄭王石重貴為齊王,充邺都留守;任用李德為東都留守。
[31]丁亥,以高行周知襄州行府事。
诏荊南、湖南共讨襄州。
高從誨遣都指揮使李端将水軍數千至南津,楚王希範遣天策都軍使張少敵将戰艦百五十艘入漢江助行周,仍各運糧以饋之。
少敵,佶之子也。
[31]丁亥(初二),後晉高祖任用高行周主持襄州行府事。
下诏命荊南、湖南共同讨伐據守襄州的安從進。
荊南高從誨遣派都指揮使李端統領水軍數千至南津,楚王馬希範遣派天策都軍使張少敵統領戰船一百五十艘進入漢江幫助高行周,仍然各處漕運糧食以保證給養。
張少敵是張佶的兒子。
[32]安重榮聞安從進舉兵反,謀遂決,大集境内饑民,衆至數萬,南向邺都,聲言入朝。
初,重榮與深州人趙彥之俱為散指揮使,相得歡甚。
重榮鎮成德,彥之自關西歸之,重榮待遇甚厚,使彥之招募一黨一衆;然心實忌之,及舉兵,止用為排陳使,彥之恨之。
[32]安重榮聽說安從進興兵反晉便也決定謀反,大舉收集境内饑民,人衆達到數萬,南向邺都,聲稱要入朝。
起初,安重榮與深州人趙彥之都是散指揮使,互相處的很融洽。
安重榮鎮成德時,趙彥之從關西來依附他,安重榮待他很厚重,讓趙彥之招募一黨一衆;然而内心實際上是猜忌他,等到舉兵造反時,隻是任用他充當排陣使,所以,趙彥之懷恨于他。
帝聞重榮反,壬辰,遣護聖等馬步三十九指揮擊之。
以天平節度使杜重威為招讨使,安國節度使馬全節副之,前永清節度使王清為馬步都虞候。
後晉高祖聽說安重榮反叛,壬辰(初七),遣派護聖等馬步三十九指揮迎擊他。
任用天平節度使杜重威為招讨使,安國節度使馬全節為副招讨使,前永清節度使王清為馬步都虞候。
[33]安從進遣其弟從貴将兵逆均州刺史蔡行遇,焦繼勳邀擊,敗之,獲從貴,斷其足而歸之。
[33]安從進遣派他的弟弟安從貴領兵迎接均州刺史蔡行遇的援兵,焦繼勳堵擊他,把他打敗,俘獲了安從貴,斬斷他的腳而後把他送回去。
[34]戊戌,杜重威與安重榮遇于宗城西南,重榮為偃月陳,官軍再擊之,不動;重威懼,欲退。
指揮使宛丘王重胤曰:“兵家忌退。
鎮之一精一兵盡在中軍,請公分銳士擊其左右翼,重胤為公以契丹直沖其中軍,彼必狼狽。
”重威從之。
鎮入陳稍卻,趙彥之卷旗策馬來降。
彥之以銀飾铠胃及鞍勒,官軍殺而分之。
重榮聞彥之叛,大懼,退匿于辎重中。
官軍從而乘之,鎮人一大潰,斬首萬五千級。
重榮收餘衆,走保宗城,官軍進攻,夜分,拔之。
重榮以十馀騎走還鎮州,嬰城自守。
會天寒,鎮人戰及凍死者二萬馀人。
[34]戊戌(十三日),杜重威與安重榮相遇在宗城西南,安重榮作偃月陣,官軍一再進擊,攻不動;杜重威害怕,想退兵。
指揮使宛丘人王重胤說:“用兵的人禁忌退兵。
安重榮鎮州的一精一銳都在中軍,請您分用銳利之士進擊他的左右兩翼,重胤為您用契丹兵直沖其中軍,他必然狼狽不堪。
”杜重威依從他。
鎮州兵的陣列稍有退卻,趙彥之旗打馬來投降。
趙彥之是用銀子裝飾铠甲及鞍勒的,官軍把他殺了而分搶了他的東西。
安重榮聽說趙彥之叛變,大為恐懼,退兵藏在辎重隊伍之中。
官軍追随其後而乘機進攻他,鎮州兵大潰,斬首一萬五千級。
安重榮收集餘衆,退保宗成,官軍進攻,天快黑時攻了下來。
安重榮帶着十多個騎兵逃回鎮州,圍繞起城池自守。
正好遇上天寒,有兩萬多鎮州人戰死和凍死。
契丹聞重榮反,乃聽楊彥詢還。
契丹聽說安重榮造反,便聽憑楊彥詢還歸後晉。
庚子,冀州刺史張建武等取趙州。
庚子(十五日),冀州刺史張建武等攻取了趙州。
[35]漢主寝疾,有胡僧謂漢主名龔不利;漢主自造“”字名之,義取“飛龍在天”,讀若俨。
[35]南漢主病重不起,有個胡僧說南漢主名龔不吉利;南漢主自己造了一個“”字作名字,取“飛龍在天”之義,讀間若俨。
[36]庚戌,制以錢弘佐為鎮海、鎮東軍節度使兼中書令、吳越國王。
[36]庚戌(二十五日),後晉高祖下制令,任用錢弘佐為鎮海、鎮東軍節度使兼中書令、吳越國王。
[17]吳越王的府署着火,宮室府庫幾乎燒光。
吳越王錢元驚懼,得了狂疾。
南唐一人争着勸說南唐主乘其弊患而攻取吳越,南唐主說:“怎麼能從人家的災難中取利!”使遣派使者去慰問,并且赈濟其匮乏。
[18]閩主曦自稱大閩皇,領威武節度使,與王延政治兵相攻,互有勝負,福、建之間,暴骨如莽。
鎮武節度判官晉江潘承屢請息兵修好,延政不從。
閩主使者至,延政大陳甲卒以示之,對使者語甚悖慢;承長跪切谏,延政怒,顧左右曰:“判官之肉可食乎!”承不顧,聲色愈厲。
閩主曦惡泉州刺史王繼嚴得衆心,罷歸,鸩殺之。
[18]閩主王曦自稱大閩皇,領威武節度使,與王延政訓練兵衆互相攻伐,各有勝負,福州和建州之間,暴露的骨骸如同草莽一樣繁茂。
鎮武節度判官晉江人潘承屢次請求他們息兵修好,王延政不聽。
閩主的使者到來,王延政大列甲兵以顯示兵力,對使者語言極其逆悖輕慢;潘承裕長跪懇切勸谏,王延政發怒,對他的左右說:“判官的肉可以吃嗎!”潘承裕不顧一切,聲色更加嚴厲。
閩主王曦厭惡泉州刺史王繼嚴得衆心,把他罷免回家,用毒酒鸩殺了他。
[19]八月,戊子朔,以開封尹鄭王重貴為東京留守。
[19]八月,戊子朔(初一),後晉朝廷任用開封尹鄭王石重貴為東京留守。
[20]馮道、李崧屢薦天平節度使兼侍衛親軍馬步副都指揮使、同平章事杜重威之能,以為都指揮使,充随駕禦營使,代劉知遠,知遠由是恨二相。
重威所至黩貨,民多逃亡,嘗出過市,謂左右曰:“人言我驅盡百姓,何市人之多也!” [20]馮道、李崧屢次推薦天平節度使兼侍衛親軍馬步副都指揮使,同平章事杜重威能幹,把他任用為都指揮使,充當随駕禦營使,代替劉知遠;劉知遠因此懷恨兩個宰相。
杜重威所到之處搜刮财貨,民衆多有逃亡。
他曾經出來一經過市街,對左右的人說:“人們說我把老百姓都驅趕光了,為什麼市場上還有這麼多的人呢!” [21]壬辰,帝發大梁;己亥,至邺都;壬寅,大赦。
帝以诏谕安重榮曰:“爾身為大臣,家有老母,忿不思難,棄君與親。
吾因契丹得天下,爾因吾緻富貴,吾不敢忘德,爾乃忘之,何邪?今吾以天下臣之,爾欲以一鎮抗之,不亦難乎!宜審思之,無取後悔!”重榮得诏愈驕,聞山南東道節度使安從進有異志,陰遣使與之通謀。
[21]壬辰(初五),後晉高祖從大梁出發;己亥(十二日),到達邺都;壬寅(十五日),實行大赦。
後晉高祖用诏書谕示安重榮說:“你身為大臣,家中還有老母,憤怒中不想到困難,抛棄君主與至親。
我因契丹而得天下,你因我而得到富貴。
我不敢忘人家的恩德,你卻忘了,這是為什麼?現在,我用天下臣屬于契丹,你想用一鎮之地來抗契丹,不也太難了嗎!你應該審慎地思考,不要招來後悔啊?”安重榮得到這個诏書更加驕傲,聽到山南東道節度使安從進有叛亂之心,暗中派使者與他通同謀劃。
[22]吳越文穆王元寝疾,察内都監章德安忠厚,能斷大事,欲屬以後事,語之曰:“弘佐尚少,當擇宗人長者立之。
”德安曰:“弘佐雖少,群下仗其英敏,原王勿以為念!”王曰:“汝善輔之,吾無憂矣。
”德安,處州人也。
辛亥,元卒。
[22]吳越文穆王錢元病重起不了身,他發現内都監章德安為人忠厚,能夠決斷大事,便想把身後的事情托付給他,對他說:“弘佐年紀小,應當選擇宗室中的年長者立之為主。
”章德安說:“弘佐雖然年輕,但是衆臣下佩服他的英明敏捷,請您不要為這個憂慮!”吳越王說:“你能好好輔助他,我就沒有憂慮了。
”章德安是處州人。
辛亥(二十四日),錢元去世。
初,内牙指揮使戴恽,為元所親任,悉以軍事委之。
元養子弘侑一乳一母,恽妻之親也,或告恽謀立弘侑。
德安秘不發喪,與諸将謀,伏甲士于幕下;壬子,恽入府,執而殺之,廢弘侑為庶人,複姓孫,幽之明州。
是日,将吏以元遺命,承制以鎮海、鎮東副大使弘佐為節度使,時年十四。
九月,庚申,弘佐即王位,命丞相曹仲達攝政。
軍中言賜與不均,舉仗不受,諸将不能制;仲達親谕之,皆釋仗而拜。
以前,内牙指揮使戴恽是錢元所親信依靠的,把軍事全部委托給他。
錢元養子弘侑的一乳一母,是戴恽妻子的親戚,有人告發戴恽蓄謀擁立錢弘侑。
章德安便把錢元去世的消息封鎖,不發表訃告,并同諸将密謀,在幕後埋伏帶甲士兵;壬子(二十五日),戴恽進入王府,把他抓住殺了,廢掉錢弘侑為平民,恢複姓孫,幽禁在明州。
這一天,将吏根據錢元的遺命,奉承朝廷制命任用鎮海、鎮東副大使錢弘佐為節度使,當時年紀是十四歲。
九月,庚申(初三),錢弘佐即王位,任命丞相曹仲達攝掌政務。
軍隊裡聲言賜予不均衡,舉擎儀仗不接受所賜,諸将不能制止;曹仲達親自去告谕大家,便都放下儀仗而拜受。
弘佐溫恭,好書,禮士,躬勤政務,發一奸一伏,人不能欺。
民有獻嘉禾者,弘佐問倉吏:“今蓄積幾何?”對曰:“十年。
”王曰:“然則軍食足矣,可以寬吾民。
”乃命複其境内稅三年。
錢弘佐溫和謙恭,好讀書,能禮士,親自勤理政務,發現剔指隐伏不當之事,人們不能欺騙他。
庶民中有人奉獻嘉禾,錢弘佐問司掌倉庫的官吏:“現在糧食蓄積有多少?”回答說:“能用十年。
”錢弘佐說:“那麼軍糧是夠了,可以對我的民衆松寬一些。
”便命令免除境内稅三年不納。
[23]辛酉,滑州言河決。
[23]辛酉(初四),滑州上報:黃河決口。
[24]帝以安重榮殺契丹使者,恐其犯塞,乙亥,遣安國節度使楊彥詢使于契丹。
彥詢至其帳,契丹責以使者死狀,彥詢曰:“譬如人家有惡子,父母所不能制,将如之何?”契丹主怒乃解。
[24]後晉高祖因為安重榮殺了契丹使者,怕他們前來侵犯邊塞,乙亥(十八日),派遣安國節度使楊彥詢出使契丹。
楊彥詢到了契丹的營帳,契丹責問使者遭殺的情況,楊彥詢說:“比如人家裡有了惡子,父母管不住他,那将怎麼辦?”契丹主的怒氣才消解了。
[25]閩主曦以其子琅邪王亞澄為威武節度使、兼中書令,改号長樂王。
[25]閩主王曦任用他的兒子琅邪王王亞澄為威武節度使、兼中書令,改封号為長樂王。
[26]劉知遠遣親将郭威以诏指說吐谷渾酋長白承福,令去安重榮歸朝廷,許以節钺。
威還,謂知遠曰:“虜惟利是嗜,安鐵胡止以袍賂之;今欲其來,莫若重賂乃可緻耳。
”知遠從之,且使謂承福曰:“朝廷已割爾曹隸契丹,爾曹當自安部落;今乃南來助安重榮為逆,重榮已為天下所棄,朝夕敗亡,爾曹宜早從化,勿俟臨之以兵,南北無歸,悔無及矣。
”承福懼,冬,十月,帥其衆歸于知遠。
知遠處之太原東山及岚、石之間,表承福領大同節度使,收其一精一騎以隸麾下。
[26]劉知遠派遣他的親近将領郭威,根據朝廷诏命去勸說吐谷渾酋長白承福,讓他脫離安重榮歸附後晉朝廷,答應讓他當節度使。
郭威回來,對劉知遠說:“胡虜隻喜歡對自己有好處的事,安重榮隻是用袍之類賄賂他;現在,我們要把他拉過來,不如用重賂,才能讓他過來。
”劉知遠聽了他的建議,并且讓使者去告訴白承福說:“朝廷已經把你們割劃隸屬于契丹,你們就應該安分治理自己的部落,現在竟然南來幫助安重榮當叛逆,安重榮已經被天下所唾棄,早晚之間就要敗亡,你們要早日順從歸化,不要等到用兵力加臨于你們,弄得南、北都無所适從,那時後悔就來不及了。
”白承福害怕,冬季,十月,率領他的兵衆依附于劉知遠。
劉知遠把他們置放在太原東山及岚州、石州之間,上表請任白承福領受大同節度使,收攬他的一精一銳騎兵隸屬在自己的指揮之下。
始,安重榮移檄諸道,雲與吐谷渾、達靼、契同起兵,既而承福降知遠,達靼、契亦莫之赴,重榮勢大沮。
開始,安重榮傳送檄文給諸道,說與吐谷渾、達靼、契共同起兵,不久,白承福向劉知遠投降,達靼、契芯也不去參加起兵,安重榮的勢力大為沮喪。
[27]閩主曦即皇帝位;王延政自稱兵馬元帥。
閩同平章事李敏卒。
[27]閩主王曦即皇帝位,王延政自稱兵馬元帥。
閩國同平章事李敏去世。
[28]帝之發大梁也,和凝請曰:“車駕已行,安從進若反,何以備之?”帝曰:“卿意如何?”凝請密留空名宣敕十數通,付留守鄭王,聞變則書諸将名,遣擊之;帝從之。
[28]後晉高祖從大梁出發東巡時,和凝請示說:“陛下車駕已經出行,安從進如果在此時造反,怎麼防備他?”後晉高祖說:“你的意見怎麼樣?”和凝請求秘密留下空着名字的宣旨和敕令十多份,交付給留守東京的鄭王石重貴,聽到變故便寫上諸将之名,遣派他們去攻打安從進;後晉高祖依從了他。
十一月,從進舉兵攻鄧州,唐州刺史武延翰以聞。
鄭王遣宣徽南院使張從恩、武德使焦繼勳、護聖都指揮使郭金海、作坊使陳思讓将大梁兵就申州刺史李建崇兵于葉縣以讨之。
金海,本突厥;思讓,幽州人也。
丁醜,以西京留守高行周為南面軍前都部署,前同州節度使宋彥筠副之,張從恩監焉;又以郭金海為先鋒使,陳思讓監焉。
彥筠,滑州人也。
十一月,安從進發兵攻打鄧州,唐州刺史武延翰向朝廷報告。
鄭王石重貴遣派宣徽南院使張從恩、武德使焦繼勳、護聖都指揮使郭金海、作坊使陳思讓統領大梁兵到葉縣與中州刺史李建崇的兵會合去征讨他。
郭金海本是突厥人,陳思讓是幽州人。
丁醜(二十一日),任命西京留守高行周為南面軍前都部署,前同州節度使宋彥筠為他的副手,張從恩為監軍;又任命郭金海為先鋒使,陳思讓為他的監軍。
宋彥筠是滑州人。
庚辰,以邺都留守李德權東京留守,召鄭王重貴如邺都。
庚辰(二十四日),後晉高祖任用邺都留守李德暫時署理東京留守,召喚鄭王石重貴到邺都。
安從進攻鄧州,威勝節度使安審晖據牙城拒之,從進不能克而退。
癸未,從進至花山,遇張從恩兵,不意甚至之速,合戰,大敗,從恩獲其子牙内都指揮使弘義,從進以數十騎奔還襄州,嬰城自守。
安從進攻打鄧州,威勝節度使安審晖依據牙城抗拒他,安從進不能攻克而退兵。
癸未(二十七日),安從進到達花山,遇上張從恩的兵,沒想到他來得這樣快,交戰,大敗,張從恩俘獲了安從進的兒子牙内都指揮使安弘義,安從進帶着幾十名騎兵奔回襄州,自己繞城固守。
[29]唐主一性一節儉,常蹑薄履,用鐵盎,暑則寝于青葛帷,左右使令惟老醜宮人,服飾粗略。
死國事者皆給祿三年。
分遣使者按行民田,以肥瘠定其稅,民間稱其平允。
自是江、淮調兵興役及他賦斂,皆以稅錢為率,至今用之。
唐主勤于聽政,以夜繼晝,還自江都,不複宴樂;頗傷躁急,内侍王紹顔上書,以為“今春以來,群臣獲罪者衆,中外疑懼。
”唐主手诏釋其所以然,令紹顔告谕中外。
[29]南唐主李一性一格節儉,常常腳穿用蒲草編織的鞋子,洗手洗臉用鐵盆,暑天便睡在用青葛做的蚊帳裡,左右使用的隻是又老又醜的宮人,服飾粗糙簡單。
為國家而死亡的人,都給俸祿三年。
分派使者按察民田,根據田地肥瘦核定租稅,民間稱道公平合理。
從此,江、淮地帶的調兵、興辦勞役以及其他賦捐收入,都按稅金作比率征收,直到現在仍采用這個辦法。
南唐主勤于聽政,夜以繼曰,從江都巡視回來之後,不再舉行宴會作樂,事情處理有些過于急躁,内侍王紹顔上書,認為“今春以來,群臣獲罪的相當多,内外疑慮恐懼。
”南唐主用手诏解釋為什麼會這樣,讓王紹顔宣示中外。
[30]十二月,丙戌朔,徙鄭王重貴為齊王,充邺都留守;以李德為東都留守。
[30]十二月,丙戌朔(初一),後晉朝廷調徙鄭王石重貴為齊王,充邺都留守;任用李德為東都留守。
[31]丁亥,以高行周知襄州行府事。
诏荊南、湖南共讨襄州。
高從誨遣都指揮使李端将水軍數千至南津,楚王希範遣天策都軍使張少敵将戰艦百五十艘入漢江助行周,仍各運糧以饋之。
少敵,佶之子也。
[31]丁亥(初二),後晉高祖任用高行周主持襄州行府事。
下诏命荊南、湖南共同讨伐據守襄州的安從進。
荊南高從誨遣派都指揮使李端統領水軍數千至南津,楚王馬希範遣派天策都軍使張少敵統領戰船一百五十艘進入漢江幫助高行周,仍然各處漕運糧食以保證給養。
張少敵是張佶的兒子。
[32]安重榮聞安從進舉兵反,謀遂決,大集境内饑民,衆至數萬,南向邺都,聲言入朝。
初,重榮與深州人趙彥之俱為散指揮使,相得歡甚。
重榮鎮成德,彥之自關西歸之,重榮待遇甚厚,使彥之招募一黨一衆;然心實忌之,及舉兵,止用為排陳使,彥之恨之。
[32]安重榮聽說安從進興兵反晉便也決定謀反,大舉收集境内饑民,人衆達到數萬,南向邺都,聲稱要入朝。
起初,安重榮與深州人趙彥之都是散指揮使,互相處的很融洽。
安重榮鎮成德時,趙彥之從關西來依附他,安重榮待他很厚重,讓趙彥之招募一黨一衆;然而内心實際上是猜忌他,等到舉兵造反時,隻是任用他充當排陣使,所以,趙彥之懷恨于他。
帝聞重榮反,壬辰,遣護聖等馬步三十九指揮擊之。
以天平節度使杜重威為招讨使,安國節度使馬全節副之,前永清節度使王清為馬步都虞候。
後晉高祖聽說安重榮反叛,壬辰(初七),遣派護聖等馬步三十九指揮迎擊他。
任用天平節度使杜重威為招讨使,安國節度使馬全節為副招讨使,前永清節度使王清為馬步都虞候。
[33]安從進遣其弟從貴将兵逆均州刺史蔡行遇,焦繼勳邀擊,敗之,獲從貴,斷其足而歸之。
[33]安從進遣派他的弟弟安從貴領兵迎接均州刺史蔡行遇的援兵,焦繼勳堵擊他,把他打敗,俘獲了安從貴,斬斷他的腳而後把他送回去。
[34]戊戌,杜重威與安重榮遇于宗城西南,重榮為偃月陳,官軍再擊之,不動;重威懼,欲退。
指揮使宛丘王重胤曰:“兵家忌退。
鎮之一精一兵盡在中軍,請公分銳士擊其左右翼,重胤為公以契丹直沖其中軍,彼必狼狽。
”重威從之。
鎮入陳稍卻,趙彥之卷旗策馬來降。
彥之以銀飾铠胃及鞍勒,官軍殺而分之。
重榮聞彥之叛,大懼,退匿于辎重中。
官軍從而乘之,鎮人一大潰,斬首萬五千級。
重榮收餘衆,走保宗城,官軍進攻,夜分,拔之。
重榮以十馀騎走還鎮州,嬰城自守。
會天寒,鎮人戰及凍死者二萬馀人。
[34]戊戌(十三日),杜重威與安重榮相遇在宗城西南,安重榮作偃月陣,官軍一再進擊,攻不動;杜重威害怕,想退兵。
指揮使宛丘人王重胤說:“用兵的人禁忌退兵。
安重榮鎮州的一精一銳都在中軍,請您分用銳利之士進擊他的左右兩翼,重胤為您用契丹兵直沖其中軍,他必然狼狽不堪。
”杜重威依從他。
鎮州兵的陣列稍有退卻,趙彥之旗打馬來投降。
趙彥之是用銀子裝飾铠甲及鞍勒的,官軍把他殺了而分搶了他的東西。
安重榮聽說趙彥之叛變,大為恐懼,退兵藏在辎重隊伍之中。
官軍追随其後而乘機進攻他,鎮州兵大潰,斬首一萬五千級。
安重榮收集餘衆,退保宗成,官軍進攻,天快黑時攻了下來。
安重榮帶着十多個騎兵逃回鎮州,圍繞起城池自守。
正好遇上天寒,有兩萬多鎮州人戰死和凍死。
契丹聞重榮反,乃聽楊彥詢還。
契丹聽說安重榮造反,便聽憑楊彥詢還歸後晉。
庚子,冀州刺史張建武等取趙州。
庚子(十五日),冀州刺史張建武等攻取了趙州。
[35]漢主寝疾,有胡僧謂漢主名龔不利;漢主自造“”字名之,義取“飛龍在天”,讀若俨。
[35]南漢主病重不起,有個胡僧說南漢主名龔不吉利;南漢主自己造了一個“”字作名字,取“飛龍在天”之義,讀間若俨。
[36]庚戌,制以錢弘佐為鎮海、鎮東軍節度使兼中書令、吳越國王。
[36]庚戌(二十五日),後晉高祖下制令,任用錢弘佐為鎮海、鎮東軍節度使兼中書令、吳越國王。