白話版《資治通鑒》txt·漢紀二十四 孝成皇帝中永始四年(戊申、
關燈
小
中
大
邑之不終,視孝宣之紹起,皆有變異著于漢紀。
天之去就,豈不昭昭然哉!臣幸得托末屬,誠見陛下寬明之德,冀銷大異而興高宗、成王之一聲,以崇劉氏,故懇懇數一奸一死亡之誅!天文難以相曉,臣雖圖上,猶須口說,然後可知;願賜清燕之間,指圖陳狀!”上辄入之,然終不能用也。
“查考《春秋》二百四十二年裡,日食不過才三十六次。
可是現在連續三年發生日食,自建始年間以來,二十年的時間,就出現日食八次,平均每二年六個月就出現一次,古今罕有。
天象變異有大小、疏密之分,而占驗結果也有遲早、緩急的區别。
觀秦、漢的改朝換代,看漢惠帝、昭帝都沒有後嗣,察昌邑王劉賀被廢奪太子位,覽孝宣皇帝承天命崛起繼位,都有變異明确地記載在漢的編年史書上。
上天的舍棄和俯就,豈不是十分清楚麼!我有幸為皇族弱枝後裔,誠然看到陛下有寬厚賢明的聖德,希望能消除變異,而複興商高宗、周成王那樣的聲譽,以增高劉氏的功業,因此才不斷懇切地冒死上書。
天象複雜,難以向陛下述說清楚,我雖呈獻上天文圖表,但仍需口說解釋,然後才能使陛下明白,請陛下賜一點清閑的時間,讓我指着圖表向陛下詳述。
”成帝立即召劉向進宮,但是到底不能采納他的建議。
[7]紅陽侯立舉陳鹹方正;對策,拜為光祿大夫、給事中。
丞相方進複奏“鹹前為九卿,坐為貪邪免,不當蒙方正舉,備内朝臣”;并劾“紅陽侯立選舉故不以實。
”有诏免鹹,勿劾立。
[7]紅陽侯王立舉薦陳鹹為方正,通過禦前殿試,被任命為光祿大夫、給事中。
丞相翟方進再次上奏說:“陳鹹從前位列九卿,因為貪鄙邪惡而獲罪免官,不該以方正資格被舉薦,并擔任中朝官。
”同時彈劾說:“紅陽侯王立,在選拔舉薦人才時,故意不報告真實情況。
”成帝下诏免去陳鹹的官職,但不許彈劾王立。
[8]十二月,乙未,王商為大将軍。
辛亥,商薨。
其弟紅陽侯立次當輔政;先是立使客因南郡太守李尚占墾草田數百頃,上書以入縣官,貴取其直一億萬以上,丞相司直孫寶發之,上由是廢立,而用其弟光祿勳曲陽侯根。
庚申,以根為大司馬、骠騎将軍。
[8]十二月,乙未(初二),任命王商為大将軍。
辛亥(十八日),王商去世。
他的弟弟紅陽侯王立,按照順序應被任命為輔政大臣。
先前,王立曾派他的門客,通過南郡太守李尚以草田名義占奪百姓新開墾田地數百頃,然後上書,把這些田賣給國家,多收取田價約一億萬以上。
丞相司直孫寶揭發了這件事,成帝因此廢黜王立,而任用他的弟弟、光祿勳、曲陽侯王根。
庚申(二十七日),任命王根為大司馬、骠騎将軍。
[9]特進、安昌侯張禹請平陵肥牛亭地;曲陽侯根争,以為此地當平陵寝廟崐,衣冠所出遊道,宜更賜禹他地。
上不從,卒以賜禹。
根由是害禹一寵一,數毀惡之。
天子愈益敬厚禹,每病,辄以起居聞,車駕自臨問之,上親拜禹一床一下,禹頓首謝恩;禹小子未有官,禹數視其小子;上即禹一床一下拜為黃門郎、給事中。
禹雖家居,以特進為天子師,國家每有大政,必與定議。
[9]官位特進的安昌侯張禹,請求成帝把平陵肥牛亭那片土地賜給他。
曲陽侯王根表示反對,認為此片地在平陵墓園寝廟附近,正當衣冠出遊的必經之路,應換一塊地賜給他。
成帝不聽,終于把那塊地賜給了張禹。
王根因此對張禹的得一寵一十分妒恨,多次在成帝面前诋毀張禹。
但是,成帝卻越發尊敬厚待張禹,張禹每次患病,成帝都打聽他的飲食休息情況,甚至坐車到張禹家問候,親自在病一床一前拜見張禹,張禹叩頭謝恩。
張禹的幼子沒有官職,張禹頻頻用眼看那個孩子,成帝就在張禹一床一前封他為黃門郎、給事中。
張禹雖然家居,但以“特進”的身份當天子的老師,國家每有大事,成帝必與他磋商後才決定。
時吏民多上書言災異之應,譏切王氏專一政所緻,上意頗然之,未有以明見;乃車駕至禹弟,辟左右,親問禹以天變,因用吏民所言王氏事示禹。
禹自見年老,子孫弱,又與曲陽侯不平,恐為所怨,則謂上曰:“《春秋》日食、地震,或為諸侯相殺,夷狄侵中國。
災變之意,深遠難見,故聖人罕言命,不語怪神,一性一與天道,自子貢之屬不得聞,何況淺見鄙儒之所言。
陛下宜修政事,以善應之,與下同其福喜,此經義意也。
新學小生,亂道誤人,宜無信用,以經術斷之!”上雅信一愛一禹,由此不疑王氏。
後曲陽侯根及諸王子弟聞知禹言,皆喜說,遂親就禹。
當時吏民中有很多人上書,談論災異的出現,諷刺指摘王氏專權招緻災異。
成帝也認為頗有道理,但又覺得,事實不明顯。
就坐車來到張禹的宅邸,屏退左右,親自詢問張禹關于天象變異的事,把吏民上書談到的王氏之事告訴張禹。
張禹清楚自己已年老,子孫太弱,又與曲陽侯王根不和,恐怕被王氏怨恨,就對成帝說:“《春秋》上記載的日食、地震,或者因為諸侯互相攻殺,或者因為夷狄犯中國。
上天降下災害變異,含意十分深遠,難以明見。
因此聖人很少談論天命,也不說有關神怪的事。
一性一命與天道,連子貢之輩,也未能聽到孔子談論,更何況那些見識膚淺鄙陋的儒生所說的話呢。
陛下應該使政治修明,用善來應對上天的警戒,與臣下一同多行善舉,這才是儒家經義的本意。
那些新學小生,胡言亂語,誤人不淺,不要相信和任用他們。
一切隻按儒學經術。
”成帝一向信任一愛一戴張禹,因此不再懷疑王氏。
後來曲陽侯王根以及諸位王氏子弟聽說了張禹的話,都感到歡喜,于是親近張禹。
故槐裡令朱雲上書求見,公卿在前,雲曰:“今朝廷大臣,上不能匡主,下無以益民,皆一屍一位素餐,孔子所謂‘鄙夫不可與事君,苟患失之,亡所不至’者也!臣願賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人頭以厲其餘!”上問:“誰也?”對曰:“安昌侯張禹!”上大怒曰:“小臣居下讪上,廷辱師傅,罪死不赦!”禦史将雲下;雲攀殿檻,檻折。
雲呼曰:“臣得下從龍逄、比幹遊于地下,足矣!未知聖朝何如耳!”禦史遂将雲去。
于是左将軍辛慶忌免冠,解印绶,叩頭殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可誅;其言非,固當容之。
臣敢以死争!”慶忌叩頭流血;上意解,然後得已。
及後當治檻,上曰:“勿易,因而輯之,以旌直臣!” 曾做過槐裡縣令的朱雲,上書求見皇帝。
在公卿面前,朱雲對成帝說:“現今朝廷大臣,上不能匡扶主上,下不能有益于人民,都是些白占着官位領取俸祿而不幹事的人,正如孔子所說:‘卑鄙的人不可讓他侍奉君王,他們害怕失去官位,會無所不為。
’我請求陛下賜給我尚方斬馬劍,斬斷一個佞臣的頭顱,以警告其他人!”成帝問:“誰是佞臣?”朱雲回答說:“安昌侯張禹!”成帝大怒,說:“小小辟員在下,竟敢诽謗國家重臣,公然在朝廷之上侮辱帝師。
處以死罪,決不寬恕!”禦史将朱雲逮下,朱雲緊一抓住爆殿欄杆,欄杆被他拉斷,他大呼說:“我能夠追随龍逄、比幹,遊于地下,心滿意足了!卻不知聖明的漢王朝将會有什麼下場!”禦史挾持着朱雲押下殿去。
當時左将軍辛慶忌脫一下官帽,解下印信绶帶,伏一在殿下叩頭說:“朱雲這個臣子,一向以狂癫耿直聞名于世,假使他的話說的對,不可以殺他;即使他的話說的不對,也本該寬容他。
我敢以死請求陛下!”辛慶忌叩頭流血,成帝怒意稍解,殺朱雲之事遂作罷。
後來,當要修理宮殿欄杆時,成帝說:“不要變動!就原樣補合一下,我要用它來表彰直臣!” [10]匈奴搜諧單于将入朝;未入塞,病死。
弟且莫車立,為車牙若單于;以囊知牙斯為左賢王。
[10]匈奴搜諧單于将要到長安朝見,還沒進入邊塞,就在半途得病而死。
他的弟弟且莫車繼位,為車牙若單于。
他任命囊知牙斯為左賢王。
[11]北地都尉張放到官數月,複征入侍中。
太後與上書曰:“前所道尚未效,富平侯反複來,其能默乎!”上謝曰:“請今奉诏!”上于是出放為天水屬國都尉;引少府許商、光祿勳師丹為光祿大夫,班伯為水衡都尉,并侍中,皆秩中二千石,每朝東宮,常從;及大政,俱使谕指于公卿。
上亦稍厭遊宴,複修經書之業;太後甚悅。
[11]北地都尉張放到任才數月,就又被征召入宮當侍中。
皇太後緻書成帝說:“先前我交待你的事,你尚未辦,怎麼富平侯反而又回到京師,我能不說話嗎?”成帝謝罪說:“請讓我現在就奉诏去辦!”于是命令張放離京,出任天水屬國都尉;擢升少府許商、光祿勳師丹為光祿大夫,班伯為水衡都尉,并兼侍中。
官秩都是中二千石。
成帝每次朝見太後,常常讓他們跟從前去。
遇有國家大事,都派他們向公卿傳達皇帝的谕旨。
成帝也逐漸厭倦了遊樂,又重新學習儒家經書。
太後大為歡喜。
[12]是歲,左将軍辛慶忌卒。
慶忌為國虎臣,遭世承平,匈奴、西域親附,敬其威信。
[12]本年,左将軍辛慶忌去世。
辛慶忌是國家禦敵的虎将,适逢天下承平之世,匈奴、西域都親附中國,也都崇敬他的威信。
二年(庚戌、前11) 二年(庚戌,公元前11年) [1]春,正月,上行幸甘泉,效泰。
三月,行幸河東,祠後土。
既祭,行遊龍門,登曆觀,陟西嶽而歸。
[1]春季,正月,成帝前往甘泉,在泰祭天。
三月,前往河東,祭祀後土神。
祭畢,遊覽龍門,登上曆觀。
歸途又登華山,然後回長安。
[2]夏,四月,立廣陵孝王子守為王。
[2]夏季,四月,命廣陵孝王的兒子劉守繼承王位。
[3]初,烏孫小昆彌安日為降民所殺,諸侯大亂;诏征故金城太守段會宗為左曹、中郎将、光祿大夫,使安輯烏孫;立安日弟末振将為小昆彌,定其國而還。
時大昆彌雌栗一靡一勇健,末振将恐為所并,使貴人烏日領詐降,刺殺雌栗一靡一;漢欲以兵讨之而未能,遣中郎将段會宗立公主孫伊秩一靡一為大昆彌。
久之,大昆彌、侯難栖殺末振将,安日子安犁一靡一代為小昆彌。
漢恨不自誅末振将,複遣段會宗發戊己校尉諸國兵,即誅末振将太子番丘。
會宗恐
天之去就,豈不昭昭然哉!臣幸得托末屬,誠見陛下寬明之德,冀銷大異而興高宗、成王之一聲,以崇劉氏,故懇懇數一奸一死亡之誅!天文難以相曉,臣雖圖上,猶須口說,然後可知;願賜清燕之間,指圖陳狀!”上辄入之,然終不能用也。
“查考《春秋》二百四十二年裡,日食不過才三十六次。
可是現在連續三年發生日食,自建始年間以來,二十年的時間,就出現日食八次,平均每二年六個月就出現一次,古今罕有。
天象變異有大小、疏密之分,而占驗結果也有遲早、緩急的區别。
觀秦、漢的改朝換代,看漢惠帝、昭帝都沒有後嗣,察昌邑王劉賀被廢奪太子位,覽孝宣皇帝承天命崛起繼位,都有變異明确地記載在漢的編年史書上。
上天的舍棄和俯就,豈不是十分清楚麼!我有幸為皇族弱枝後裔,誠然看到陛下有寬厚賢明的聖德,希望能消除變異,而複興商高宗、周成王那樣的聲譽,以增高劉氏的功業,因此才不斷懇切地冒死上書。
天象複雜,難以向陛下述說清楚,我雖呈獻上天文圖表,但仍需口說解釋,然後才能使陛下明白,請陛下賜一點清閑的時間,讓我指着圖表向陛下詳述。
”成帝立即召劉向進宮,但是到底不能采納他的建議。
[7]紅陽侯立舉陳鹹方正;對策,拜為光祿大夫、給事中。
丞相方進複奏“鹹前為九卿,坐為貪邪免,不當蒙方正舉,備内朝臣”;并劾“紅陽侯立選舉故不以實。
”有诏免鹹,勿劾立。
[7]紅陽侯王立舉薦陳鹹為方正,通過禦前殿試,被任命為光祿大夫、給事中。
丞相翟方進再次上奏說:“陳鹹從前位列九卿,因為貪鄙邪惡而獲罪免官,不該以方正資格被舉薦,并擔任中朝官。
”同時彈劾說:“紅陽侯王立,在選拔舉薦人才時,故意不報告真實情況。
”成帝下诏免去陳鹹的官職,但不許彈劾王立。
[8]十二月,乙未,王商為大将軍。
辛亥,商薨。
其弟紅陽侯立次當輔政;先是立使客因南郡太守李尚占墾草田數百頃,上書以入縣官,貴取其直一億萬以上,丞相司直孫寶發之,上由是廢立,而用其弟光祿勳曲陽侯根。
庚申,以根為大司馬、骠騎将軍。
[8]十二月,乙未(初二),任命王商為大将軍。
辛亥(十八日),王商去世。
他的弟弟紅陽侯王立,按照順序應被任命為輔政大臣。
先前,王立曾派他的門客,通過南郡太守李尚以草田名義占奪百姓新開墾田地數百頃,然後上書,把這些田賣給國家,多收取田價約一億萬以上。
丞相司直孫寶揭發了這件事,成帝因此廢黜王立,而任用他的弟弟、光祿勳、曲陽侯王根。
庚申(二十七日),任命王根為大司馬、骠騎将軍。
[9]特進、安昌侯張禹請平陵肥牛亭地;曲陽侯根争,以為此地當平陵寝廟崐,衣冠所出遊道,宜更賜禹他地。
上不從,卒以賜禹。
根由是害禹一寵一,數毀惡之。
天子愈益敬厚禹,每病,辄以起居聞,車駕自臨問之,上親拜禹一床一下,禹頓首謝恩;禹小子未有官,禹數視其小子;上即禹一床一下拜為黃門郎、給事中。
禹雖家居,以特進為天子師,國家每有大政,必與定議。
[9]官位特進的安昌侯張禹,請求成帝把平陵肥牛亭那片土地賜給他。
曲陽侯王根表示反對,認為此片地在平陵墓園寝廟附近,正當衣冠出遊的必經之路,應換一塊地賜給他。
成帝不聽,終于把那塊地賜給了張禹。
王根因此對張禹的得一寵一十分妒恨,多次在成帝面前诋毀張禹。
但是,成帝卻越發尊敬厚待張禹,張禹每次患病,成帝都打聽他的飲食休息情況,甚至坐車到張禹家問候,親自在病一床一前拜見張禹,張禹叩頭謝恩。
張禹的幼子沒有官職,張禹頻頻用眼看那個孩子,成帝就在張禹一床一前封他為黃門郎、給事中。
張禹雖然家居,但以“特進”的身份當天子的老師,國家每有大事,成帝必與他磋商後才決定。
時吏民多上書言災異之應,譏切王氏專一政所緻,上意頗然之,未有以明見;乃車駕至禹弟,辟左右,親問禹以天變,因用吏民所言王氏事示禹。
禹自見年老,子孫弱,又與曲陽侯不平,恐為所怨,則謂上曰:“《春秋》日食、地震,或為諸侯相殺,夷狄侵中國。
災變之意,深遠難見,故聖人罕言命,不語怪神,一性一與天道,自子貢之屬不得聞,何況淺見鄙儒之所言。
陛下宜修政事,以善應之,與下同其福喜,此經義意也。
新學小生,亂道誤人,宜無信用,以經術斷之!”上雅信一愛一禹,由此不疑王氏。
後曲陽侯根及諸王子弟聞知禹言,皆喜說,遂親就禹。
當時吏民中有很多人上書,談論災異的出現,諷刺指摘王氏專權招緻災異。
成帝也認為頗有道理,但又覺得,事實不明顯。
就坐車來到張禹的宅邸,屏退左右,親自詢問張禹關于天象變異的事,把吏民上書談到的王氏之事告訴張禹。
張禹清楚自己已年老,子孫太弱,又與曲陽侯王根不和,恐怕被王氏怨恨,就對成帝說:“《春秋》上記載的日食、地震,或者因為諸侯互相攻殺,或者因為夷狄犯中國。
上天降下災害變異,含意十分深遠,難以明見。
因此聖人很少談論天命,也不說有關神怪的事。
一性一命與天道,連子貢之輩,也未能聽到孔子談論,更何況那些見識膚淺鄙陋的儒生所說的話呢。
陛下應該使政治修明,用善來應對上天的警戒,與臣下一同多行善舉,這才是儒家經義的本意。
那些新學小生,胡言亂語,誤人不淺,不要相信和任用他們。
一切隻按儒學經術。
”成帝一向信任一愛一戴張禹,因此不再懷疑王氏。
後來曲陽侯王根以及諸位王氏子弟聽說了張禹的話,都感到歡喜,于是親近張禹。
故槐裡令朱雲上書求見,公卿在前,雲曰:“今朝廷大臣,上不能匡主,下無以益民,皆一屍一位素餐,孔子所謂‘鄙夫不可與事君,苟患失之,亡所不至’者也!臣願賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人頭以厲其餘!”上問:“誰也?”對曰:“安昌侯張禹!”上大怒曰:“小臣居下讪上,廷辱師傅,罪死不赦!”禦史将雲下;雲攀殿檻,檻折。
雲呼曰:“臣得下從龍逄、比幹遊于地下,足矣!未知聖朝何如耳!”禦史遂将雲去。
于是左将軍辛慶忌免冠,解印绶,叩頭殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可誅;其言非,固當容之。
臣敢以死争!”慶忌叩頭流血;上意解,然後得已。
及後當治檻,上曰:“勿易,因而輯之,以旌直臣!” 曾做過槐裡縣令的朱雲,上書求見皇帝。
在公卿面前,朱雲對成帝說:“現今朝廷大臣,上不能匡扶主上,下不能有益于人民,都是些白占着官位領取俸祿而不幹事的人,正如孔子所說:‘卑鄙的人不可讓他侍奉君王,他們害怕失去官位,會無所不為。
’我請求陛下賜給我尚方斬馬劍,斬斷一個佞臣的頭顱,以警告其他人!”成帝問:“誰是佞臣?”朱雲回答說:“安昌侯張禹!”成帝大怒,說:“小小辟員在下,竟敢诽謗國家重臣,公然在朝廷之上侮辱帝師。
處以死罪,決不寬恕!”禦史将朱雲逮下,朱雲緊一抓住爆殿欄杆,欄杆被他拉斷,他大呼說:“我能夠追随龍逄、比幹,遊于地下,心滿意足了!卻不知聖明的漢王朝将會有什麼下場!”禦史挾持着朱雲押下殿去。
當時左将軍辛慶忌脫一下官帽,解下印信绶帶,伏一在殿下叩頭說:“朱雲這個臣子,一向以狂癫耿直聞名于世,假使他的話說的對,不可以殺他;即使他的話說的不對,也本該寬容他。
我敢以死請求陛下!”辛慶忌叩頭流血,成帝怒意稍解,殺朱雲之事遂作罷。
後來,當要修理宮殿欄杆時,成帝說:“不要變動!就原樣補合一下,我要用它來表彰直臣!” [10]匈奴搜諧單于将入朝;未入塞,病死。
弟且莫車立,為車牙若單于;以囊知牙斯為左賢王。
[10]匈奴搜諧單于将要到長安朝見,還沒進入邊塞,就在半途得病而死。
他的弟弟且莫車繼位,為車牙若單于。
他任命囊知牙斯為左賢王。
[11]北地都尉張放到官數月,複征入侍中。
太後與上書曰:“前所道尚未效,富平侯反複來,其能默乎!”上謝曰:“請今奉诏!”上于是出放為天水屬國都尉;引少府許商、光祿勳師丹為光祿大夫,班伯為水衡都尉,并侍中,皆秩中二千石,每朝東宮,常從;及大政,俱使谕指于公卿。
上亦稍厭遊宴,複修經書之業;太後甚悅。
[11]北地都尉張放到任才數月,就又被征召入宮當侍中。
皇太後緻書成帝說:“先前我交待你的事,你尚未辦,怎麼富平侯反而又回到京師,我能不說話嗎?”成帝謝罪說:“請讓我現在就奉诏去辦!”于是命令張放離京,出任天水屬國都尉;擢升少府許商、光祿勳師丹為光祿大夫,班伯為水衡都尉,并兼侍中。
官秩都是中二千石。
成帝每次朝見太後,常常讓他們跟從前去。
遇有國家大事,都派他們向公卿傳達皇帝的谕旨。
成帝也逐漸厭倦了遊樂,又重新學習儒家經書。
太後大為歡喜。
[12]是歲,左将軍辛慶忌卒。
慶忌為國虎臣,遭世承平,匈奴、西域親附,敬其威信。
[12]本年,左将軍辛慶忌去世。
辛慶忌是國家禦敵的虎将,适逢天下承平之世,匈奴、西域都親附中國,也都崇敬他的威信。
二年(庚戌、前11) 二年(庚戌,公元前11年) [1]春,正月,上行幸甘泉,效泰。
三月,行幸河東,祠後土。
既祭,行遊龍門,登曆觀,陟西嶽而歸。
[1]春季,正月,成帝前往甘泉,在泰祭天。
三月,前往河東,祭祀後土神。
祭畢,遊覽龍門,登上曆觀。
歸途又登華山,然後回長安。
[2]夏,四月,立廣陵孝王子守為王。
[2]夏季,四月,命廣陵孝王的兒子劉守繼承王位。
[3]初,烏孫小昆彌安日為降民所殺,諸侯大亂;诏征故金城太守段會宗為左曹、中郎将、光祿大夫,使安輯烏孫;立安日弟末振将為小昆彌,定其國而還。
時大昆彌雌栗一靡一勇健,末振将恐為所并,使貴人烏日領詐降,刺殺雌栗一靡一;漢欲以兵讨之而未能,遣中郎将段會宗立公主孫伊秩一靡一為大昆彌。
久之,大昆彌、侯難栖殺末振将,安日子安犁一靡一代為小昆彌。
漢恨不自誅末振将,複遣段會宗發戊己校尉諸國兵,即誅末振将太子番丘。
會宗恐