第四十六章
關燈
小
中
大
——第一,艾希禮·威爾克斯要能在軍事委員會面前站出來,表現出隻感到酒後頭痛得厲害,并沒有什麼更嚴重的痛苦。
第二,貝爾·沃特琳保證這些人整個晚上都是待在她那裡。
第三,瑞德·巴特勒保證他一直和他們在一起。
對于最後這兩點,大家都惴惴不安。
貝爾·沃特琳!怎麼能把自己男人的性命寄托在她身上呢?真讓人受不了!過去有些太太們在街上看見她走過來,就趕緊神氣活現地過馬路,躲開她以顯示出自己的高傲。
現在不知她是否還記得這樣的事,要是她還記得,那才真叫人害怕。
男人們對于把自己的性命寄托在貝爾身上,倒不像太太們那樣感到難為情,因為他們之中有許多人認為貝爾這個人并不壞,使他們感到難受的是不得不把自己的性命和自由寄托在瑞德·巴特勒身上,他是一個投機商,又是一個投靠北方佬的人啊,一個貝爾,她是全城出名的浪蕩女人,一個瑞德,他是全城最遭恨的人。
怎麼大家竟然要仰仗這樣兩個人呢? 還有一件事使得他們生悶氣,他們知道北方佬和北方來的冒險家一定會恥笑他們。
讓那些人看笑話吧!全城12位最有名的公民現在全暴露了,原來都是貝爾·沃特琳賭場的常客!其中二人因為争奪一個下賤女子而開槍打死了。
有的人也因為醉得一塌糊塗,連貝爾都忍受不了,把他們轟出來了,有幾個人被逮捕了,因為明明大家都知道他們是在那裡的,他們卻不肯承認。
亞特蘭大害怕北方佬會恥笑他們,是有道理的。
許久以來,南方人對他們冷淡,鄙視,使他們感到很憋氣,現在可以痛痛快快地大笑一陣了。
軍官們趕快把同事叫醒,把這件事向他們詳詳細細地述說一番。
丈夫清早把太太叫醒,把能對女人說得出口的情節都告訴她們了。
于是太太就趕緊穿好衣服,去敲鄰居的門,向他們傳播這個消息。
北方佬的太太們一聽這消息欣喜若狂,笑得滿臉都是眼淚。
你們南方人号稱什麼尊重女性,見義勇為,原來全都口事心非!那些女人過去兩眼隻往天上看,見人待答不理,現大就别那麼勢利眼了,誰不知道她們的丈夫說是去參加什麼政治集會實際上卻在這裡窮泡,還說是政治集會呢!真可笑! 笑雖然笑了,她們還是對思嘉攤上這種悲慘的事而表示遺憾。
不管怎麼說,思嘉是個正派女人,在亞特蘭大,有幾個女人對北方佬還是不錯的,她就是其中之一。
她早就赢得了她們的同情,因為她丈夫不能或者說不願好好地養活她,她非自己幹活不可。
雖然丈夫不好,可是又讓可憐的思嘉發現他對她不忠,也實在太可怕了。
還有,他死和發現他不忠這兩件事同時發生,這就更加可怕。
無論如何,有個不好的丈夫也比沒有丈夫強啊,所以北方佬的太太們決定要對思嘉特别好。
至于别的女人,米德太太,梅裡韋瑟太太,埃爾辛太太,托米·韋爾伯恩的寡婦,尤其是艾希禮·威爾克斯太太,今後再見到她們,是要當面恥笑她們的。
好讓她們也懂得一點禮貌。
那天夜裡,北城各家的漆黑的屋子裡悄悄議論的大都是這個話題。
太太們都激動地對丈夫說,北方佬怎麼想,她們一點也不在意,但是在心裡深處,她們覺得甯可挨印第安人的鞭子,也不願忍受北方佬的恥笑,而且還不能說出自己丈夫的真實情況。
米德大夫因為瑞德硬把他和另外一些人推入這樣的處境,冒犯了他的尊嚴,感到十分惱火,他對米德太太說,要不是怕牽連别人,他甯願去自首,被他們絞死,也不願意别人說他當時在貝爾那裡。
"這是對你的侮辱啊,米德太太,"他氣呼呼地說。
"反正大家都知道你并沒在那裡,因為————因為————""北方佬就不知道。
我們要想保住性命,就得讓他們相信這是個事實。
他們會恥笑。
我一想到有人會信以為真,而且還要嘲笑,我就氣得受不了,而且這也是對你是侮辱啊,因為————親愛的,我對你一向是忠誠的。
""這我知道,"米德太太在黑暗中微微一笑,把一隻幹瘦的手伸到大夫的手裡。
"但是我甯願這都是真的,也不願意讓他們動你一根頭發絲兒。
""米德太太,你知道你在胡說些什麼嗎?"米德大夫喊道,他對于妻子這樣講究實際,毫不懷疑,他感到非常驚訝。
"我當然知道,我失去了達西,我也失去了費爾,你是我唯一的親人了。
隻要不失去你,你瘋了!你胡說些什麼""你這個老傻瓜,"米德太太溫柔地說,同時把頭靠在他的袖子上。
米德大夫妻呼呼地沉默了一會兒,摸了摸太太的臉,接着又發作起來。
"讓我接受巴特勒那個人的恩惠!那還不如被紋死的好,即使是他救了我的命。
我對他也不能以禮相待,他傲慢到了極點,又投機倒把,是個十足的無
第二,貝爾·沃特琳保證這些人整個晚上都是待在她那裡。
第三,瑞德·巴特勒保證他一直和他們在一起。
對于最後這兩點,大家都惴惴不安。
貝爾·沃特琳!怎麼能把自己男人的性命寄托在她身上呢?真讓人受不了!過去有些太太們在街上看見她走過來,就趕緊神氣活現地過馬路,躲開她以顯示出自己的高傲。
現在不知她是否還記得這樣的事,要是她還記得,那才真叫人害怕。
男人們對于把自己的性命寄托在貝爾身上,倒不像太太們那樣感到難為情,因為他們之中有許多人認為貝爾這個人并不壞,使他們感到難受的是不得不把自己的性命和自由寄托在瑞德·巴特勒身上,他是一個投機商,又是一個投靠北方佬的人啊,一個貝爾,她是全城出名的浪蕩女人,一個瑞德,他是全城最遭恨的人。
怎麼大家竟然要仰仗這樣兩個人呢? 還有一件事使得他們生悶氣,他們知道北方佬和北方來的冒險家一定會恥笑他們。
讓那些人看笑話吧!全城12位最有名的公民現在全暴露了,原來都是貝爾·沃特琳賭場的常客!其中二人因為争奪一個下賤女子而開槍打死了。
有的人也因為醉得一塌糊塗,連貝爾都忍受不了,把他們轟出來了,有幾個人被逮捕了,因為明明大家都知道他們是在那裡的,他們卻不肯承認。
亞特蘭大害怕北方佬會恥笑他們,是有道理的。
許久以來,南方人對他們冷淡,鄙視,使他們感到很憋氣,現在可以痛痛快快地大笑一陣了。
軍官們趕快把同事叫醒,把這件事向他們詳詳細細地述說一番。
丈夫清早把太太叫醒,把能對女人說得出口的情節都告訴她們了。
于是太太就趕緊穿好衣服,去敲鄰居的門,向他們傳播這個消息。
北方佬的太太們一聽這消息欣喜若狂,笑得滿臉都是眼淚。
你們南方人号稱什麼尊重女性,見義勇為,原來全都口事心非!那些女人過去兩眼隻往天上看,見人待答不理,現大就别那麼勢利眼了,誰不知道她們的丈夫說是去參加什麼政治集會實際上卻在這裡窮泡,還說是政治集會呢!真可笑! 笑雖然笑了,她們還是對思嘉攤上這種悲慘的事而表示遺憾。
不管怎麼說,思嘉是個正派女人,在亞特蘭大,有幾個女人對北方佬還是不錯的,她就是其中之一。
她早就赢得了她們的同情,因為她丈夫不能或者說不願好好地養活她,她非自己幹活不可。
雖然丈夫不好,可是又讓可憐的思嘉發現他對她不忠,也實在太可怕了。
還有,他死和發現他不忠這兩件事同時發生,這就更加可怕。
無論如何,有個不好的丈夫也比沒有丈夫強啊,所以北方佬的太太們決定要對思嘉特别好。
至于别的女人,米德太太,梅裡韋瑟太太,埃爾辛太太,托米·韋爾伯恩的寡婦,尤其是艾希禮·威爾克斯太太,今後再見到她們,是要當面恥笑她們的。
好讓她們也懂得一點禮貌。
那天夜裡,北城各家的漆黑的屋子裡悄悄議論的大都是這個話題。
太太們都激動地對丈夫說,北方佬怎麼想,她們一點也不在意,但是在心裡深處,她們覺得甯可挨印第安人的鞭子,也不願忍受北方佬的恥笑,而且還不能說出自己丈夫的真實情況。
米德大夫因為瑞德硬把他和另外一些人推入這樣的處境,冒犯了他的尊嚴,感到十分惱火,他對米德太太說,要不是怕牽連别人,他甯願去自首,被他們絞死,也不願意别人說他當時在貝爾那裡。
"這是對你的侮辱啊,米德太太,"他氣呼呼地說。
"反正大家都知道你并沒在那裡,因為————因為————""北方佬就不知道。
我們要想保住性命,就得讓他們相信這是個事實。
他們會恥笑。
我一想到有人會信以為真,而且還要嘲笑,我就氣得受不了,而且這也是對你是侮辱啊,因為————親愛的,我對你一向是忠誠的。
""這我知道,"米德太太在黑暗中微微一笑,把一隻幹瘦的手伸到大夫的手裡。
"但是我甯願這都是真的,也不願意讓他們動你一根頭發絲兒。
""米德太太,你知道你在胡說些什麼嗎?"米德大夫喊道,他對于妻子這樣講究實際,毫不懷疑,他感到非常驚訝。
"我當然知道,我失去了達西,我也失去了費爾,你是我唯一的親人了。
隻要不失去你,你瘋了!你胡說些什麼""你這個老傻瓜,"米德太太溫柔地說,同時把頭靠在他的袖子上。
米德大夫妻呼呼地沉默了一會兒,摸了摸太太的臉,接着又發作起來。
"讓我接受巴特勒那個人的恩惠!那還不如被紋死的好,即使是他救了我的命。
我對他也不能以禮相待,他傲慢到了極點,又投機倒把,是個十足的無