剪燈新話卷二
關燈
小
中
大
省城應試。
到省城後,他就寄居在湧金門外,沒有一天不往來于南山、北山以及西湖邊上的各個寺院,如靈隐寺、天竺寺、淨慈寺、寶石寺之類,以及諸如玉泉、虎跑、天龍、靈鹫、石屋洞、冷泉亭這些景點。
舉凡深幽的山澗,茂密的樹林,懸崖的峭壁等等,差不多快要被他的足迹踏遍了。
七月半那天,滕穆在曲院風荷觀賞蓮花,因此留宿在湖上,小船就停泊在雷峰塔下。
這天夜晚,月光照得大地如同白天一祥,荷花的香氣熏得人滿身都是,時而還能聽到大一些的魚兒在湖水中跳躍的聲音,也能聽到歸巢栖息的鳥兒在岸邊的飛鳴聲。
當時,滕生已經吃醉了酒,不能入睡,就披上衣服起來,沿着湖堤觀看,當他走到聚景園時,就漫步跨了進去。
當時,宋朝亡國已經有四十年了,園中的樓台亭館,像會芳殿、清輝閣、翠光亭等都已塌坍毀壞,唯獨瑤津西軒經過變故後依然高高矗立着。
滕生來到軒下,靠着欄杆稍事休息。
一會兒,他忽然看到一位美女在前面走,一個侍女在後面跟随,從外面進入園中。
美女發髻微亂,姿态柔美,看上去就像是神仙一樣。
滕生在軒下屏住氣息,想看看她究竟想幹什麼。
隻聽美女說道:“湖山依然如故,風光與以前也沒有不同,隻不過時代變遷,世事大不一樣了,讓人有黍離之悲!”說完,她就走到園北的太湖石邊,吟起詩來: 湖上園亭好,重來憶舊遊。
征歌調《玉樹》,閱舞按《梁州》。
徑狹花迎辇,池深柳拂舟。
昔人皆已殁,誰與話風流! 滕生乃是一個放浪不羁的人,一開始見到她的美貌。
就已經按捺不住自己的感情,等到聽了詩作,更加技癢難忍,即刻在軒下繼續吟誦道: 湖上園亭好,相逢絕代人。
嫦娥辭月殿,織女下天津。
未領心中意,渾疑夢裡身。
願吹鄒子律,幽谷發陽春。
吟誦完畢,快步朝她走去。
那美女也感到驚奇,隻是慢慢地說道:“本來就知道郎君在這裡,所以特地來尋訪你。
” 滕生問她姓名,美女說:“我離開人間很久了,想要自報家門,又實在擔心會驚吓郎君。
”滕生聽了這番話,确知她是鬼魂,不過一點也不害怕,堅持要問她姓名。
美女才說道: “我芳華姓衛,是已故宋理宗朝的宮女,二十三歲的時侯謝世,就葬在這個園子的邊上。
今天晚上因為前往演福寺去拜訪賈貴妃,承蒙她款接,坐了很久,不想回來得遲了,以至讓郎君在這裡久久等待。
”随即指派侍女說:“翹翹,到屋裡去拿坐卧的墊具和酒食水果來。
今天晚上月色如此美好,郎君又來了,不可以白白地度過良宵,我們就在這裡賞月吧。
” 翹翹聞言,領命而去。
一會兒,翹翹回來,帶着紫毛毯等物,擺上白玉碾花酒樽,拿出碧琉璃杯盞,美酒芳香,不是人間所擁有的。
美女同滕生談笑戲谑,吟詠詩詞,意旨清新美好。
美女又讓翹翹唱歌以助酒興。
翹翹請求唱名家柳永的《望海潮》詞。
美女說:“對新人不适宜舊曲。
”随即就在座上自己填寫了一首《木蘭花慢》詞,讓翹翹吟唱。
那歌詞是: 記前朝舊事,曾此地,會神仙。
向月地雲階,重攜翠袖,來拾花钿。
繁華總随流水,歎一場春夢杳難圓。
廢港芙蕖滴露,斷堤楊柳垂煙。
兩峰南北隻依然,辇路草芊芊。
怅别館離宮。
煙銷鳳蓋,波浸龍船。
平時玉屏金屋,對漆燈無焰夜如年。
落日牛羊垅上,西風燕雀林邊。
唱完,美女潸潸然流下了眼淚。
滕生一邊用話語寬慰勸解,一邊多次用委婉的言詞挑逗她,觀察她的意向。
美女随即站起來拜謝說:“去世之人,久作塵土,如能服侍巾栉得嫁給你,雖死而不朽。
況且郎君剛才的詩句中,本來已經應允我了,願吹奏鄒衍的音律,使深谷變為萬物發生的春天。
” 滕生說:“剛才的詩句,不過是脫口而出,本來沒有這個意思,哪裡想到竟成為預言。
” 過了很久,月亮隐沒在西邊的城牆下,河鼓星傾向東邊的山嶺,美女命令翹翹撤去酒席,說:“寒舍偏僻簡陋,不是郎君居住的地方,這西軒也就可以了。
”于是手拉手進入瑤津西軒,在軒中借宿;夫妻交合的事情,同人間一祥。
天快亮的時候,美女抹着眼淚告别。
到了白天,滕生前往園側探訪,果然有宋代宮人衛芳華的墳墓,墓的左邊有一個小土堆,那是翹翹的埋葬之地。
滕生在那裡感慨歎息了好長時間。
等到黃昏,他又趕赴西軒,原來美女已經先到了。
她迎着滕生說:“感謝郎君白天前來尋訪,但是我隻占蔔黑夜吉利,沒有占蔔白晝吉利,所以不敢貿然相見。
幾天以後,當能不分晝夜了。
”從此以後,他們沒有一個晚上不相會。
經過十天之後,衛芳華白天也能出來相見了,滕生就帶着她回到自己的寓所安居下來。
不久,滕生考試落榜,打算東歸故裡,美女願意跟随他一起回去。
滕生問:“翹翹為什麼不跟着去?”她回答說: “我已經服侍郎君,墓宅沒有人,留她看守而已。
”滕生遂與她一起回到了故鄉,看到親朋好友,就騙他們說:“這是我在杭郡娶的良家婦女。
”大家見這女子舉止溫柔,言詞聰慧伶俐,也就相信滕生,并非常喜次她。
那美女在滕生家裡,侍奉長輩很有禮數,以恩惠對待奴婢仆人、左右鄰居,相處十分融洽。
并且,她又勤勉持家,行為端謹本分,即使是中門之外,也未曾随便出去過。
大家都祝賀滕生得到了一位賢内助。
光陰漸漸過去三年,到了延[礻右]四年的初秋,滕生整治行裝又要趕赴省城去參加鄉試了,出發的日子已經定下。
美女向滕生請求說:“杭州是我的故鄉。
我跟從郎君到這裡,已經三年了,如今希望能夠一同前往,去看望一下翹翹。
”滕生應允了,于是雇了一條船,一同乘坐,直達錢塘,臨時租了一間房子居住。
到達錢塘的第二天,正好是七月半,美女對滕生說:“三年之前,我曾經在這個夜晚與郎君相會,今天恰巧又碰上這個日子,我打算與郎君一同再去一次聚景園,重新繼續往日之遊,不知道可以不可以?”滕生同意了她的要求,帶着酒食一起前往。
到了晚上,月亮爬上了東邊的城牆,蓮花開放在南邊的水灣,嫩柳細竹,在堤岸上搖曳,仿佛就是過去的風光。
他們走到園前,翹翹已經在路口迎見禮拜,說道:“娘子陪伴奉侍郎君,遨遊城市,前後三年,已經享盡了人間的歡樂,惟獨不再挂念舊居了麼?”說着,三人一同進了園内,到西軒後坐定。
這時,美女忽然流着淚對滕生說:“感謝郎君不嫌棄,讓我侍奉内室,還沒有竭盡歡樂,又将永遠分别了。
” 滕生忙問:“這是為什麼?”美女回答說:“我本來屬于陰間之人,長久地在人世間走動,非常不适宜。
隻因為與你郎君有着前世的緣分,所以不怕冒犯條規前來相随于你。
可到如今,這緣分已告結束,自然應當告辭了。
”滕生驚慌地問道: “是在什麼時候?”美女回答說:“就在今天晚上。
”滕生感到悲傷惶恐,實在不忍心分離。
美女說:“我不是不想終身奉事郎君,永遠讓您快樂。
但是限定的日期有限,不能超過。
如果再滞留人同,将會獲得罪過,這不但對我有損害,對郎君也會帶來不利。
郎君難道沒有聽說過《青瑣高義》中所寫到的有關越娘的故事麼?”滕生這才稍稍醒悟,但卻十分悲傷感慨,徹夜不眠。
等到山中寺廟的鐘聲敲響,水邊村莊中的雄雞啼唱,美女急忙起來與滕生告别,她脫下所佩戴的玉戒指系在滕生的衣帶上,說:“以後見到戒指,不要忘記舊日的感情。
”于是分别而離去但是仍然頻頻回頭,很長時間才不見蹤影。
滕生大哭一場,無奈返回了居所。
第二天,滕生準備了酒肴,在芳華的墓前焚燒紙錢,作了一篇祭文悼念她。
文章寫道: 您生而淑美,出類超群。
秉禀有仙聖般奇姿,接受了乾坤的秀氣。
容貌如花秀麗,品質似玉般純樸。
揚眉吐氣時就能住進天上之金屋,窮途沒路便埋骨路左之荒墳。
托體與松楸共處,眼見着狐兔群奔。
落花流水,斷雨殘雲。
中原多事,故國無君,感歎光陰如同過隙,眼見日月就像奔輪。
然而精靈不泯,
到省城後,他就寄居在湧金門外,沒有一天不往來于南山、北山以及西湖邊上的各個寺院,如靈隐寺、天竺寺、淨慈寺、寶石寺之類,以及諸如玉泉、虎跑、天龍、靈鹫、石屋洞、冷泉亭這些景點。
舉凡深幽的山澗,茂密的樹林,懸崖的峭壁等等,差不多快要被他的足迹踏遍了。
七月半那天,滕穆在曲院風荷觀賞蓮花,因此留宿在湖上,小船就停泊在雷峰塔下。
這天夜晚,月光照得大地如同白天一祥,荷花的香氣熏得人滿身都是,時而還能聽到大一些的魚兒在湖水中跳躍的聲音,也能聽到歸巢栖息的鳥兒在岸邊的飛鳴聲。
當時,滕生已經吃醉了酒,不能入睡,就披上衣服起來,沿着湖堤觀看,當他走到聚景園時,就漫步跨了進去。
當時,宋朝亡國已經有四十年了,園中的樓台亭館,像會芳殿、清輝閣、翠光亭等都已塌坍毀壞,唯獨瑤津西軒經過變故後依然高高矗立着。
滕生來到軒下,靠着欄杆稍事休息。
一會兒,他忽然看到一位美女在前面走,一個侍女在後面跟随,從外面進入園中。
美女發髻微亂,姿态柔美,看上去就像是神仙一樣。
滕生在軒下屏住氣息,想看看她究竟想幹什麼。
隻聽美女說道:“湖山依然如故,風光與以前也沒有不同,隻不過時代變遷,世事大不一樣了,讓人有黍離之悲!”說完,她就走到園北的太湖石邊,吟起詩來: 湖上園亭好,重來憶舊遊。
征歌調《玉樹》,閱舞按《梁州》。
徑狹花迎辇,池深柳拂舟。
昔人皆已殁,誰與話風流! 滕生乃是一個放浪不羁的人,一開始見到她的美貌。
就已經按捺不住自己的感情,等到聽了詩作,更加技癢難忍,即刻在軒下繼續吟誦道: 湖上園亭好,相逢絕代人。
嫦娥辭月殿,織女下天津。
未領心中意,渾疑夢裡身。
願吹鄒子律,幽谷發陽春。
吟誦完畢,快步朝她走去。
那美女也感到驚奇,隻是慢慢地說道:“本來就知道郎君在這裡,所以特地來尋訪你。
” 滕生問她姓名,美女說:“我離開人間很久了,想要自報家門,又實在擔心會驚吓郎君。
”滕生聽了這番話,确知她是鬼魂,不過一點也不害怕,堅持要問她姓名。
美女才說道: “我芳華姓衛,是已故宋理宗朝的宮女,二十三歲的時侯謝世,就葬在這個園子的邊上。
今天晚上因為前往演福寺去拜訪賈貴妃,承蒙她款接,坐了很久,不想回來得遲了,以至讓郎君在這裡久久等待。
”随即指派侍女說:“翹翹,到屋裡去拿坐卧的墊具和酒食水果來。
今天晚上月色如此美好,郎君又來了,不可以白白地度過良宵,我們就在這裡賞月吧。
” 翹翹聞言,領命而去。
一會兒,翹翹回來,帶着紫毛毯等物,擺上白玉碾花酒樽,拿出碧琉璃杯盞,美酒芳香,不是人間所擁有的。
美女同滕生談笑戲谑,吟詠詩詞,意旨清新美好。
美女又讓翹翹唱歌以助酒興。
翹翹請求唱名家柳永的《望海潮》詞。
美女說:“對新人不适宜舊曲。
”随即就在座上自己填寫了一首《木蘭花慢》詞,讓翹翹吟唱。
那歌詞是: 記前朝舊事,曾此地,會神仙。
向月地雲階,重攜翠袖,來拾花钿。
繁華總随流水,歎一場春夢杳難圓。
廢港芙蕖滴露,斷堤楊柳垂煙。
兩峰南北隻依然,辇路草芊芊。
怅别館離宮。
煙銷鳳蓋,波浸龍船。
平時玉屏金屋,對漆燈無焰夜如年。
落日牛羊垅上,西風燕雀林邊。
唱完,美女潸潸然流下了眼淚。
滕生一邊用話語寬慰勸解,一邊多次用委婉的言詞挑逗她,觀察她的意向。
美女随即站起來拜謝說:“去世之人,久作塵土,如能服侍巾栉得嫁給你,雖死而不朽。
況且郎君剛才的詩句中,本來已經應允我了,願吹奏鄒衍的音律,使深谷變為萬物發生的春天。
” 滕生說:“剛才的詩句,不過是脫口而出,本來沒有這個意思,哪裡想到竟成為預言。
” 過了很久,月亮隐沒在西邊的城牆下,河鼓星傾向東邊的山嶺,美女命令翹翹撤去酒席,說:“寒舍偏僻簡陋,不是郎君居住的地方,這西軒也就可以了。
”于是手拉手進入瑤津西軒,在軒中借宿;夫妻交合的事情,同人間一祥。
天快亮的時候,美女抹着眼淚告别。
到了白天,滕生前往園側探訪,果然有宋代宮人衛芳華的墳墓,墓的左邊有一個小土堆,那是翹翹的埋葬之地。
滕生在那裡感慨歎息了好長時間。
等到黃昏,他又趕赴西軒,原來美女已經先到了。
她迎着滕生說:“感謝郎君白天前來尋訪,但是我隻占蔔黑夜吉利,沒有占蔔白晝吉利,所以不敢貿然相見。
幾天以後,當能不分晝夜了。
”從此以後,他們沒有一個晚上不相會。
經過十天之後,衛芳華白天也能出來相見了,滕生就帶着她回到自己的寓所安居下來。
不久,滕生考試落榜,打算東歸故裡,美女願意跟随他一起回去。
滕生問:“翹翹為什麼不跟着去?”她回答說: “我已經服侍郎君,墓宅沒有人,留她看守而已。
”滕生遂與她一起回到了故鄉,看到親朋好友,就騙他們說:“這是我在杭郡娶的良家婦女。
”大家見這女子舉止溫柔,言詞聰慧伶俐,也就相信滕生,并非常喜次她。
那美女在滕生家裡,侍奉長輩很有禮數,以恩惠對待奴婢仆人、左右鄰居,相處十分融洽。
并且,她又勤勉持家,行為端謹本分,即使是中門之外,也未曾随便出去過。
大家都祝賀滕生得到了一位賢内助。
光陰漸漸過去三年,到了延[礻右]四年的初秋,滕生整治行裝又要趕赴省城去參加鄉試了,出發的日子已經定下。
美女向滕生請求說:“杭州是我的故鄉。
我跟從郎君到這裡,已經三年了,如今希望能夠一同前往,去看望一下翹翹。
”滕生應允了,于是雇了一條船,一同乘坐,直達錢塘,臨時租了一間房子居住。
到達錢塘的第二天,正好是七月半,美女對滕生說:“三年之前,我曾經在這個夜晚與郎君相會,今天恰巧又碰上這個日子,我打算與郎君一同再去一次聚景園,重新繼續往日之遊,不知道可以不可以?”滕生同意了她的要求,帶着酒食一起前往。
到了晚上,月亮爬上了東邊的城牆,蓮花開放在南邊的水灣,嫩柳細竹,在堤岸上搖曳,仿佛就是過去的風光。
他們走到園前,翹翹已經在路口迎見禮拜,說道:“娘子陪伴奉侍郎君,遨遊城市,前後三年,已經享盡了人間的歡樂,惟獨不再挂念舊居了麼?”說着,三人一同進了園内,到西軒後坐定。
這時,美女忽然流着淚對滕生說:“感謝郎君不嫌棄,讓我侍奉内室,還沒有竭盡歡樂,又将永遠分别了。
” 滕生忙問:“這是為什麼?”美女回答說:“我本來屬于陰間之人,長久地在人世間走動,非常不适宜。
隻因為與你郎君有着前世的緣分,所以不怕冒犯條規前來相随于你。
可到如今,這緣分已告結束,自然應當告辭了。
”滕生驚慌地問道: “是在什麼時候?”美女回答說:“就在今天晚上。
”滕生感到悲傷惶恐,實在不忍心分離。
美女說:“我不是不想終身奉事郎君,永遠讓您快樂。
但是限定的日期有限,不能超過。
如果再滞留人同,将會獲得罪過,這不但對我有損害,對郎君也會帶來不利。
郎君難道沒有聽說過《青瑣高義》中所寫到的有關越娘的故事麼?”滕生這才稍稍醒悟,但卻十分悲傷感慨,徹夜不眠。
等到山中寺廟的鐘聲敲響,水邊村莊中的雄雞啼唱,美女急忙起來與滕生告别,她脫下所佩戴的玉戒指系在滕生的衣帶上,說:“以後見到戒指,不要忘記舊日的感情。
”于是分别而離去但是仍然頻頻回頭,很長時間才不見蹤影。
滕生大哭一場,無奈返回了居所。
第二天,滕生準備了酒肴,在芳華的墓前焚燒紙錢,作了一篇祭文悼念她。
文章寫道: 您生而淑美,出類超群。
秉禀有仙聖般奇姿,接受了乾坤的秀氣。
容貌如花秀麗,品質似玉般純樸。
揚眉吐氣時就能住進天上之金屋,窮途沒路便埋骨路左之荒墳。
托體與松楸共處,眼見着狐兔群奔。
落花流水,斷雨殘雲。
中原多事,故國無君,感歎光陰如同過隙,眼見日月就像奔輪。
然而精靈不泯,