第十三章 撲朔迷離(續)

關燈
回事兒。

    他好像沒有意識到别人也有感情。

    ” “年輕人就是這樣不顧别人。

    ”馬普爾小姐說。

     邦納小姐忽然神秘兮兮地把身子湊上前。

     “您不會漏一個字兒吧,親愛的?”她請求道,“可我不禁感到他肯定攪和到了這件可怕的事兒裡去了。

    我認為他認識那個年輕人——還有朱莉娅也認識。

    我不敢向親愛的布萊克洛克小姐暗示這種事兒——可至少我還是做了,而她把我罵了個狗血淋頭。

    當然,這種事兒尴尬極了,因為他是她的侄兒嘛—一一或者至少是她的表弟。

    如果說那個瑞土的年輕人槍殺了自己,那麼帕特裡克可能應該負起道德的責任,難道不是嗎?我的意思是,如果是他讓那家夥幹的話。

    我實在被整個事兒弄得糊裡糊塗。

    每個人對進客廳的另一道門小題大做。

    這是又一件讓我心煩的事兒—’警督說門給上過油。

    因為您瞧,我看見”””她戛然打住話頭,馬普爾個姐在字斟句酌。

     “真是難為您了,”她同情地說道,“您自然不願讓這些事兒傳到警察局去。

    ” “一點不錯,”多拉?邦納大聲說道,“我夜裡眼睜睜地躺在床上,憂心仲仲——因為您瞧,有一天,我在灌木林裡撞見帕特裡克。

    當時我在找(又鳥)蛋——一隻母(又鳥)下的——他就在那兒,手裡拿着—’片羽毛和一個杯子——是一個油膩膩的杯子。

    一看見我,他像做了虧心事兒似地吓了一大跳。

     跟我說:‘我正在納悶這玩意兒放在這裡是幹什麼用的。

    ’當然啦,他腦子轉得很快。

    我得說,雖然我吓了他一跳,他卻很快就編出了這句話。

    除非他是來找那東西的,除非他完全清楚那東西就在那兒,否則他怎麼會跑到灌木林裡找那種東西呢?當然,我什麼也沒說。

    ” “對,對,當然不能說。

    ” “可我給了他點臉色,如果您明白我的意思的話。

    ” 多拉?邦納伸出手來,心不在焉地咬了一口有着大馬哈魚顔色的血紅的蛋糕。

     “又有一天,我偷聽到他跟朱莉姬的一次奇怪的談話。

     他們似乎在吵架。

    他說:‘要是我知道你幹出這種事兒!’朱莉娅(她從來都很鎮靜,您知道)說:‘哦。

    小哥哥,那你要怎麼樣?’這時,非常不幸的是,我踩到了那塊一踏上就吱嘎吱嘎作響的木闆上,他們看見了我。

    于是我樂呵呵地問:‘你們在吵架?’帕特裡克說:‘我在警告朱莉娅不要繼續幹這種黑市的買賣。

    ’噢,真是油嘴滑舌,可我相信他們談的壓根兒就不是那回事兒!要是您問我,我相信,是帕特裡克給客廳的那盞台燈做了手腳,好把别的燈弄熄,因為我記得清清楚楚是牧羊少女的——而不是牧羊少年的那一盞。

    然而到了第二天——” 她忽然打住,臉色變得蒼白。

    馬普爾小姐轉過頭,看見布萊克洛克小姐站在她們的身後———一定是才進來。

     “咖啡伴閑聊,邦尼?”布萊克洛克小姐說道,話音裡頗有責怪之意。

    “上午好,馬普爾小姐。

    很冷,是吧?” 門砰的一聲打開,本奇?哈蒙跑進了“藍鳥”。

     “哈羅,”她招呼道,“我是不是沒趕上喝咖啡?” “不,親愛的,”馬普爾小姐說,“坐下來喝一杯。

    ” “我們得回家了,”布萊克洛克小姐說,“商店逛完了,邦尼?” 她的聲音又充滿了遷就,但眼神裡依然略帶責怪之意。

     “是的,是的,謝謝您,利蒂。

    我得順道去藥店買一點兒阿斯匹林和(又鳥)眼膏。

    ” “藍鳥”的店門在她們身後關上之後,本奇問道:“你們在談些什麼?” 馬普爾小姐沒有馬上回答。

    她等本奇點完茶點,才說:“家庭團結是個非常強大的東西。

    非常強大。

    你還記得那個有名的案子嗎?我真想不起是哪一個了。

    他們說丈夫毒死了妻子,毒藥是放進一杯酒裡的。

    後來審判的時候,女兒說她喝了母親的半杯——于是便否定了對父親的指控。

     他們确實說過——不過也許隻是謠言——那以後她再也沒同父親說過一句話,也沒再跟他住在一起。

    當然,父親是一ma事,侄兒或表弟又是另一ma事。

    不過情形還是一樣——誰也不願讓自己的家庭成員被吊死,對吧?” “對,”本奇想了想說道,“我想他們不會願意。

    ” 馬普爾小姐向後靠在椅子上,她低聲地喃喃自語:“人實在非常相像,走到哪裡都一樣。

    ” “我像誰呢?” “你嘛,親愛的,說實話,你就像你自己。

    我不知道能使我想起什麼人,也許除了——” “您又來了。

    ”本奇道。

     “我正想起我的客廳女仆,親愛的。

    ” “客廳女仆?我可會變成個很糟的女仆。

    ” “是的,親愛的,她也一樣。

    站在桌旁伺候别人,她可一點不行。

    桌上堆得亂七八糟,廚房的