第十七章 影集
關燈
小
中
大
實在抑制不住。
我的損失太大了。
您瞧,她——她是我與過去的惟一聯系。
她是惟一記得往事的人。
現在她走了,孤零零地撇下我一個人。
” “我明白您的意思,”馬普爾小姐說,“當最後一位記得往事的人離去以後,人确實變得孤獨。
我有侄兒侄女和好心的朋友,可沒有一個人了解我小姑娘時候的事情,沒有一個人屬于過去的歲月。
我如今已孤獨了好長一陣。
” 兩個女人靜靜地坐了一會兒。
“您真是善解人意,”利蒂希亞?布萊克洛克說,她起身走到寫字台前,“我必須給牧師寫幾個字兒。
”她的手不聽使喚地拿起筆,慢慢寫着。
“是因為風濕,”她解釋道,“有時候我幾乎什麼都寫不了。
” 她封了信封,然後寫下收信人的姓名。
“如果您不介意捎上的話,我将不勝感激。
” 聽到過廳裡傳來一個男人的聲音,她很快地說道:“是克拉多克警督。
” 她走到壁爐台的鏡子前;往臉上撲了一點兒粉。
克拉多克挂着一張陰沉沉、氣沖沖的臉走進來。
他不滿地望了一眼馬普爾小姐。
“哦,”他說,“原來是您在這兒。
” 布萊克洛克小姐從壁爐前轉過身來。
“馬普爾小姐是好心來送牧師的便條的。
” 馬普爾小姐慌慌張張地說道:“我這就走。
請千萬别讓我幹擾您工作。
” “昨天下午您參加了這兒的茶會嗎?” 馬普爾小姐怯生生地回答說:“不,不,我沒有。
本奇開車送我拜訪一些朋友去了。
” “這麼說您沒有什麼可以告訴我的了。
”克拉多克毫不客氣地拉開門,馬普爾小姐尴尬地溜之大吉。
“愛管閑事的好事之徒,這些老太婆。
”克拉多克說。
“我看您對她不公平,”布萊克洛克小姐說,“她确實是來送牧師的便條的。
” “這我敢打賭。
” “我想不是閑極無聊的好奇心。
” “呢,也許您說的不錯,布萊克洛克小姐,可我自己的診斷是好事症的嚴重發作……” “這個老太婆決不會傷害别人。
”布萊克洛克小姐道。
“但願你明白她跟響尾蛇一樣危險。
”警督心裡惡毒地想。
但他并不打算非叫别人相信他不可。
既然他已經肯定有一個殺手正逍遙法外,他覺得還是少說為佳。
他可不願意下一個被幹掉的人是簡?馬普爾。
什麼地方有一個殺手……在哪兒呢? “我就不浪費時間說同情的話了,布萊克洛克小姐,”他說,“事實上,我對邦納小姐的死感到非常内疚。
我們本來應該能夠阻止的。
” “我不明白您如何能阻止。
” “是的,呢,是不容易。
但現在我們得加緊工作了。
這是誰幹的,布萊克洛克小姐? 是誰朝您開了兩槍?而且如果我們不抓緊破案的話,這個人不久可能還會殺别人。
” 利蒂希亞?布萊克洛克戰栗着。
“我不知道,警督,我什麼都不知道!” “我跟戈德勒太太核實過了,她盡可能為我提供了全部幫助。
了解到的情況不多。
隻有幾個人肯定會從您的死獲得利益,首先是皮普和艾瑪。
帕特裡克和朱莉姬符合那個年齡,但他們的背景似乎又是夠清白的。
不管怎麼說,我們不能隻把精力集中在這兩個人的身上。
請告訴我,布萊克洛克小姐,如果您看見索妮娅?戈德勒,您能認出她來嗎?” “認出索妮娅?奇怪了,當然——”她突然停下來,“不,”她慢慢說道,“現在認不出了。
都過了這麼久了,三十年啊……她現在一定變成個老太婆了。
” “您還記得她過去是什麼樣子嗎?” “索妮娅?”布萊克洛克小姐思索了片刻,“她個兒挺小,很黑……” “有什麼特征嗎?舉止标志呢?” “不,不,我想沒有。
她生性樂觀——樂呵呵的。
” “現在可能不那麼樂觀了,”警督說道,“您有她的照片嗎?” “索妮娅的?讓我想想,不算張照片,我有些舊的快照——放在什麼地方的影集裡——我想至少應該有她的一張。
” “啊,我能看看嗎?” “當然可以。
可我把影集放在哪兒了呢?” “告訴我,布萊克洛克小姐,您是否隐約覺得斯威騰漢姆太大可能就是索妮娅?戈德勒?” “斯威騰漢姆太大?”布萊克洛克小姐
我的損失太大了。
您瞧,她——她是我與過去的惟一聯系。
她是惟一記得往事的人。
現在她走了,孤零零地撇下我一個人。
” “我明白您的意思,”馬普爾小姐說,“當最後一位記得往事的人離去以後,人确實變得孤獨。
我有侄兒侄女和好心的朋友,可沒有一個人了解我小姑娘時候的事情,沒有一個人屬于過去的歲月。
我如今已孤獨了好長一陣。
” 兩個女人靜靜地坐了一會兒。
“您真是善解人意,”利蒂希亞?布萊克洛克說,她起身走到寫字台前,“我必須給牧師寫幾個字兒。
”她的手不聽使喚地拿起筆,慢慢寫着。
“是因為風濕,”她解釋道,“有時候我幾乎什麼都寫不了。
” 她封了信封,然後寫下收信人的姓名。
“如果您不介意捎上的話,我将不勝感激。
” 聽到過廳裡傳來一個男人的聲音,她很快地說道:“是克拉多克警督。
” 她走到壁爐台的鏡子前;往臉上撲了一點兒粉。
克拉多克挂着一張陰沉沉、氣沖沖的臉走進來。
他不滿地望了一眼馬普爾小姐。
“哦,”他說,“原來是您在這兒。
” 布萊克洛克小姐從壁爐前轉過身來。
“馬普爾小姐是好心來送牧師的便條的。
” 馬普爾小姐慌慌張張地說道:“我這就走。
請千萬别讓我幹擾您工作。
” “昨天下午您參加了這兒的茶會嗎?” 馬普爾小姐怯生生地回答說:“不,不,我沒有。
本奇開車送我拜訪一些朋友去了。
” “這麼說您沒有什麼可以告訴我的了。
”克拉多克毫不客氣地拉開門,馬普爾小姐尴尬地溜之大吉。
“愛管閑事的好事之徒,這些老太婆。
”克拉多克說。
“我看您對她不公平,”布萊克洛克小姐說,“她确實是來送牧師的便條的。
” “這我敢打賭。
” “我想不是閑極無聊的好奇心。
” “呢,也許您說的不錯,布萊克洛克小姐,可我自己的診斷是好事症的嚴重發作……” “這個老太婆決不會傷害别人。
”布萊克洛克小姐道。
“但願你明白她跟響尾蛇一樣危險。
”警督心裡惡毒地想。
但他并不打算非叫别人相信他不可。
既然他已經肯定有一個殺手正逍遙法外,他覺得還是少說為佳。
他可不願意下一個被幹掉的人是簡?馬普爾。
什麼地方有一個殺手……在哪兒呢? “我就不浪費時間說同情的話了,布萊克洛克小姐,”他說,“事實上,我對邦納小姐的死感到非常内疚。
我們本來應該能夠阻止的。
” “我不明白您如何能阻止。
” “是的,呢,是不容易。
但現在我們得加緊工作了。
這是誰幹的,布萊克洛克小姐? 是誰朝您開了兩槍?而且如果我們不抓緊破案的話,這個人不久可能還會殺别人。
” 利蒂希亞?布萊克洛克戰栗着。
“我不知道,警督,我什麼都不知道!” “我跟戈德勒太太核實過了,她盡可能為我提供了全部幫助。
了解到的情況不多。
隻有幾個人肯定會從您的死獲得利益,首先是皮普和艾瑪。
帕特裡克和朱莉姬符合那個年齡,但他們的背景似乎又是夠清白的。
不管怎麼說,我們不能隻把精力集中在這兩個人的身上。
請告訴我,布萊克洛克小姐,如果您看見索妮娅?戈德勒,您能認出她來嗎?” “認出索妮娅?奇怪了,當然——”她突然停下來,“不,”她慢慢說道,“現在認不出了。
都過了這麼久了,三十年啊……她現在一定變成個老太婆了。
” “您還記得她過去是什麼樣子嗎?” “索妮娅?”布萊克洛克小姐思索了片刻,“她個兒挺小,很黑……” “有什麼特征嗎?舉止标志呢?” “不,不,我想沒有。
她生性樂觀——樂呵呵的。
” “現在可能不那麼樂觀了,”警督說道,“您有她的照片嗎?” “索妮娅的?讓我想想,不算張照片,我有些舊的快照——放在什麼地方的影集裡——我想至少應該有她的一張。
” “啊,我能看看嗎?” “當然可以。
可我把影集放在哪兒了呢?” “告訴我,布萊克洛克小姐,您是否隐約覺得斯威騰漢姆太大可能就是索妮娅?戈德勒?” “斯威騰漢姆太大?”布萊克洛克小姐