第4章:新的磨難
關燈
小
中
大
的聯隊和單位的士兵一起坐在靠門的一條長凳子上。
這時候,鑰匙在鎖孔裡嘎嘎響了幾下,随後,獄吏不慌不忙地進來了。
&ldquo一等兵帥克和工兵沃地赤卡,軍法官有傳!&rdquo 審訊他們的辦公室是在大樓的另一部分。
往那裡走着的途中,工兵沃地赤卡跟帥克讨論他們什麼時候可能正式過堂。
工兵沃地赤卡思索了一下,然後說道: &ldquo等會站在軍事法官那家夥面前,帥克你可别慌。
盤問時候你怎麼說的,你就還怎麼說就是啦。
改不得口,不然我可要倒楣了。
主要是說,你親眼看見那些匈牙利小子們先向我動手的。
别忘記,在這場小亂子上咱們是同甘苦共患難。
&rdquo &ldquo你放心好啦,沃地赤卡,&rdquo帥克寬慰他說。
他們剛走進師部軍事法庭的辦公室,哨兵馬上就把他們帶到第八号辦公室。
軍法官路勒爾坐在一張堆了許多公文的長桌子後面,他面前放着一部法典,書上放着斟了半滿的一杯茶。
桌子的右首擺着一個假象牙的十字架。
軍法官路勒爾一隻手正在十字架的座子上掐着一支香煙,另一隻手在端那杯茶&mdash&mdash茶杯跟法典的封皮粘到一起了。
把那杯茶從法典的封面解放出來以後,他又翻着從軍官俱樂部借來的一本書。
作者是弗·斯·克勞斯,引人入勝的書名是《關于性*道德曆史發展之研究》。
書裡還活靈活現地附着一些圖解。
軍法官正對那些圖解出神的時候,一聲咳嗽驚動了他。
是工兵沃地赤卡。
&ldquo怎麼啦?&rdquo他問道,一面找着其他的圖解和素描。
&ldquo報告長官,&rdquo帥克回答說,&ldquo我的老朋友沃地赤卡着了涼,他咳嗽得很厲害。
&rdquo 這時候,軍法官路勒爾擡頭望了望帥克和沃地赤卡。
他很想擺出一副嚴厲的臉色*。
&ldquo你最好别開口,&rdquo軍法官路勒爾回答道。
&ldquo我不問你,你不要說什麼。
見鬼,那份卷宗跑到哪兒去啦?你們這兩個囚棍給我添了老大麻煩。
可是你們以後會知道,憑白搗這種亂對你們是沒好處的。
&rdquo 他從一疊公文堆裡拖出一份厚厚的卷宗,上面标着&ldquo帥克及沃地赤卡&rdquo。
他說道: &ldquo你們這兩個雜種瞧瞧!如果你們為了屁大的事吵個架,就想在師部軍事法庭混日子,就想避免上前線的話,那我告訴你們,你們可他媽的大錯特錯啦。
&rdquo 他歎了口氣。
&ldquo我們要撤銷對你們的起訴處分,&rdquo他接着說。
&ldquo現在你們都回到原單位去,那裡的警衛室會處罰你們的。
罰完之後,你們就得上前線。
你們這兩個壞蛋要再碰到我手裡,我就會管教得叫你們一輩子也不會忘記。
把他們帶到Z号房去!&rdquo 軍事法庭的辦事員領配給去了,押送他們的那個士兵隻好又把他們帶回牢裡,氣得他一路上把天下的軍事法庭的辦事員都罵遍了。
&ldquo湯裡的肥肉又要給他們撈光啦,&rdquo他歎着氣,&ldquo隻給我剩下點子骨頭。
昨天我押兩個小子到營裡去,有人就把我份内的面包挖去&mdash半。
&rdquo &ldquo你們這兒的家夥腦子裡老離不開吃,&rdquo沃地赤卡說道,這時候他精神又恢複過來了。
辦公室辦起事來很快當,一個剛吃完飯的上士,嘴上還挂着油膩,帶着一副非常莊嚴的神情把證件遞給帥克和沃地赤卡。
他乘機還作了一番演講,特别希望他們要保持士兵的精神。
在講詞裡,他用他本鄉本土的波蘭話點綴了不少文雅的粗話。
帥克跟沃地赤卡告别的時刻到了。
帥克說: &ldquo好吧,等打完仗來看望看望我。
每天晚上六點鐘我都在瓶記酒店恭候。
&rdquo &ldquo我一定來的,&rdquo沃地赤卡回答道。
他們分手了。
當他們相隔已經有幾碼的的光景,帥克嚷道: &ldquo可别忘了,我定恭候呀。
&rdquo 這時候,工兵沃地赤卡已經走到第二排營舍的犄角,正要拐彎。
他大聲嚷道: &ldquo就這麼辦吧。
打完仗,晚上六點鐘見。
&rdquo &ldquo最好改到六點半,萬一我到得晚一點兒呢。
&rdquo帥克回答說。
然後,隔了老遠,沃地赤卡又嚷道: &ldquo你不能想法兒準六點到嗎?&rdquo 沃地赤卡最後由分手的夥伴那裡聽到的是: &ldquo好吧,我六點到就是啦。
&rdquo 好兵帥克就是這樣跟工兵沃地赤卡分手的。
這時候,鑰匙在鎖孔裡嘎嘎響了幾下,随後,獄吏不慌不忙地進來了。
&ldquo一等兵帥克和工兵沃地赤卡,軍法官有傳!&rdquo 審訊他們的辦公室是在大樓的另一部分。
往那裡走着的途中,工兵沃地赤卡跟帥克讨論他們什麼時候可能正式過堂。
工兵沃地赤卡思索了一下,然後說道: &ldquo等會站在軍事法官那家夥面前,帥克你可别慌。
盤問時候你怎麼說的,你就還怎麼說就是啦。
改不得口,不然我可要倒楣了。
主要是說,你親眼看見那些匈牙利小子們先向我動手的。
别忘記,在這場小亂子上咱們是同甘苦共患難。
&rdquo &ldquo你放心好啦,沃地赤卡,&rdquo帥克寬慰他說。
他們剛走進師部軍事法庭的辦公室,哨兵馬上就把他們帶到第八号辦公室。
軍法官路勒爾坐在一張堆了許多公文的長桌子後面,他面前放着一部法典,書上放着斟了半滿的一杯茶。
桌子的右首擺着一個假象牙的十字架。
軍法官路勒爾一隻手正在十字架的座子上掐着一支香煙,另一隻手在端那杯茶&mdash&mdash茶杯跟法典的封皮粘到一起了。
把那杯茶從法典的封面解放出來以後,他又翻着從軍官俱樂部借來的一本書。
作者是弗·斯·克勞斯,引人入勝的書名是《關于性*道德曆史發展之研究》。
書裡還活靈活現地附着一些圖解。
軍法官正對那些圖解出神的時候,一聲咳嗽驚動了他。
是工兵沃地赤卡。
&ldquo怎麼啦?&rdquo他問道,一面找着其他的圖解和素描。
&ldquo報告長官,&rdquo帥克回答說,&ldquo我的老朋友沃地赤卡着了涼,他咳嗽得很厲害。
&rdquo 這時候,軍法官路勒爾擡頭望了望帥克和沃地赤卡。
他很想擺出一副嚴厲的臉色*。
&ldquo你最好别開口,&rdquo軍法官路勒爾回答道。
&ldquo我不問你,你不要說什麼。
見鬼,那份卷宗跑到哪兒去啦?你們這兩個囚棍給我添了老大麻煩。
可是你們以後會知道,憑白搗這種亂對你們是沒好處的。
&rdquo 他從一疊公文堆裡拖出一份厚厚的卷宗,上面标着&ldquo帥克及沃地赤卡&rdquo。
他說道: &ldquo你們這兩個雜種瞧瞧!如果你們為了屁大的事吵個架,就想在師部軍事法庭混日子,就想避免上前線的話,那我告訴你們,你們可他媽的大錯特錯啦。
&rdquo 他歎了口氣。
&ldquo我們要撤銷對你們的起訴處分,&rdquo他接着說。
&ldquo現在你們都回到原單位去,那裡的警衛室會處罰你們的。
罰完之後,你們就得上前線。
你們這兩個壞蛋要再碰到我手裡,我就會管教得叫你們一輩子也不會忘記。
把他們帶到Z号房去!&rdquo 軍事法庭的辦事員領配給去了,押送他們的那個士兵隻好又把他們帶回牢裡,氣得他一路上把天下的軍事法庭的辦事員都罵遍了。
&ldquo湯裡的肥肉又要給他們撈光啦,&rdquo他歎着氣,&ldquo隻給我剩下點子骨頭。
昨天我押兩個小子到營裡去,有人就把我份内的面包挖去&mdash半。
&rdquo &ldquo你們這兒的家夥腦子裡老離不開吃,&rdquo沃地赤卡說道,這時候他精神又恢複過來了。
辦公室辦起事來很快當,一個剛吃完飯的上士,嘴上還挂着油膩,帶着一副非常莊嚴的神情把證件遞給帥克和沃地赤卡。
他乘機還作了一番演講,特别希望他們要保持士兵的精神。
在講詞裡,他用他本鄉本土的波蘭話點綴了不少文雅的粗話。
帥克跟沃地赤卡告别的時刻到了。
帥克說: &ldquo好吧,等打完仗來看望看望我。
每天晚上六點鐘我都在瓶記酒店恭候。
&rdquo &ldquo我一定來的,&rdquo沃地赤卡回答道。
他們分手了。
當他們相隔已經有幾碼的的光景,帥克嚷道: &ldquo可别忘了,我定恭候呀。
&rdquo 這時候,工兵沃地赤卡已經走到第二排營舍的犄角,正要拐彎。
他大聲嚷道: &ldquo就這麼辦吧。
打完仗,晚上六點鐘見。
&rdquo &ldquo最好改到六點半,萬一我到得晚一點兒呢。
&rdquo帥克回答說。
然後,隔了老遠,沃地赤卡又嚷道: &ldquo你不能想法兒準六點到嗎?&rdquo 沃地赤卡最後由分手的夥伴那裡聽到的是: &ldquo好吧,我六點到就是啦。
&rdquo 好兵帥克就是這樣跟工兵沃地赤卡分手的。