一
關燈
小
中
大
dquo那個女人說,&ldquo今天早晨又來了,還穿着那身濕透的衣服,換也沒換。
&rdquo 安妮走到窗前,往外邊張望: &ldquo他來這家旅館住了多久?&rdquo &ldquo一個月啦。
太陽一出,他就下樓走進花園,直到深夜才離開。
他上床連被子也不打開的。
&rdquo &ldquo他怎麼吃飯?&rdquo安妮問,&ldquo有人把飯端到他房裡去的吧?&rdquo &ldquo從來沒有過,&rdquo女招待說,&ldquo整整一個月他沒有邁出旅館一步,也沒有人來找過他。
看來他是不吃東西的。
&rdquo &ldquo可能是個苦行僧,&rdquo安妮說。
&ldquo他房裡肯定有吃的,&rdquo雷吉娜說。
&ldquo我從來沒見過,&rdquo女招待說。
&ldquo他藏了起來&hellip&hellip&rdquo &ldquo可能。
&rdquo 女招待笑了一笑,朝門口走去。
安妮伏在窗檻上好一會兒,然後回過身來: &ldquo我想知道他房裡有沒有吃的。
&rdquo &ldquo不會沒有的。
&rdquo &ldquo我真想知道。
&rdquo安妮說。
然後她突然走出房間,雷吉娜打哈欠伸懶腰。
她對鄉氣的家具,牆上的淺色護牆布厭惡地看了一眼。
她憎恨這些毫無特色的旅館房間,多少人來來往往,沒留下一點痕迹;她也不會在這裡留下痕迹的。
到頭來都是一樣,我也不會總在這裡。
&ldquo這就是死亡,&rdquo她想,&ldquo至少在空氣中留下一點痕迹,風吹過時發出咝咝的聲音;但是不,沒有一條皺紋,沒有一道裂縫。
另一個女人将躺在這張床上&hellip&hellip&rdquo她推開被子。
她的日子都是精打細算的,不應該虛度一分鐘,而現在她困在這個偏僻的外省城市,百無聊賴,隻是消磨時光&mdash&mdash流逝得那麼快的時光。
&ldquo這些日子是不能算數的,&rdquo她想,&ldquo應該認為我沒有度過。
這樣八乘二十四,我就可以省下一百九十二個小時,加到那些時間太短的日子裡去&hellip&hellip&rdquo &ldquo雷吉娜,&rdquo安妮喊。
她站在門檻上,神色詭秘。
&ldquo怎麼啦?&rdquo &ldquo我說把鑰匙忘在房間裡了,向辦公室要了一把萬能鑰匙,&rdquo安妮說,&ldquo跟我一起到苦行僧的房裡去。
看看他是不是有吃的。
&rdquo &ldquo你真好奇,&rdquo雷吉娜說。
&ldquo您不好奇嗎?&rdquo安妮說。
雷吉娜走到窗前,俯視那個不動的人。
她不在乎知道他吃不吃東西。
她願意窺探的是他目光中的這個秘密。
&ldquo來,&rdquo安妮說,&ldquo我們那次偷偷溜進羅塞小屋多麼有趣,您不記得了嗎?&rdquo &ldquo我來了,&rdquo雷吉娜說。
&ldquo在五十二号。
&rdquo安妮說。
她跟在安妮後面通過無人的走廊。
安妮把鑰匙塞進鎖眼,門開了。
她們走進房間,裡面是鄉氣的家具,牆上貼着淺色護牆布。
百葉窗是關的,簾子沒卷。
&ldquo你肯定這是他的房間嗎?&rdquo雷吉娜說,&ldquo這不像是住人的房間。
&rdquo &ldquo五十二号,沒錯。
&rdquo安妮說。
雷吉娜慢慢旋轉身,看不到一點人留下的痕迹:沒有一本書、一張紙、一個香煙頭。
安妮打開衣櫃,裡面空無一物。
&ldquo他把食品放到哪兒啦?&rdquo安妮說。
&ldquo可能在浴室裡。
&rdquo雷吉娜說。
這确是他的房間。
洗臉盆上放着一把剃須刀,一把剃須刷,一支牙刷,一塊肥皂;剃須刀跟一般的剃須刀沒有兩樣,肥皂也是一塊真正的肥皂;這是一些令人信服的物證。
雷吉娜拉開壁櫃,看到一層闆上有幹淨的内衣,衣架上挂着一件法蘭絨上衣。
她手伸進一個衣袋。
&ldquo有意思,&rdquo她說。
她手抽回來,抓了滿滿一把金币。
&ldquo上帝!&rdquo安妮說。
在另一個衣袋裡有一張紙條。
這是下塞納精神病院開的證明。
那個人患了健忘症。
他自稱雷蒙·福斯卡。
人們既不知道他的出生地,也不知道他的年齡,在精神病院住了一段時期後&mdash&mdash沒有明确說多久&mdash&mdash在一個月前放他出院了。
&ldquo啊!&rdquo安妮語調有點失望,&ldquo還是羅傑說得對。
這是一個瘋子。
&rdquo &ldquo當然,這是一個瘋子。
&rdquo雷吉娜說。
她把證明放回原處: &ldquo我想知道的是為什麼把他關進去。
&rdquo &ldquo不管怎麼樣,&rdquo安妮說,&ldquo哪兒都找不到食品,他不吃東西的。
&rdquo 她困惑不解地向四下張望,說: &ldquo他可能真是個苦行僧。
苦行僧也會瘋的。
&rdquo 雷吉娜在那個不動的人旁邊一張柳條椅上坐下,叫一聲: &ldquo雷蒙·福斯卡!&rdquo 他身子一挺,朝雷吉娜看一眼,說: &ldquo您怎麼知道我的名字?&rdquo &ldquo啊!我懂點兒法道,&rdquo雷吉娜說,&ldquo這沒什麼可叫您驚奇的,您自己不也挺有法道,可以不吃東西活着。
&rdquo &ldquo這個您也知道?&rdquo他說。
&ldquo我知道的事多着呢。
&rdquo 他又仰身躺下。
&ldquo别管我,&rdquo他說,&ldquo您走開。
你們沒有權利跟蹤我不放。
&rdquo &ldquo沒有人跟蹤您,&rdquo她說,&ldquo我住在這家旅館,觀察您幾天了。
我希望您把您的秘密告訴我。
&rdquo &ldquo什麼秘密?我沒有秘密。
&rdquo &ldquo我希望您告訴我,您怎麼會永遠不感到厭倦。
&rdquo 他沒回答,早把眼睛閉上了。
她又輕輕叫一聲: &ldquo雷蒙·福斯卡!您聽到我說的嗎?&rdquo &ldquo聽到了,&rdquo他說。
&ldquo我可厭倦極了,&rdquo她說。
&ldquo您多大歲數了?&rdquo福斯卡說。
&ldquo二十八歲。
&rdquo &ldquo您最多還可活五十年,&rdquo他說,&ldquo很快就會過去的。
&rdquo 她手按在他的肩上,猛力搖晃說: &ldquo怎麼,您年輕力壯,卻願像死人似的活着!&rdquo &ldquo我沒别的事可做,&rdquo他說。
&ldquo去找,
&rdquo 安妮走到窗前,往外邊張望: &ldquo他來這家旅館住了多久?&rdquo &ldquo一個月啦。
太陽一出,他就下樓走進花園,直到深夜才離開。
他上床連被子也不打開的。
&rdquo &ldquo他怎麼吃飯?&rdquo安妮問,&ldquo有人把飯端到他房裡去的吧?&rdquo &ldquo從來沒有過,&rdquo女招待說,&ldquo整整一個月他沒有邁出旅館一步,也沒有人來找過他。
看來他是不吃東西的。
&rdquo &ldquo可能是個苦行僧,&rdquo安妮說。
&ldquo他房裡肯定有吃的,&rdquo雷吉娜說。
&ldquo我從來沒見過,&rdquo女招待說。
&ldquo他藏了起來&hellip&hellip&rdquo &ldquo可能。
&rdquo 女招待笑了一笑,朝門口走去。
安妮伏在窗檻上好一會兒,然後回過身來: &ldquo我想知道他房裡有沒有吃的。
&rdquo &ldquo不會沒有的。
&rdquo &ldquo我真想知道。
&rdquo安妮說。
然後她突然走出房間,雷吉娜打哈欠伸懶腰。
她對鄉氣的家具,牆上的淺色護牆布厭惡地看了一眼。
她憎恨這些毫無特色的旅館房間,多少人來來往往,沒留下一點痕迹;她也不會在這裡留下痕迹的。
到頭來都是一樣,我也不會總在這裡。
&ldquo這就是死亡,&rdquo她想,&ldquo至少在空氣中留下一點痕迹,風吹過時發出咝咝的聲音;但是不,沒有一條皺紋,沒有一道裂縫。
另一個女人将躺在這張床上&hellip&hellip&rdquo她推開被子。
她的日子都是精打細算的,不應該虛度一分鐘,而現在她困在這個偏僻的外省城市,百無聊賴,隻是消磨時光&mdash&mdash流逝得那麼快的時光。
&ldquo這些日子是不能算數的,&rdquo她想,&ldquo應該認為我沒有度過。
這樣八乘二十四,我就可以省下一百九十二個小時,加到那些時間太短的日子裡去&hellip&hellip&rdquo &ldquo雷吉娜,&rdquo安妮喊。
她站在門檻上,神色詭秘。
&ldquo怎麼啦?&rdquo &ldquo我說把鑰匙忘在房間裡了,向辦公室要了一把萬能鑰匙,&rdquo安妮說,&ldquo跟我一起到苦行僧的房裡去。
看看他是不是有吃的。
&rdquo &ldquo你真好奇,&rdquo雷吉娜說。
&ldquo您不好奇嗎?&rdquo安妮說。
雷吉娜走到窗前,俯視那個不動的人。
她不在乎知道他吃不吃東西。
她願意窺探的是他目光中的這個秘密。
&ldquo來,&rdquo安妮說,&ldquo我們那次偷偷溜進羅塞小屋多麼有趣,您不記得了嗎?&rdquo &ldquo我來了,&rdquo雷吉娜說。
&ldquo在五十二号。
&rdquo安妮說。
她跟在安妮後面通過無人的走廊。
安妮把鑰匙塞進鎖眼,門開了。
她們走進房間,裡面是鄉氣的家具,牆上貼着淺色護牆布。
百葉窗是關的,簾子沒卷。
&ldquo你肯定這是他的房間嗎?&rdquo雷吉娜說,&ldquo這不像是住人的房間。
&rdquo &ldquo五十二号,沒錯。
&rdquo安妮說。
雷吉娜慢慢旋轉身,看不到一點人留下的痕迹:沒有一本書、一張紙、一個香煙頭。
安妮打開衣櫃,裡面空無一物。
&ldquo他把食品放到哪兒啦?&rdquo安妮說。
&ldquo可能在浴室裡。
&rdquo雷吉娜說。
這确是他的房間。
洗臉盆上放着一把剃須刀,一把剃須刷,一支牙刷,一塊肥皂;剃須刀跟一般的剃須刀沒有兩樣,肥皂也是一塊真正的肥皂;這是一些令人信服的物證。
雷吉娜拉開壁櫃,看到一層闆上有幹淨的内衣,衣架上挂着一件法蘭絨上衣。
她手伸進一個衣袋。
&ldquo有意思,&rdquo她說。
她手抽回來,抓了滿滿一把金币。
&ldquo上帝!&rdquo安妮說。
在另一個衣袋裡有一張紙條。
這是下塞納精神病院開的證明。
那個人患了健忘症。
他自稱雷蒙·福斯卡。
人們既不知道他的出生地,也不知道他的年齡,在精神病院住了一段時期後&mdash&mdash沒有明确說多久&mdash&mdash在一個月前放他出院了。
&ldquo啊!&rdquo安妮語調有點失望,&ldquo還是羅傑說得對。
這是一個瘋子。
&rdquo &ldquo當然,這是一個瘋子。
&rdquo雷吉娜說。
她把證明放回原處: &ldquo我想知道的是為什麼把他關進去。
&rdquo &ldquo不管怎麼樣,&rdquo安妮說,&ldquo哪兒都找不到食品,他不吃東西的。
&rdquo 她困惑不解地向四下張望,說: &ldquo他可能真是個苦行僧。
苦行僧也會瘋的。
&rdquo 雷吉娜在那個不動的人旁邊一張柳條椅上坐下,叫一聲: &ldquo雷蒙·福斯卡!&rdquo 他身子一挺,朝雷吉娜看一眼,說: &ldquo您怎麼知道我的名字?&rdquo &ldquo啊!我懂點兒法道,&rdquo雷吉娜說,&ldquo這沒什麼可叫您驚奇的,您自己不也挺有法道,可以不吃東西活着。
&rdquo &ldquo這個您也知道?&rdquo他說。
&ldquo我知道的事多着呢。
&rdquo 他又仰身躺下。
&ldquo别管我,&rdquo他說,&ldquo您走開。
你們沒有權利跟蹤我不放。
&rdquo &ldquo沒有人跟蹤您,&rdquo她說,&ldquo我住在這家旅館,觀察您幾天了。
我希望您把您的秘密告訴我。
&rdquo &ldquo什麼秘密?我沒有秘密。
&rdquo &ldquo我希望您告訴我,您怎麼會永遠不感到厭倦。
&rdquo 他沒回答,早把眼睛閉上了。
她又輕輕叫一聲: &ldquo雷蒙·福斯卡!您聽到我說的嗎?&rdquo &ldquo聽到了,&rdquo他說。
&ldquo我可厭倦極了,&rdquo她說。
&ldquo您多大歲數了?&rdquo福斯卡說。
&ldquo二十八歲。
&rdquo &ldquo您最多還可活五十年,&rdquo他說,&ldquo很快就會過去的。
&rdquo 她手按在他的肩上,猛力搖晃說: &ldquo怎麼,您年輕力壯,卻願像死人似的活着!&rdquo &ldquo我沒别的事可做,&rdquo他說。
&ldquo去找,