十四
關燈
小
中
大
在大家為阿新的事件奪去耳目的功夫裡。
三十一号就來到了。
那天剛巧是&ldquo二百十日&rdquo的前一天①,天氣一清早就悶熱得很,緩慢的南風時而懶洋洋地吹動樹葉。
-------- ①&ldquo二百十日&rdquo:指自立春數到到第二百十日的一天,陽曆九月一日左右。
每年在這天前後,日本各地都受暴風雨的侵襲。
我比平日早起身,照例在村裡散步。
一看,家家戶戶已經都吃過早飯了。
在前面的廣場上和十字路口聚集着許多大人和孩子,亂哄哄地吵鬧着。
不過,使我吃驚的還在後邊。
原來這些人穿在身上的衣服和其他的東西都比平常肮髒好幾倍,個個都換了另外一個人似的。
媳婦兒們一律蓬亂着頭發,她們平常愛穿的坎肩兒也看不出是哪年曾經洗過。
裸身赤腳的孩子們活像迎接祭禮的日子似地喜氣洋洋,那些在平常日子裡根本連影子都不能瞧見、躲在屋裡深處、行動不便的老人和病人,今天也都被搬到能從公路上瞧見的地方來了。
我不了解那個箍桶老頭兒為什麼今天特别把平常極不重視、恨不得她快死掉的閨女也搬到店頭來睡,不怕難為情地在大家面前展覽褴樓不堪的被子。
整個村裡已經肮髒到不能再肮髒的程度,但那種喜氣洋溢的氣氛卻是我頭一次看見。
漸漸的,我明白了這些人的用意。
人心竟堕落到這個地步?我害怕又難過。
宛如遇見了自己渺小的力量不能制止的事件似的,我悶悶不樂地回到了家裡。
家裡,是永遠不變地和平而清潔,先代留下來的家具端正、整齊地擺着。
我不時地站在廊子上注視飛揚在對面公路上的砂土。
從這裡可以觀察每個從鎮上來到村裡的人。
我一直等到快晌午了,公路上卻連一個鎮上人都沒有出現。
到了十一點來鐘,公路上終于出現了一群洋車的行列,冒着炎暑駛過去,車上斑駁燦爛,五顔六色;鎮上太太們的工作就要開始了。
太太們在村子人口下了車,圍着會長夫人七嘴八舌地讨論行動提綱。
在她們四周立刻築成了一堵人牆&mdash&mdash裸着上體,背上縛着嬰兒的黃毛丫頭、媳婦兒,密層層地圍包了她們;人牆越來越厚了。
這些窮女人吃驚地觀察鎮上的&ldquo太太&rdquo們。
她們瞧太太們插着發亮的梳子的頭;繡花的衣領和閃耀在手指上的紅、綠、白各色的戒指;沒有一個太太不戴戒指。
每個人的手裡都提着一隻好看的小提包。
多麼漂亮的腰帶!什麼牌子的宮粉才能擦得那麼勻呢?呃,竟有那個樣子的洋傘! 媳婦兒們羨慕得幾乎感到頭痛。
同樣生為女人,卻有像自己渾身泥汗過一輩子的人和整日打扮得漂漂亮亮、任意散财的人。
瞧,她們是多麼堂皇! 可是&hellip&hellip 難怪媳婦兒們納悶,今天鎮上的太太們雖然把自己打扮得從頭到腳珠光寶氣,衣裳卻是穿洋紗的。
因為會裡有一條規則:&ldquo以樸實為主,不得穿比洋紗更高貴的衣服&rdquo,賢明的太太們所以十分忠實和十分适當地遵守了這一條。
太太們開始行動了。
色彩華麗的洋傘的行列在鄉村公路上形成一條驚人的長蛇陣。
&rdquo她們在箍桶老頭兒家的店頭住了腳。
跟在她們身後來的一大群看熱鬧的人,争先恐後地站滿門口,屋裡又暗又問,裸着上身隻穿一條緊身褲的老頭兒和披着破坎肩兒的媳婦兒把那個像幽魂似的閨女夾在當中,朝着太太們磕了頭。
會長夫人夾着難懂的漢語用鼻音說明了她們的來意。
老頭兒和媳婦兒聽了莫名其妙,但不住地朝她磕頭。
接着,會長夫人向太太們比劃了一下手指頭。
有一位太太從紅漆的托盆裡拿起一包用粗的紅白喜帶子捆紮的紙包,在老鄉們一片羨慕感歎聲中放在箍桶匠的一家人面前。
箍桶的兩口子高興得真想馬上搶過紙包來。
但是他們強作鎮靜,不住說些感謝的話和恭維的話,接連不斷地磕頭。
磕着磕着,他們逐漸冒起火來了,幾乎忍不住怒喝:&ldquo别再捉弄我們吧!趕緊給我滾!&rdquo 到這時候太大們方才不再讓他們表演把頭不住點上點下的把戲,她們終于離開那裡。
箍桶的一家人不禁深深舒了一口氣。
他們兩口子不管門口還站着一兩個太太,搶着拿起紙包,急得心慌意亂地打開了。
從裡出現一張五圓鈔票。
兩人一瞧見鈔票,頓時像觸了電似地對望着臉,浮着會意的微笑。
&ldquo能過幾天好日子咯。
&rdquo &ldquo真的呢,能買那天瞧見的腰帶咯。
&rdquo 媳婦兒說罷立刻便想起旁邊的閨女。
一看,閨女已經累壞了,隻是呆呆地凝視着弄皺了的紅白喜帶和上面用正楷寫的&ldquo病人慰問金的紙包。
媳婦兒咂了咂嘴,對老頭兒耳語着什麼話。
老頭兒望了一下紙包,又望望閨女的臉,
三十一号就來到了。
那天剛巧是&ldquo二百十日&rdquo的前一天①,天氣一清早就悶熱得很,緩慢的南風時而懶洋洋地吹動樹葉。
-------- ①&ldquo二百十日&rdquo:指自立春數到到第二百十日的一天,陽曆九月一日左右。
每年在這天前後,日本各地都受暴風雨的侵襲。
我比平日早起身,照例在村裡散步。
一看,家家戶戶已經都吃過早飯了。
在前面的廣場上和十字路口聚集着許多大人和孩子,亂哄哄地吵鬧着。
不過,使我吃驚的還在後邊。
原來這些人穿在身上的衣服和其他的東西都比平常肮髒好幾倍,個個都換了另外一個人似的。
媳婦兒們一律蓬亂着頭發,她們平常愛穿的坎肩兒也看不出是哪年曾經洗過。
裸身赤腳的孩子們活像迎接祭禮的日子似地喜氣洋洋,那些在平常日子裡根本連影子都不能瞧見、躲在屋裡深處、行動不便的老人和病人,今天也都被搬到能從公路上瞧見的地方來了。
我不了解那個箍桶老頭兒為什麼今天特别把平常極不重視、恨不得她快死掉的閨女也搬到店頭來睡,不怕難為情地在大家面前展覽褴樓不堪的被子。
整個村裡已經肮髒到不能再肮髒的程度,但那種喜氣洋溢的氣氛卻是我頭一次看見。
漸漸的,我明白了這些人的用意。
人心竟堕落到這個地步?我害怕又難過。
宛如遇見了自己渺小的力量不能制止的事件似的,我悶悶不樂地回到了家裡。
家裡,是永遠不變地和平而清潔,先代留下來的家具端正、整齊地擺着。
我不時地站在廊子上注視飛揚在對面公路上的砂土。
從這裡可以觀察每個從鎮上來到村裡的人。
我一直等到快晌午了,公路上卻連一個鎮上人都沒有出現。
到了十一點來鐘,公路上終于出現了一群洋車的行列,冒着炎暑駛過去,車上斑駁燦爛,五顔六色;鎮上太太們的工作就要開始了。
太太們在村子人口下了車,圍着會長夫人七嘴八舌地讨論行動提綱。
在她們四周立刻築成了一堵人牆&mdash&mdash裸着上體,背上縛着嬰兒的黃毛丫頭、媳婦兒,密層層地圍包了她們;人牆越來越厚了。
這些窮女人吃驚地觀察鎮上的&ldquo太太&rdquo們。
她們瞧太太們插着發亮的梳子的頭;繡花的衣領和閃耀在手指上的紅、綠、白各色的戒指;沒有一個太太不戴戒指。
每個人的手裡都提着一隻好看的小提包。
多麼漂亮的腰帶!什麼牌子的宮粉才能擦得那麼勻呢?呃,竟有那個樣子的洋傘! 媳婦兒們羨慕得幾乎感到頭痛。
同樣生為女人,卻有像自己渾身泥汗過一輩子的人和整日打扮得漂漂亮亮、任意散财的人。
瞧,她們是多麼堂皇! 可是&hellip&hellip 難怪媳婦兒們納悶,今天鎮上的太太們雖然把自己打扮得從頭到腳珠光寶氣,衣裳卻是穿洋紗的。
因為會裡有一條規則:&ldquo以樸實為主,不得穿比洋紗更高貴的衣服&rdquo,賢明的太太們所以十分忠實和十分适當地遵守了這一條。
太太們開始行動了。
色彩華麗的洋傘的行列在鄉村公路上形成一條驚人的長蛇陣。
&rdquo她們在箍桶老頭兒家的店頭住了腳。
跟在她們身後來的一大群看熱鬧的人,争先恐後地站滿門口,屋裡又暗又問,裸着上身隻穿一條緊身褲的老頭兒和披着破坎肩兒的媳婦兒把那個像幽魂似的閨女夾在當中,朝着太太們磕了頭。
會長夫人夾着難懂的漢語用鼻音說明了她們的來意。
老頭兒和媳婦兒聽了莫名其妙,但不住地朝她磕頭。
接着,會長夫人向太太們比劃了一下手指頭。
有一位太太從紅漆的托盆裡拿起一包用粗的紅白喜帶子捆紮的紙包,在老鄉們一片羨慕感歎聲中放在箍桶匠的一家人面前。
箍桶的兩口子高興得真想馬上搶過紙包來。
但是他們強作鎮靜,不住說些感謝的話和恭維的話,接連不斷地磕頭。
磕着磕着,他們逐漸冒起火來了,幾乎忍不住怒喝:&ldquo别再捉弄我們吧!趕緊給我滾!&rdquo 到這時候太大們方才不再讓他們表演把頭不住點上點下的把戲,她們終于離開那裡。
箍桶的一家人不禁深深舒了一口氣。
他們兩口子不管門口還站着一兩個太太,搶着拿起紙包,急得心慌意亂地打開了。
從裡出現一張五圓鈔票。
兩人一瞧見鈔票,頓時像觸了電似地對望着臉,浮着會意的微笑。
&ldquo能過幾天好日子咯。
&rdquo &ldquo真的呢,能買那天瞧見的腰帶咯。
&rdquo 媳婦兒說罷立刻便想起旁邊的閨女。
一看,閨女已經累壞了,隻是呆呆地凝視着弄皺了的紅白喜帶和上面用正楷寫的&ldquo病人慰問金的紙包。
媳婦兒咂了咂嘴,對老頭兒耳語着什麼話。
老頭兒望了一下紙包,又望望閨女的臉,