第三卷

關燈
展現出意想不到的一幕:有的是第一次 所見的異域美好風光,有的是某個赫赫 有名的大都市,光彩熠熠的一座座塔尖 和尖塔點綴其間,冉冉升起的太陽此刻 正用他的束束光芒為之添輝加彩。

    雖說 早已見識過天堂,然而如此奇觀卻使得 這位邪惡的幽靈心亂如麻,一見這整個 世界,看到她如此的美麗,他心中燃起 更大的妒火。

    高高站在黑夜伸展的陰影 所形成的盤旋華蓋之上,從那兒他竭盡 所能四處打量:從天秤座東頭到白羊座, 以及後者肩上,地平線另外一側,遠離 大西洋的仙女座;接着他從天極到天極, 橫向觀察;他不敢稍許久留,匆匆忙忙 筆直下行,飛進大氣圈的最高層,輕輕 松松,蜿蜒曲折地穿過純淨透明的空氣, 他那繞來繞去的飛行路線,出沒在數不 勝數的群星中間,雖然他們遠看是閃閃 發光的星星,但近在咫尺卻像别的世界, 或者他們看來好像别的世界,或者快樂 幸福的群島,就像那些赫斯帕裡亞花園〔35〕, 千古流芳,帶來好運的田野,片片森林, 道道姹紫嫣紅的河谷,多麼幸福的島嶼; 但他沒有停下來打聽誰住在那裡:群星 上空金色的太陽就像那光輝燦爛的天堂 吸引着他的眼睛。

    他一拐彎,改變方向, 劃過平靜的蒼穹飛向那裡;但是,上升 或者下降,或者要水平飛行多遠,難以 判斷,這取決于地球是否在宇宙的中心; 在那裡,遠離的偉大天體遠遠散發光輝, 以至于密密匝匝的粗野星座與他的威嚴 眼睛保持着應有的距離;每當他們按照 節奏挪動他們繁星的舞步,他們在計算 年月日的長度,把他們各自不同的快速 運轉要麼主動轉向他那萬物歡呼的燈盞, 要麼因為他的磁波而被動旋轉;他漸漸 把溫暖送進宇宙,盡管看不見,但卻讓 溫暖輕輕地穿透每個星座的内部,甚至 還将無從察覺的力量投射到蒼穹的底部: 他發光的位置設計安排得如此令人驚歎。

     魔王降落在那兒,仿佛一個斑點,也許 天文學家通過他的玻璃光學望遠鏡從來 沒有在太陽的明亮天體上見過這個黑子。

     他發現這是一個明亮的地方,妙不可言, 無論地球上的金屬還是寶石,相去天淵; 這個地方各不相同,然而相同的是處處 充滿燦爛的光亮,就像帶着火苗的鐵塊 紅彤彤發光;如果說像金屬,部分好像 黃金,部分好像光亮的白銀;如果說像 寶石,大部分是紅玉或者黃玉,紅寶石 或者貴橄榄石等等,如同亞倫〔36〕的胸牌上 十二塊閃閃發光的寶石;另外一種寶石, 與其說在什麼地方見過,倒不如說常常 出自想象;那種寶石,或像那樣的寶石, 人間的哲學家們徒勞地如此長時間尋找, 雖然他們憑借他們精湛的技能縛住圓滑 易變的赫耳墨斯〔37〕,從海裡召來解除綁縛、 外形多變的老邁普羅狄斯〔38〕,要從幹餾釜 蒸餾得到他的原形,然而最終還是徒勞。

     當如此遠離我們的太陽,煉金術士之王, 隻要神奇地一點,加上地球濕氣的配方, 他就能在這兒的黑暗中創造無數的珍寶, 要麼它們色彩斑斓,要麼它們效果奇妙, 那時,如果這兒的原野和土地吐出靈丹 妙藥,江河之中流淌着可以飲用的黃金〔39〕, 有何怪哉?當他正午時分的光線,來自 天上赤道,直接照在頭頂的時候,魔鬼 注視着在這兒遇到的新鮮事情,他沒有 頭暈目眩,他的眼睛能眺望得又遠又廣, 這裡,完全沒有遮擋視線的障礙,除了 十足的陽光,沒有陰暗,現在,當光線 仍然直線向上照射時,從不透明的天體 那兒沒有圓圓的陰影落下,在任何地方, 空氣都不會如此澄澈,以至于他的視線 能夠到達遙遠的目标,借此他馬上看見 一個光明天使站在他的視野之中,約翰〔40〕 看到過同樣一位,那是在太陽裡:雖然 他轉過背去,但是,他的光輝沒被擋住; 一頂放射着太陽光線的金色三重冠〔41〕環繞 在他頭上,腦勺上同樣明亮的卷發如波 似浪,披在他雙肩羽毛豐滿的翅膀之上; 他看起來肩負着什麼重大的任務,或者 正在聚精會神地冥思苦想着什麼。

    心懷 鬼胎的魔王此刻因為有希望找到誰問路 而高興起來,他可能指引他迷途的飛行 到達伊甸園,人的幸福之地,他的行程 終點,我們的痛苦起點。

    但是,他首先 要脫殼,改變他的本來面貌,否則也許 既延誤又危險:這時他看似一個基路伯 小夥子,沒到壯年,但在他的臉上堆着 天上青年般的微笑,舉手投足無不優雅 得體,他的僞裝天衣無縫;在一頂花冠 下面,下垂的頭發宛如波浪撫弄着雙頰; 他肩上的兩隻翅膀羽毛豐滿,色彩鮮豔, 羽毛上點綴着黃金;他着裝緊束,以便 行動迅速敏捷;在故作得體的步态前面, 他舉着一根銀杖。

    因為相距太遠,所以 他的移動沒被聽見;在他靠近前,光明 天使收到來自耳朵的警告,轉過他容光 煥發的臉龐,立刻被認出是大天使烏列: 上帝面前的七大天使之一,他站在距離 上帝的禦座最近的地方,随時聽候命令; 七大天使〔42〕是他的眼睛,要麼把層層天空 掃視一遍,要麼就肩負着他的緊急使命, 下至地球,跨過濕地和旱地,飛越大海 和大陸;撒旦這樣與他搭讪: &ldquo烏列!因為你就是那些七大天使之一, 站在上帝那高高的禦座前面,光輝燦爛, 所以你常常最先聽到上帝的聲音,是他 偉大權威意志的解釋者,你穿過最高天, 是把他的意志送到他兒子們駐地的特使; 你在這兒,就像得到了光榮,極有可能 是在執行最高命令,作為他的眼睛時時 巡視這周圍附近新的創造;難以用言語 表達的願望是看一看,了解了解他所有 這些令人驚歎的傑作,隻不過主要是人, 他主要的快樂和喜愛,為了人,他如此 完美地安排他的所有這些傑作,以至于 吸引我離開基路伯的唱詩班,獨自徘徊 在這裡。

    最光輝燦爛的撒拉弗,說說看, 在所有這些發光天體中哪一顆上邊有人, 他住的确定地點,或者居無定所,或者 任選這些發光天體,他要住哪兒就哪兒; 這樣我也許會找到他,要麼悄悄看一眼, 要麼當着他的面公開贊美他,去看一看 偉大的造物主賜予他的世界,以及傾注 給他的百般寵愛;身臨其境,我就可以 既為了人,也為了所有的傑作而去贊美 宇宙的造物主;他已經正當地把他那些 叛逆的敵人趕進深不見底的地獄,為了 彌補這個損失,他才創造了人這樣一個 幸福的新種,以便為他提供更好的服務: 他的所有手段多麼高明。

    &rdquo 這就是這位虛假騙子說的話;他之所以 沒被揭穿,是因為無論人還是天使雙雙 都不能辨别僞善;這位除上帝自己以外, 誰也看不見的唯一邪惡之徒,由于上帝 寬容的意志,他才得以行走穿過天和地: 雖然&ldquo智慧&rdquo常常清醒無眠,但&ldquo懷疑&rdquo 就睡在&ldquo智慧&rdquo的大門邊,把她的責任 推給&ldquo單純&rdquo,當哪兒看不出邪惡的時候, &ldquo善良&rdquo也就認為沒有邪惡:雖然烏列 是太陽的攝政王,被認為在天上天使中 目光最為犀利,但此刻卻一度受到欺騙; 面對心地不良而欺詐成性的冒名頂替者, 他有求必應,報以自己誠實坦率的回答: &ldquo美麗的天使,你急于知道上帝的傑作, 從而贊美偉大的創造巨匠,你這個願望 不會因為過分以至于招徕責備,與其說 你的願望顯得過分,不如說更值得贊揚; 你的願望把你領到此地,你就這樣告别 你在天上的宅第公館,無依無靠,也許 有的天使僅僅滿足于在天上聽到的傳言, 而你卻要用你的雙眼去親自目睹:由于 他的一件又一件作品的的确确精妙絕倫, 能夠見識見識真是賞心悅目,如果銘記 在心,絕對值得,每每想起,無不快樂; 但是,那些創造出來的頭腦,又有多少 能夠理解他們的數量,或者那創造他們, 卻又深藏為什麼要創造他們的無限智慧? 我曾看到,形無定形的物象,這個世界 物質的原貌,一遍一遍地聽從他的話音: &lsquo混亂&rsquo一聽到他的聲音,野蠻的騷亂 馬上駐足俯首,無窮無限才劃定了邊界; 一聽到他的第二道命令,光明立即出現, 黑暗退卻逃竄,秩序從混亂無序中産生: 從那以後,土、水、風、火這四大讨厭 元素,匆忙地迅速跑向它們的幾個駐地, 神靈一般缥缈虛幻的天上精華向上高飛, 千姿百态,無精打采,在一個圓周内部 滾動,漸漸變成數也數不清的滿天繁星, 如你所見,他們如何運行;每顆星都有 他的指定位置,各自都有他的運行軌道; 其餘的圍成一圈,就像圍牆把這個宇宙 圍在中央。

    瞧瞧下方那個天體,它面朝 我方的光亮雖然是源自我方的折射反照, 但也亮亮堂堂;那兒是地球,人的住地, 白天明亮,此外就如同其他的半球一樣, &lsquo黑夜&rsquo将會湧入,但她在那兒的副官, 鄰近的月亮(以此稱呼那顆對面的美麗 之星)将适時幹預,她每月繞地球一圈, 周而複始,重新穿越中天,而她的容顔 三相〔43〕因此裝滿和撒空借來之光,一方面 照亮地球,另一方面在她蒼白的領土上 阻擋抵禦&lsquo黑夜&rsquo。

    我指向的那一個地點 就是伊甸園,亞當居住的地方,他住在 那邊那些參天大樹遮天蔽日的濃蔭深處。

     不可能迷路,你走你的道,我走我的路。

    &rdquo 說完之後,他轉過身去,撒旦深深彎腰 鞠躬,如同在天堂裡習慣上