第三節
關燈
小
中
大
調。
我們年輕的女士第一眼看見可憐的瑪麗安,之前的一切感覺都坍塌了,她不能理解兩個英格蘭姐妹之間的社會狀況竟然這麼大相徑庭,在這樣的世界裡,她們竟然找不到共同的土壤;從她們身上,人們可以發現森嚴的等級劃分,這是完全偏向于貴族階層的社會秩序。
至于說在這個秩序中,勞德夫人将她的這個外甥女放在什麼位置,毫無疑問,多少有些模棱兩可,盡管米莉相當肯定馬克勳爵完全可以為她準确定位,如果他想的話,也算是替莫德姨媽給她定位,不過很明顯的是,康德利普太太處于一個截然不同的地域。
她甚至不太可能出現在同一本社會地圖冊裡面,她的客人似乎要翻過一頁又一頁,最後才能松一口氣,說出“在這裡”幾個字。
這個鴻溝總是有橋梁過渡,這樣的橋梁真是必要的,這個印象讓米莉感到茫然:對于通常的關系,一個沒有受到本地熏陶的人,最清楚的到底是鴻溝還是架通鴻溝的橋梁。
相比之下,這些東西在家裡那邊似乎都不存在,那裡既沒有從一個位置到另一個位置之間的距離,也很少看見雙方,或者說哪一方,展現高風亮節的姿态或者故意讓某種意識沉沒,以壓制關于距離的意識。
無論如何,有意識地讓某種意識沉沒,高風亮節的姿态,人與人之間的距離,彌合人們之間的鴻溝的橋梁,乃至社會地圖冊裡被跳過的頁面等等,應該承認,對于我們年輕的女士而言,可以形成較為輕松的文學傳奇,像特羅洛普或者薩克雷(也許最像狄更斯)的混合聲音的恍惚回響,而米莉的朝聖曆程就是需要這樣的文學傳奇。
當天深夜,米莉可以跟蘇西說,還沒等她讀完後面的情節,那個傳奇的脈絡就很清晰了,《紐卡姆一家》令人尊敬的作者(薩克雷),簡而言之,從整體上講,就成了這個傳奇的主旋律:這幅圖畫中的匹克威克式成分,比她所希望的少很多,或者也許可以說,比她所擔心的表現得少很多。
她解釋說,康德利普太太并不是另一位尼克貝夫人(2),甚至不像是守寡、貧困的米考伯夫人(3),雖然按憂心忡忡的凱特說的來判斷,說她像什麼都可以。
在這次深夜談話中,斯特林厄姆太太很羨慕地說,不管最後結果怎麼樣,英國展現給米莉的這一面,是她自己似乎已經注定要錯過的,她周圍的人都這麼說。
與莫德·曼甯厄姆令人無法抗拒的關系,将她帶入高處不勝寒的境界:此時,她已經開始做出異想天開的反應,這些反應體現了蘇珊·謝潑德本色的一面。
很長時間以來,米莉一直沒有忽視過蘇珊·謝潑德的這一面,這一面出現的時候,她總會湊上去迎接它,很溫柔地又很不耐煩地拍着它,似乎要安慰它,表示她們将一如既往地呵護它。
然而,她們之間今天晚上有另外一個亟待解決的問題:這個問題出現在女孩待在切爾西的那個小時裡,就在凱特帶着一個孩子出去的那幾分鐘,康德利普太太躺在樓上的床上,有點突然地(好像不是話趕話說的)提到了丹什先生,說他是她妹妹的情人。
“她希望我知道,如果我在乎凱特的話,”米莉說,“因為這件事情有點可怕,但該做的還是可以做的。
” 蘇西感到不解。
“要防備後果嗎?說得非常輕巧。
什麼可以做呢?” 米莉微微一笑。
“我想她希望我經常去看她,跟她多讨論這件事。
” “難道她認為你沒有别的事情要做嗎?” 至此,女孩終于把事情看透。
“她認為我會崇拜和研究她的妹妹,雖然她自己一點也不理解她,除此之外,我别的事情都可以不做。
”那位年長的朋友覺得她說話從來沒有這樣尖銳過,似乎康德利普太太讓她失去了鎮定。
最近,斯特林厄姆太太覺得她的同伴一直很激動,可能有某種内在的力量,創造出金燦燦的光環,把所有的煩躁都籠罩在下面。
這是米莉的偉大所在,她的性格很有詩意,這也是她蘇珊·謝潑德的性格特征。
“但是她又強調,”前者接着說,“讓我不要跟凱特說。
我不能跟她提起她說過什麼話。
” 斯特林厄姆太太即刻問:“丹什先生怎麼會讓人這樣害怕?” 她覺得米莉遲疑了一下才回答,也許這恰好表明,她與康德利普太太的對話,也許比她所願意轉述的還更加完整。
“真正可怕的不是他本人,”女孩的語氣很輕松,好像這件事很好玩,人們從來都不可能分辨清楚,什麼事情會讓她覺得好玩,“是他的家境。
” “他的家境很糟嗎?” “他沒有收入,也沒有前途。
他不僅沒有收入,根據康德利普太太的說法,也沒有創造收入的能力。
她說他窮得叮當響。
” 斯特林厄姆太太又想了想,接着說:“可是,他不是很聰明嗎?” 米莉也想了想。
“我不知道。
” 對此,蘇西一開始隻說了一聲“哦”,不過,一分鐘過後,她若有所思地說:“我曉得,”最後又說了一句,“莫德·勞德也這麼說。
” “說他是窩囊廢?” “不,恰恰相反。
她認為他出類拔萃。
” “哦,是的,我知道。
”考慮到她的朋友跟她說過的一切,米莉又跟剛才一樣覺得好玩。
“不過,按康德利普太太的說法,莫德姨媽根本不願聽人家提到這個人。
我聽她解釋說,莫德姨媽認為,丹什先生絕不會成為公衆人物,也不會變成有錢人,如果他能成為公衆人物,根據我的理解,她是願意幫他的;而如果他是有錢人,她就會想方設法把他一
我們年輕的女士第一眼看見可憐的瑪麗安,之前的一切感覺都坍塌了,她不能理解兩個英格蘭姐妹之間的社會狀況竟然這麼大相徑庭,在這樣的世界裡,她們竟然找不到共同的土壤;從她們身上,人們可以發現森嚴的等級劃分,這是完全偏向于貴族階層的社會秩序。
至于說在這個秩序中,勞德夫人将她的這個外甥女放在什麼位置,毫無疑問,多少有些模棱兩可,盡管米莉相當肯定馬克勳爵完全可以為她準确定位,如果他想的話,也算是替莫德姨媽給她定位,不過很明顯的是,康德利普太太處于一個截然不同的地域。
她甚至不太可能出現在同一本社會地圖冊裡面,她的客人似乎要翻過一頁又一頁,最後才能松一口氣,說出“在這裡”幾個字。
這個鴻溝總是有橋梁過渡,這樣的橋梁真是必要的,這個印象讓米莉感到茫然:對于通常的關系,一個沒有受到本地熏陶的人,最清楚的到底是鴻溝還是架通鴻溝的橋梁。
相比之下,這些東西在家裡那邊似乎都不存在,那裡既沒有從一個位置到另一個位置之間的距離,也很少看見雙方,或者說哪一方,展現高風亮節的姿态或者故意讓某種意識沉沒,以壓制關于距離的意識。
無論如何,有意識地讓某種意識沉沒,高風亮節的姿态,人與人之間的距離,彌合人們之間的鴻溝的橋梁,乃至社會地圖冊裡被跳過的頁面等等,應該承認,對于我們年輕的女士而言,可以形成較為輕松的文學傳奇,像特羅洛普或者薩克雷(也許最像狄更斯)的混合聲音的恍惚回響,而米莉的朝聖曆程就是需要這樣的文學傳奇。
當天深夜,米莉可以跟蘇西說,還沒等她讀完後面的情節,那個傳奇的脈絡就很清晰了,《紐卡姆一家》令人尊敬的作者(薩克雷),簡而言之,從整體上講,就成了這個傳奇的主旋律:這幅圖畫中的匹克威克式成分,比她所希望的少很多,或者也許可以說,比她所擔心的表現得少很多。
她解釋說,康德利普太太并不是另一位尼克貝夫人(2),甚至不像是守寡、貧困的米考伯夫人(3),雖然按憂心忡忡的凱特說的來判斷,說她像什麼都可以。
在這次深夜談話中,斯特林厄姆太太很羨慕地說,不管最後結果怎麼樣,英國展現給米莉的這一面,是她自己似乎已經注定要錯過的,她周圍的人都這麼說。
與莫德·曼甯厄姆令人無法抗拒的關系,将她帶入高處不勝寒的境界:此時,她已經開始做出異想天開的反應,這些反應體現了蘇珊·謝潑德本色的一面。
很長時間以來,米莉一直沒有忽視過蘇珊·謝潑德的這一面,這一面出現的時候,她總會湊上去迎接它,很溫柔地又很不耐煩地拍着它,似乎要安慰它,表示她們将一如既往地呵護它。
然而,她們之間今天晚上有另外一個亟待解決的問題:這個問題出現在女孩待在切爾西的那個小時裡,就在凱特帶着一個孩子出去的那幾分鐘,康德利普太太躺在樓上的床上,有點突然地(好像不是話趕話說的)提到了丹什先生,說他是她妹妹的情人。
“她希望我知道,如果我在乎凱特的話,”米莉說,“因為這件事情有點可怕,但該做的還是可以做的。
” 蘇西感到不解。
“要防備後果嗎?說得非常輕巧。
什麼可以做呢?” 米莉微微一笑。
“我想她希望我經常去看她,跟她多讨論這件事。
” “難道她認為你沒有别的事情要做嗎?” 至此,女孩終于把事情看透。
“她認為我會崇拜和研究她的妹妹,雖然她自己一點也不理解她,除此之外,我别的事情都可以不做。
”那位年長的朋友覺得她說話從來沒有這樣尖銳過,似乎康德利普太太讓她失去了鎮定。
最近,斯特林厄姆太太覺得她的同伴一直很激動,可能有某種内在的力量,創造出金燦燦的光環,把所有的煩躁都籠罩在下面。
這是米莉的偉大所在,她的性格很有詩意,這也是她蘇珊·謝潑德的性格特征。
“但是她又強調,”前者接着說,“讓我不要跟凱特說。
我不能跟她提起她說過什麼話。
” 斯特林厄姆太太即刻問:“丹什先生怎麼會讓人這樣害怕?” 她覺得米莉遲疑了一下才回答,也許這恰好表明,她與康德利普太太的對話,也許比她所願意轉述的還更加完整。
“真正可怕的不是他本人,”女孩的語氣很輕松,好像這件事很好玩,人們從來都不可能分辨清楚,什麼事情會讓她覺得好玩,“是他的家境。
” “他的家境很糟嗎?” “他沒有收入,也沒有前途。
他不僅沒有收入,根據康德利普太太的說法,也沒有創造收入的能力。
她說他窮得叮當響。
” 斯特林厄姆太太又想了想,接着說:“可是,他不是很聰明嗎?” 米莉也想了想。
“我不知道。
” 對此,蘇西一開始隻說了一聲“哦”,不過,一分鐘過後,她若有所思地說:“我曉得,”最後又說了一句,“莫德·勞德也這麼說。
” “說他是窩囊廢?” “不,恰恰相反。
她認為他出類拔萃。
” “哦,是的,我知道。
”考慮到她的朋友跟她說過的一切,米莉又跟剛才一樣覺得好玩。
“不過,按康德利普太太的說法,莫德姨媽根本不願聽人家提到這個人。
我聽她解釋說,莫德姨媽認為,丹什先生絕不會成為公衆人物,也不會變成有錢人,如果他能成為公衆人物,根據我的理解,她是願意幫他的;而如果他是有錢人,她就會想方設法把他一