第四節
關燈
小
中
大
的心目中,他的迫切心情應該還有極其重要的意義。
“今天早上,由于時間倉促,”他解釋說,“我來不及問勞德夫人她有沒有跟你說過,盡管我相信她有。
事實上,我一直是這麼想的。
因為她跟我說你到這裡來了,這件事很突然,我當時感到很意外。
” “是的,确實很突然。
”在不算熱烈的火光中,凱特顯得很優雅,很漂亮,她将雙手放在大腿上,考慮着他所說的話。
他剛才一上來就提到了在盧克·斯特雷特爵士家門口發生的事。
“她沒跟我說什麼。
不過沒關系,這是你的意思吧?” “算是吧,但不是全部。
”丹什說。
他頓了一會兒,她一直等着他,但他接着并沒有說還有什麼。
“昨天深夜,她接到斯特林厄姆太太的電報。
那位可憐的女士沒有給我發電報。
”他接着說,“可能是昨天的事情,盧克爵士沒有在那裡停留,他馬上動身回來,明天早上就會到。
所以,我判斷,斯特林厄姆太太就一個人收拾那個局面。
不過,”他最後說,“盧克爵士不能留在那裡,那是當然的。
” 她看着他,她的眼神有些模糊地表明她覺得他在拖延時間。
“你收到盧克爵士的電報?” “不,我沒收到電報。
” 她感到不解。
“書信呢?” “也沒有,斯特林厄姆太太沒給我寫過信。
”然而,他還是沒有進一步發揮,因為她剛才對另一個問題也沒有追究。
那麼,他到底收到了誰的信息?他可能真的是在拖延時間,似乎為了表示尊重他,她換了另一個問題:“你會去……幫斯特林厄姆太太嗎?” 對這個事情,他是能說清楚的。
“不會。
她确實是孤家寡人,但她非常能幹,非常勇敢。
而且……!”他又說到一半就停住了。
“而且,”她說,“那裡還有尤金尼奧?是的,大家當然都還記得他。
” 她說這些話,肯定是想說明他們倆是有默契的,而他給予了足夠的回應。
“沒錯,大家都記得他,完全有理由記得他。
他對她很管用,他本事很大。
我剛才想說的是,”他接着說,“肯定會有很多人很快從美國到達。
” 好吧,凱特完全懂得他的意思。
“我猜想,肯定有一個負責米莉事務的人,叫做代理人吧?他肯定在收到斯特林厄姆太太的最近一封信後就去了。
” “那應該是在你姨媽上次跟我談話後的事情,我是說今天早上前面的那一次。
這樣我就放心了。
”他說,“他們肯定能搞定。
” “他們能搞定。
”接着,兩個人好像都不覺得這是他們最關心的事情。
接着,凱特表現得更清楚一些。
“但是,你既然沒有收到誰的電報,今天早上你怎麼會去盧克爵士家門口?” “另有原因,我等會兒就告訴你。
那也是我想馬上見到你的原因,我就是想來跟你說這件事。
不過,請你稍等一會兒。
在這樣的地方看到你,”他接着說,“我百感交集。
”他說着就站起來,但她紋絲不動。
他走到火爐邊,倚靠在火爐上,背對着火,歪着身體看着她。
然後,他明确說出了他的關切。
“你到這裡來,是不是發生了什麼不好的事情?” 好吧,既然他說了這麼多,她就有足夠的理由去追問她想知道的事情。
于是,她沒有理睬他的問題,而是逼問他:“我能不能這樣問:你說她已經死了?”她的表情比她說的話更咄咄逼人。
“沒問題,”他過了一會兒說,“我說過,我想到一件事,所以我急忙來找你。
我不介意讓你知道,”他接着說,“從昨天夜裡到今天早上,我想了很長的時間,才做出這一決定。
我終于來了。
”然後,他微微一笑,他很清楚,她肯定覺得他的笑容非常機械。
“你原本不想來?”她這樣說顯得她比他更坦率。
“親愛的,”他繼續微笑着說,“如果隻是想不想的事情,那就十分簡單了。
我承認,對于我最該做的事情,我考慮過很多困難,我甚至隐約看到了不祥的未來。
其實,我想的并不是我本人的幸福。
” 這句話顯然讓她一下子想不通,然後,她仔細地盯着他。
“你樣子很憔悴,你肯定飽受折磨。
你很不舒服吧?” “我很舒服。
”
“今天早上,由于時間倉促,”他解釋說,“我來不及問勞德夫人她有沒有跟你說過,盡管我相信她有。
事實上,我一直是這麼想的。
因為她跟我說你到這裡來了,這件事很突然,我當時感到很意外。
” “是的,确實很突然。
”在不算熱烈的火光中,凱特顯得很優雅,很漂亮,她将雙手放在大腿上,考慮着他所說的話。
他剛才一上來就提到了在盧克·斯特雷特爵士家門口發生的事。
“她沒跟我說什麼。
不過沒關系,這是你的意思吧?” “算是吧,但不是全部。
”丹什說。
他頓了一會兒,她一直等着他,但他接着并沒有說還有什麼。
“昨天深夜,她接到斯特林厄姆太太的電報。
那位可憐的女士沒有給我發電報。
”他接着說,“可能是昨天的事情,盧克爵士沒有在那裡停留,他馬上動身回來,明天早上就會到。
所以,我判斷,斯特林厄姆太太就一個人收拾那個局面。
不過,”他最後說,“盧克爵士不能留在那裡,那是當然的。
” 她看着他,她的眼神有些模糊地表明她覺得他在拖延時間。
“你收到盧克爵士的電報?” “不,我沒收到電報。
” 她感到不解。
“書信呢?” “也沒有,斯特林厄姆太太沒給我寫過信。
”然而,他還是沒有進一步發揮,因為她剛才對另一個問題也沒有追究。
那麼,他到底收到了誰的信息?他可能真的是在拖延時間,似乎為了表示尊重他,她換了另一個問題:“你會去……幫斯特林厄姆太太嗎?” 對這個事情,他是能說清楚的。
“不會。
她确實是孤家寡人,但她非常能幹,非常勇敢。
而且……!”他又說到一半就停住了。
“而且,”她說,“那裡還有尤金尼奧?是的,大家當然都還記得他。
” 她說這些話,肯定是想說明他們倆是有默契的,而他給予了足夠的回應。
“沒錯,大家都記得他,完全有理由記得他。
他對她很管用,他本事很大。
我剛才想說的是,”他接着說,“肯定會有很多人很快從美國到達。
” 好吧,凱特完全懂得他的意思。
“我猜想,肯定有一個負責米莉事務的人,叫做代理人吧?他肯定在收到斯特林厄姆太太的最近一封信後就去了。
” “那應該是在你姨媽上次跟我談話後的事情,我是說今天早上前面的那一次。
這樣我就放心了。
”他說,“他們肯定能搞定。
” “他們能搞定。
”接着,兩個人好像都不覺得這是他們最關心的事情。
接着,凱特表現得更清楚一些。
“但是,你既然沒有收到誰的電報,今天早上你怎麼會去盧克爵士家門口?” “另有原因,我等會兒就告訴你。
那也是我想馬上見到你的原因,我就是想來跟你說這件事。
不過,請你稍等一會兒。
在這樣的地方看到你,”他接着說,“我百感交集。
”他說着就站起來,但她紋絲不動。
他走到火爐邊,倚靠在火爐上,背對着火,歪着身體看着她。
然後,他明确說出了他的關切。
“你到這裡來,是不是發生了什麼不好的事情?” 好吧,既然他說了這麼多,她就有足夠的理由去追問她想知道的事情。
于是,她沒有理睬他的問題,而是逼問他:“我能不能這樣問:你說她已經死了?”她的表情比她說的話更咄咄逼人。
“沒問題,”他過了一會兒說,“我說過,我想到一件事,所以我急忙來找你。
我不介意讓你知道,”他接着說,“從昨天夜裡到今天早上,我想了很長的時間,才做出這一決定。
我終于來了。
”然後,他微微一笑,他很清楚,她肯定覺得他的笑容非常機械。
“你原本不想來?”她這樣說顯得她比他更坦率。
“親愛的,”他繼續微笑着說,“如果隻是想不想的事情,那就十分簡單了。
我承認,對于我最該做的事情,我考慮過很多困難,我甚至隐約看到了不祥的未來。
其實,我想的并不是我本人的幸福。
” 這句話顯然讓她一下子想不通,然後,她仔細地盯着他。
“你樣子很憔悴,你肯定飽受折磨。
你很不舒服吧?” “我很舒服。
”