第十一章 動機
關燈
小
中
大
這下我發呆了。
“這就是答案?”我問波洛。
“是的,我的朋友。
我是今天早晨知道的。
” “你是怎麼知道的?是怎麼猜出來的?你說它是自己尋上門來的呀。
” “是的,我的朋友,就在報紙的第一版上。
我記起了昨天吃晚飯時的談話,就恍然大悟啦。
” 說着他又轉向尼克: “你是昨天晚上聽到這個消息的?” “是的,在收音機上。
我借口說要打電話,而實際上是想一個人去聽聽收音機上的消息。
如果……”她把到了嘴邊的話又咽了回去,“所以我昨晚就聽到了……” “我知道,我知道,”他捧住尼克的小手。
“這對于我來說是個緻命的打擊,可是客人們卻紛紛到來。
我真不知怎樣才能把這一切應付過去,真像一場噩夢!但我看得出——好像我自己成了第三者——我的舉止很正常,隻是有點不自然。
” “是呀,我完全理解。
” “後來當我去拿弗雷迪的披肩時,有那麼一瞬間我真的控制不住自己了,一時痛哭起來,但我還是馬上收起了眼淚,因為馬吉一直吵着找她的大衣。
最後她拿了我的披肩出去了,我急忙搽了點粉和胭脂也跟了出來,可她卻已經——死了。
” “嗯,這對你是多大的打擊!” “不,你不懂,當時我氣極了,我希望死的是我!我想死——卻活着,而且還不知要活上多久!邁克爾-塞頓卻死了,淹死在太平洋裡了。
” “不幸的孩子!” “有什麼不幸的。
我告訴你:我厭棄生命!”她怨恨地哭了。
“我理解,我全都理解,小姐。
對我們每個人來說,生活中總有那麼一刻會叫人覺得死去比活着強。
可是一切都會過去的,哀愁和痛苦,都會在不知不覺之中悄然而逝。
你現在自然不會相信這種說法,我知道。
像我這麼個老頭子對你說這些有什麼用呢?空話——這就是你的看法——全是空話。
” “你以為我會忘掉我的愛情,去跟别人結婚嗎?絕不會!” 她坐在床上,雙手緊緊絞在一起,臉上泛着紅暈,十分嬌美。
波洛溫存地說: “不,不,我完全沒有這個意思。
你很有幸,小姐,曾被這麼勇敢的英雄愛過。
你是怎麼遇上他的?” “那是在托基——去年九月,差不多一年前。
” “後來你們訂婚了。
那是什麼時候的事?” “剛過聖誕節。
可是我們一直保密。
” “為什麼要保密呢?” “邁克爾的叔叔——老馬修-塞頓爵士,把一切鳥兒當作寶貝心肝而把女人當作仇人、死敵。
” “哦,這可真是毫無道理。
” “是呀,但我不是指的這個。
老馬修是個脾氣古怪的人,認為女人是男人的克星。
但他很喜歡邁克爾,并且為這個侄兒感到自豪。
邁克爾一切都靠他叔叔。
那架兩用飛機就是他叔叔替他造的,這次環球探險的一切費用也全是這位老人支付的。
這次環球飛行是邁克爾最大的希望,也是他叔叔最渴望實現的夢想。
隻要這次飛行成功了,在他叔叔面前,邁克爾就能有求必應。
那時即使我們的事叫他發覺了也關系不大,因為侄兒成了世界知名的探險英雄,叔叔臉上光彩,一定會回心轉意的。
” “是這樣的,我明白了。
” “邁克爾說,在成功之前一點風聲也不能走漏,我就一直守口如瓶,對誰也沒講——哪怕是弗雷迪。
” 波洛呻吟了一聲,說: “要是你能早點告訴我,小姐……” 尼克凝視着他。
“那又怎樣呢?這跟謀害我有什麼關系呢?我向邁克爾保證過對誰也不講,并且我也做到了。
當然,這是痛苦的,焦慮和欣慰、絕望和希冀交替着折磨我,一天到晚坐卧不安,大家都說我神經過敏,可我又不能解釋。
” “我想象得出。
” “他以前也失蹤過一次,那是在他飛越沙漠去印度的途中。
當時的情形叫人絕望,但後來他修好了機器,化險為夷。
我一直對自己說這一次也一定是這種情形。
人人都說他死了,但我始終像個駝鳥把頭埋在沙裡,直到昨天晚上……” 她的聲音越來越低,終于聽不見了。
“你一直抱着希望?” “我也說不清,也許隻
“這就是答案?”我問波洛。
“是的,我的朋友。
我是今天早晨知道的。
” “你是怎麼知道的?是怎麼猜出來的?你說它是自己尋上門來的呀。
” “是的,我的朋友,就在報紙的第一版上。
我記起了昨天吃晚飯時的談話,就恍然大悟啦。
” 說着他又轉向尼克: “你是昨天晚上聽到這個消息的?” “是的,在收音機上。
我借口說要打電話,而實際上是想一個人去聽聽收音機上的消息。
如果……”她把到了嘴邊的話又咽了回去,“所以我昨晚就聽到了……” “我知道,我知道,”他捧住尼克的小手。
“這對于我來說是個緻命的打擊,可是客人們卻紛紛到來。
我真不知怎樣才能把這一切應付過去,真像一場噩夢!但我看得出——好像我自己成了第三者——我的舉止很正常,隻是有點不自然。
” “是呀,我完全理解。
” “後來當我去拿弗雷迪的披肩時,有那麼一瞬間我真的控制不住自己了,一時痛哭起來,但我還是馬上收起了眼淚,因為馬吉一直吵着找她的大衣。
最後她拿了我的披肩出去了,我急忙搽了點粉和胭脂也跟了出來,可她卻已經——死了。
” “嗯,這對你是多大的打擊!” “不,你不懂,當時我氣極了,我希望死的是我!我想死——卻活着,而且還不知要活上多久!邁克爾-塞頓卻死了,淹死在太平洋裡了。
” “不幸的孩子!” “有什麼不幸的。
我告訴你:我厭棄生命!”她怨恨地哭了。
“我理解,我全都理解,小姐。
對我們每個人來說,生活中總有那麼一刻會叫人覺得死去比活着強。
可是一切都會過去的,哀愁和痛苦,都會在不知不覺之中悄然而逝。
你現在自然不會相信這種說法,我知道。
像我這麼個老頭子對你說這些有什麼用呢?空話——這就是你的看法——全是空話。
” “你以為我會忘掉我的愛情,去跟别人結婚嗎?絕不會!” 她坐在床上,雙手緊緊絞在一起,臉上泛着紅暈,十分嬌美。
波洛溫存地說: “不,不,我完全沒有這個意思。
你很有幸,小姐,曾被這麼勇敢的英雄愛過。
你是怎麼遇上他的?” “那是在托基——去年九月,差不多一年前。
” “後來你們訂婚了。
那是什麼時候的事?” “剛過聖誕節。
可是我們一直保密。
” “為什麼要保密呢?” “邁克爾的叔叔——老馬修-塞頓爵士,把一切鳥兒當作寶貝心肝而把女人當作仇人、死敵。
” “哦,這可真是毫無道理。
” “是呀,但我不是指的這個。
老馬修是個脾氣古怪的人,認為女人是男人的克星。
但他很喜歡邁克爾,并且為這個侄兒感到自豪。
邁克爾一切都靠他叔叔。
那架兩用飛機就是他叔叔替他造的,這次環球探險的一切費用也全是這位老人支付的。
這次環球飛行是邁克爾最大的希望,也是他叔叔最渴望實現的夢想。
隻要這次飛行成功了,在他叔叔面前,邁克爾就能有求必應。
那時即使我們的事叫他發覺了也關系不大,因為侄兒成了世界知名的探險英雄,叔叔臉上光彩,一定會回心轉意的。
” “是這樣的,我明白了。
” “邁克爾說,在成功之前一點風聲也不能走漏,我就一直守口如瓶,對誰也沒講——哪怕是弗雷迪。
” 波洛呻吟了一聲,說: “要是你能早點告訴我,小姐……” 尼克凝視着他。
“那又怎樣呢?這跟謀害我有什麼關系呢?我向邁克爾保證過對誰也不講,并且我也做到了。
當然,這是痛苦的,焦慮和欣慰、絕望和希冀交替着折磨我,一天到晚坐卧不安,大家都說我神經過敏,可我又不能解釋。
” “我想象得出。
” “他以前也失蹤過一次,那是在他飛越沙漠去印度的途中。
當時的情形叫人絕望,但後來他修好了機器,化險為夷。
我一直對自己說這一次也一定是這種情形。
人人都說他死了,但我始終像個駝鳥把頭埋在沙裡,直到昨天晚上……” 她的聲音越來越低,終于聽不見了。
“你一直抱着希望?” “我也說不清,也許隻