第一章

關燈
&ldquo他什麼時候回來?&rdquo &ldquo他沒跟我說。

    要看生意談得怎麼樣。

    但還是要通知他,對吧?到底是怎麼回事?&rdquo &ldquo他在飯店裡突然就倒下了&hellip&hellip&rdquo &ldquo心髒的毛病?&rdquo &ldquo我不知道&hellip&hellip半個小時之後,他就死了&hellip&hellip&rdquo &ldquo費迪南現在跟你在一起嗎?&rdquo &ldquo我正在等他過來&hellip&hellip&rdquo &ldquo我盡量找到他&hellip&hellip我給每個賓館都打電話試試,說不定碰巧就找到他了&hellip&hellip&rdquo 費爾南德問道: &ldquo他現在在哪裡?&rdquo &ldquo好像是在戛納。

    這不一定是真的。

    妮可家有很多人,又是喝酒又是唱歌&hellip&hellip&rdquo &ldquo你覺得她會過來嗎?&rdquo &ldquo她?她來幹嗎?&rdquo &ldquo我不知道&hellip&hellip你要脫衣服嗎?&rdquo &ldquo等見到費迪南再說吧&hellip&hellip&rdquo &ldquo維羅妮卡肯定會跟他一起過來的&hellip&hellip&rdquo 這是肯定的,因為費迪南近視得很厲害,從來沒摸過方向盤。

    他們買了一輛車,一直是他妻子充當他的司機。

    她每天早上送他去法院,每天晚上去接他。

    中午,他就在大學城的小吃店或者小餐館随便吃點東西。

     &ldquo你覺得待會兒會怎麼樣呢?&rdquo &ldquo我不知道。

    這要看貝爾納&hellip&hellip&rdquo &ldquo還有維羅妮卡&hellip&hellip&rdquo &ldquo你覺得維羅妮卡會挑起矛盾嗎?&rdquo &ldquo她可能比貝爾納還厲害些&hellip&hellip我去準備點咖啡吧?&rdquo &ldquo去吧&hellip&hellip&rdquo 他很少吸煙,因為餐館裡禁止吸煙。

    他偶爾在這裡那裡吸一口,因為也沒時間抽完一整支。

     五個小時後,他應該已經去采購了,他每天早上都是這樣過的。

    不過他也不用走多遠的路。

     上午,看酒吧和照顧客人的是于勒。

     中午,安托萬就會穿上藍灰色套裝,兩個餐廳的客人會越來越滿,到三點就幾乎沒什麼人了。

    他睡到六點半,然後洗個澡,穿上衣服去幹活。

     有人在敲底下的門。

    地闆被蟲蛀了,随便有點什麼聲音在家裡都能聽到。

    勒德呂太太應該說了安托萬和妻子都在三樓。

    費爾南德打開門,費迪南和維羅妮卡正好走到了走廊上。

     兄弟倆沒有擁抱。

    他們從來就沒有擁抱過。

    他們握了握手,嚴肅地看了看對方。

    維羅妮卡跟夫妻倆擁抱了一下。

     &ldquo真不幸&hellip&hellip&rdquo 而她丈夫和往常一樣理智地說道: &ldquo在他這個年紀,可以理解&hellip&hellip重要的是他沒受罪&hellip&hellip媽媽竟然不是先去世的那個,真是讓人吃驚&hellip&hellip對了,她怎麼樣了?&rdquo &ldquo她什麼也不知道。

    她當時在睡覺&hellip&hellip&rdquo &ldquo你覺得她會不會知道身邊發生了什麼事?&rdquo &ldquo很難說&hellip&hellip有時候,我覺得她好像又清醒了,想講些話&hellip&hellip我覺得她正在與自己的混沌作鬥争,但是這種情況持續不了多久,然後她又神志不清了&hellip&hellip&rdquo &ldquo聽說爸爸的遺體放在保姆的房間裡?&rdquo &ldquo免得給媽媽換地方&hellip&hellip明天,我覺得要在客廳裡搭一個靈棚&hellip&hellip人們肯定會來祭拜他,他在裡永的那些同學,以及在巴黎的那些奧弗涅人&hellip&hellip&rdquo 十年前,奧古斯特組織了一個叫&ldquo奧弗涅人在巴黎&rdquo的協會。

     費迪南五十三歲。

    頭已經有點秃了,戴着厚厚的眼鏡。

    維羅妮卡盡管有點發福,但看不出年齡。

     &ldquo這會不會影響你的生意?&rdquo &ldquo我打算把飯店一直關到下葬那天,但是,這行裡沒有這樣的傳統。

    一般隻會在出殡那一天關一天門。

    &rdquo &ldquo神父來過了嗎?&rdquo &ldquo沒有。

    我還沒想到過這些。

    &rdquo &ldquo爸爸小時候參加過唱詩班。

    雖然他後來不唱了,但你最好還是通知一下教堂。

    不給他辦宗教葬禮,别人肯定沒法理解&hellip&hellip&rdquo 費爾南德端來幾杯咖啡。

    沙發是藍色的人造皮革,一塊紅色的機織割絨地毯遮住了地闆上的瑕疵。

     &ldquo二樓有按鈴聲&hellip&hellip&rdquo &ldquo會是誰呢?&rdquo 他們四個人停止說話,豎起耳朵聽着。

    勒德呂太太又去開了一次門,小聲地說了句話,然後關上門,接着樓梯上響起輕緩的腳步聲。

     &ldquo我猜是妮可。

    &rdquo費爾南德站起來說道。

     她打開門,果然是妮可。

    門剛打開一點她就知道是妮可。

     妮可很自然地掃了每個人一眼,然後脫下豹紋大衣,走近他們,說道: &ldquo我覺得我該來一下&hellip&hellip&rdquo 費爾南德穿着睡衣,去拿杯子。

     &ldquo他被放在哪兒了?&rdquo &ldquo二樓,勒德呂太太的房間裡。

    &rdquo &ldquo為什麼不把他放自己的床上?&rdquo 安托萬有點不耐煩地回道: &ldquo因為媽媽睡在那兒。

    &rdquo