第七章
關燈
小
中
大
安和克雷蒙的兒子,就是&hellip&hellip&rdquo
他俯下身查了查筆記。
&ldquo愛德華、布雷斯和呂西安·于埃。
&rdquo &ldquo那我呢?&rdquo &ldquo他給您了他母親的珠寶以及我剛剛列舉的那些東西。
&rdquo &ldquo那我的兒子還有女兒們呢?&rdquo &ldquo遺囑裡沒提到他們。
&rdquo &ldquo您覺得這公平嗎?&rdquo &ldquo因為沒有第一繼承人,立囑人可以按照自己的意願分配遺産。
您如果不服,可以提起訴訟&hellip&hellip&rdquo 他還沒講完,姑媽就站了起來。
她兒子和兩個女婿也同時站了起來,然後緊跟着她向門邊走去。
她在門口停住,轉過頭來,好像要罵人,但被氣得一句話也說不出來,隻好怒氣沖沖地走了出去。
我媽媽用很謙卑的聲音問道: &ldquo可憐的科萊特什麼也沒有嗎?&rdquo &ldquo我可以跟您保證,她是有保障的。
死者很早之前就替她做好了安排,她會得到保險公司賠償的一筆豐厚的年金。
&rdquo &ldquo這恐怕也不是很公平吧&hellip&hellip&rdquo我媽媽說道。
索菲嬸嬸靠向她問道: &ldquo愛德華可以繼承?真的嗎?&rdquo &ldquo是的,索菲。
&rdquo 老太太得到了肯定的答複後很高興,又一動也不動地坐在那兒。
&ldquo沒有人有疑問了吧?&rdquo戈特拉先生重複了幾遍。
他帶着驕傲而生硬的表情,用裁紙刀敲着辦公桌,宣布道: &ldquo裁定!&rdquo 我們一直都不敢互相看看,因為覺得不好意思,好像正在利用大伯的死牟利一樣。
&ldquo我必須要提醒你們,辦繼承手續會花很長一段時間,聖母碼頭的那棟房子現在也不好賣。
我對這個房子的估價是,大約一億五千萬舊法郎。
開支和交稅大概會花掉三分之二,所以我估計,大體上,三位繼承人能分到的總遺産隻有四千多萬。
&rdquo 他的語氣聽起來很高傲,也可能是諷刺。
他好像既是在安撫我們,又是在提醒我們别太癡心妄想。
我母親忍不住驚訝地舒了口氣,立即看向呂西安,就像是在說: &ldquo終于得到了!我真為你高興!&rdquo 弗洛裡奧一聲未吭。
我想聽到妻子沒有得到遺産,他應該很受打擊吧。
安托萬大伯隻給真正屬于于埃家的人留了财産。
&ldquo愛德華·于埃先生,您願意接受我剛剛宣讀的遺囑條款嗎?&rdquo 我堂兄完全和在法庭說&ldquo我确定&rdquo一樣說道: &ldquo我接受。
&rdquo &ldquo請到這邊來簽字&hellip&hellip布雷斯·于埃先生!&rdquo &ldquo我接受。
&rdquo我拿起筆小聲說道。
&ldquo呂西安·于埃先生&hellip&hellip&rdquo 我弟弟的耳朵很紅。
他簽下名字時那麼激動,我覺得他快要哭了。
&ldquo先生們,我辦好手續後會第一時間通知你們,并且單獨召集你們。
&rdquo 有人把我們送出來,今天上午也有人把我們送出教堂。
我們找到外套、帽子。
我們來到門外時,互相看了看對方,都有點不好意思。
&ldquo上我的車吧,媽媽。
&rdquo弗洛裡奧拉着索菲嬸嬸的胳膊說道,&ldquo莫妮克在家等着您呢。
&rdquo &ldquo你真的沒事要做嗎?你不覺得你應該去看看可憐的科萊特嗎?&rdquo 一家人就這樣散開了,每個人重新回到自己的生活中,不會再像這幾天這樣聯系頻繁了。
我也跟媽媽說要送她一程。
&ldquo不用,兒子。
你的好意我心領了。
但是我更想跟呂西安一起走一會兒&hellip&hellip&rdquo 隻剩下我跟愛德華。
在夜色裡,他又握住我的手。
&ldquo再見&hellip&hellip&rdquo他說道,&ldquo再次謝謝你!&rdquo 昨天我一夜沒睡好覺,此刻覺得疲憊而又空虛,就像坐了很長時間的火車。
我發動汽車,經過聖母碼頭時看到三樓的窗戶亮着,一個模糊的身影在窗簾後面動着,那要麼是科萊特要麼是護士。
我回到家時,艾琳正在興緻勃勃地聽唱片。
她沒關掉音樂,隻是看着我。
&ldquo我繼承了。
&rdquo我簡單地說。
&ldquo很多嗎?&rdquo &ldquo每人大概一千五百多萬舊法郎吧。
過幾個月才能拿到。
&rdquo &ldquo哪些人得到了遺産?&rdquo &ldquo愛德華,我弟弟還有我。
&rdquo &ldquo其他人沒有嗎?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo 我們都了解對方,音樂一停我邊脫衣服邊小聲地說了句: &ldquo我們的生活不會有任何改變的。
&rdquo 我突然很傷心。
有那麼一會兒,我差點哭了。
我從來沒有像今天這樣明白大伯的舉動。
&ldquo愛德華、布雷斯和呂西安·于埃。
&rdquo &ldquo那我呢?&rdquo &ldquo他給您了他母親的珠寶以及我剛剛列舉的那些東西。
&rdquo &ldquo那我的兒子還有女兒們呢?&rdquo &ldquo遺囑裡沒提到他們。
&rdquo &ldquo您覺得這公平嗎?&rdquo &ldquo因為沒有第一繼承人,立囑人可以按照自己的意願分配遺産。
您如果不服,可以提起訴訟&hellip&hellip&rdquo 他還沒講完,姑媽就站了起來。
她兒子和兩個女婿也同時站了起來,然後緊跟着她向門邊走去。
她在門口停住,轉過頭來,好像要罵人,但被氣得一句話也說不出來,隻好怒氣沖沖地走了出去。
我媽媽用很謙卑的聲音問道: &ldquo可憐的科萊特什麼也沒有嗎?&rdquo &ldquo我可以跟您保證,她是有保障的。
死者很早之前就替她做好了安排,她會得到保險公司賠償的一筆豐厚的年金。
&rdquo &ldquo這恐怕也不是很公平吧&hellip&hellip&rdquo我媽媽說道。
索菲嬸嬸靠向她問道: &ldquo愛德華可以繼承?真的嗎?&rdquo &ldquo是的,索菲。
&rdquo 老太太得到了肯定的答複後很高興,又一動也不動地坐在那兒。
&ldquo沒有人有疑問了吧?&rdquo戈特拉先生重複了幾遍。
他帶着驕傲而生硬的表情,用裁紙刀敲着辦公桌,宣布道: &ldquo裁定!&rdquo 我們一直都不敢互相看看,因為覺得不好意思,好像正在利用大伯的死牟利一樣。
&ldquo我必須要提醒你們,辦繼承手續會花很長一段時間,聖母碼頭的那棟房子現在也不好賣。
我對這個房子的估價是,大約一億五千萬舊法郎。
開支和交稅大概會花掉三分之二,所以我估計,大體上,三位繼承人能分到的總遺産隻有四千多萬。
&rdquo 他的語氣聽起來很高傲,也可能是諷刺。
他好像既是在安撫我們,又是在提醒我們别太癡心妄想。
我母親忍不住驚訝地舒了口氣,立即看向呂西安,就像是在說: &ldquo終于得到了!我真為你高興!&rdquo 弗洛裡奧一聲未吭。
我想聽到妻子沒有得到遺産,他應該很受打擊吧。
安托萬大伯隻給真正屬于于埃家的人留了财産。
&ldquo愛德華·于埃先生,您願意接受我剛剛宣讀的遺囑條款嗎?&rdquo 我堂兄完全和在法庭說&ldquo我确定&rdquo一樣說道: &ldquo我接受。
&rdquo &ldquo請到這邊來簽字&hellip&hellip布雷斯·于埃先生!&rdquo &ldquo我接受。
&rdquo我拿起筆小聲說道。
&ldquo呂西安·于埃先生&hellip&hellip&rdquo 我弟弟的耳朵很紅。
他簽下名字時那麼激動,我覺得他快要哭了。
&ldquo先生們,我辦好手續後會第一時間通知你們,并且單獨召集你們。
&rdquo 有人把我們送出來,今天上午也有人把我們送出教堂。
我們找到外套、帽子。
我們來到門外時,互相看了看對方,都有點不好意思。
&ldquo上我的車吧,媽媽。
&rdquo弗洛裡奧拉着索菲嬸嬸的胳膊說道,&ldquo莫妮克在家等着您呢。
&rdquo &ldquo你真的沒事要做嗎?你不覺得你應該去看看可憐的科萊特嗎?&rdquo 一家人就這樣散開了,每個人重新回到自己的生活中,不會再像這幾天這樣聯系頻繁了。
我也跟媽媽說要送她一程。
&ldquo不用,兒子。
你的好意我心領了。
但是我更想跟呂西安一起走一會兒&hellip&hellip&rdquo 隻剩下我跟愛德華。
在夜色裡,他又握住我的手。
&ldquo再見&hellip&hellip&rdquo他說道,&ldquo再次謝謝你!&rdquo 昨天我一夜沒睡好覺,此刻覺得疲憊而又空虛,就像坐了很長時間的火車。
我發動汽車,經過聖母碼頭時看到三樓的窗戶亮着,一個模糊的身影在窗簾後面動着,那要麼是科萊特要麼是護士。
我回到家時,艾琳正在興緻勃勃地聽唱片。
她沒關掉音樂,隻是看着我。
&ldquo我繼承了。
&rdquo我簡單地說。
&ldquo很多嗎?&rdquo &ldquo每人大概一千五百多萬舊法郎吧。
過幾個月才能拿到。
&rdquo &ldquo哪些人得到了遺産?&rdquo &ldquo愛德華,我弟弟還有我。
&rdquo &ldquo其他人沒有嗎?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo 我們都了解對方,音樂一停我邊脫衣服邊小聲地說了句: &ldquo我們的生活不會有任何改變的。
&rdquo 我突然很傷心。
有那麼一會兒,我差點哭了。
我從來沒有像今天這樣明白大伯的舉動。