第二十章
關燈
小
中
大
你已經明自了。
”“明白了。
有一大批咱們這樣的流民,都餓得隻想吃。
實在熬不住了,就請我做禱告。
我也給他們做了禱告,象蒼蠅粘在捕蠅紙上那樣,讓一切苦惱都粘在禱告上,禱告往天上一飛,苦惱也帶走了。
可是這一套現在不靈了。
”“禱告變不出肉來。
要有豬才有肉吃。
什麼時候你能丢開空想幹起活來呢?咱們非找活幹不可,錢快花光了。
”凱綏告訴湯姆,他正想獨自走開。
現在他吃他們的東西,占他們的地方,對他們卻毫無用處。
要能找個固定的職業,也好報答幾分他們的恩惠。
湯姆勸他别馬上走,這兒快要找到活幹了。
他坐過牢,牢裡是不準犯人聚在一起談話的。
這就使人變得機警起來,無論要出什麼事,不用誰告訴,能預先覺察出來。
憑這個經驗,湯姆說:“要是一群人都不聲不響,裝作什麼都不知道,那就有變動的苗頭了。
”凱綏說:“我不走就是。
”帳篷裡,康尼和羅撒香低聲在說話。
康尼憋着股氣,說:“早知道這樣,我就不來了。
不如留在家鄉上夜課,學會開拖拉機,找個三塊錢一天的差使。
有三塊錢一天,日子就過得挺好,天天晚上都能去看電影了。
”羅撒香擔憂地說,“你不是打算自修無線電嗎?”“先得攢點錢,站住了腳才行。
”“你可别打消這個主意!”“不會,當然不會。
我還要自修的,站住了腳就開始。
” “孩子生下來以前一定得有所房子,咱們不能在帳篷裡生這個孩子。
”“當然,站住了腳我就想辦法。
”康尼走出帳篷,羅撒香躺在床墊上望着帳篷頂。
她把拇指放進嘴裡咬住,輕輕地哭了。
媽跪在火堆旁邊往裡添柴。
肉湯的香味引來了十五個孩子,都望着鍋子出神。
露西和溫菲爾德站在圈子中間,闆起個臉,一副小氣的樣子。
檢查過引擎,奧爾去跟磨活塞的年輕人攀談。
他們互通姓名,一同把磨好的活塞裝上引擎。
奧爾講了他哥哥湯姆的為人,講了他自己愛好的兩件事——追求姑娘,擺弄引擎。
他覺得那個弗洛依德好象對什麼都不感興趣。
弗洛依德說他實在太累了,跑遍了加利福尼亞,隻想讓老婆孩子有點肉跟土豆吃,可是找不到固定的工作,怎麼幹也吃不飽。
正說着,一輛破車載着四個面孔冰冷的男人開回胡弗維爾。
弗洛依德喊:“運氣可好?”開車的回答說:“轉了一大圈,連一個人幹的活都沒找到。
”奧爾說,“獨個兒出去也許好找些,要是有一個人就可以幹的工作。
”弗洛依德說:“在鄉下到處跑很費油。
那四個人乘不起四輛車,才湊錢買汽油一起跑的。
”這時候,溫菲爾德來喊奧爾回去吃東西。
奧爾對弗洛依德說,等吃過了再來幫他裝引擎。
帳篷外擠滿了野孩子,眼光都跟着湯勺從鍋子轉到盆子上。
媽把盆子遞給約翰叔叔,他們又跟着盆子朝上望。
約翰叔叔往嘴裡送塊土豆,那排眼睛就望着約翰的臉,看他怎麼反應,這東西可好吃。
約翰叔叔把盆子給湯姆:“你拿去吃吧,我不餓。
”湯姆說:“到帳篷裡吃去吧,你今天還沒吃過東西呢。
” 約翰叔叔執拗地說:“我不餓。
進帳篷去,我還是會看見他們的。
”媽對家裡人說:“真不知道該怎麼辦。
你們各自端了盆子進去,我把剩下的分給他們。
”她笑嘻嘻地看着那些孩子。
“你們每人拾一根柴來,我把剩的留給你們。
可别打架。
”孩子們立刻乖乖地去拾柴,去自家的帳篷裡拿調羹。
媽還沒把家裡人的盆子盛齊,他們就跟餓狼似地悄悄回來了。
媽厲聲喊露西、溫菲爾德和奧爾趕快端了盆子進帳篷去,抱歉地看看那些孩子說:“東西太少了,我不能叫自己一家人挨餓,又不能不讓你們嘗嘗。
”她端下鍋子放在地上,急忙進帳篷去,免得看着他們。
一堆孩子把鍋子遮住,他們不争不吵,各自用調羹或鐵片,在鍋裡亂舀亂刮。
胡亂吃過以後,爸離開了帳篷,奧爾又去幫弗洛依德修車。
媽收拾空盆到帳篷外面去洗。
走來個健壯的女人,懷着敵意似的對住媽看。
媽問:“我能幫你什麼忙嗎?”“别惹我的孩子,就算幫我的忙了。
”“我沒得罪你呀——”“我孩子回去嘴裡有肉湯味兒。
他告訴我,你給他吃的。
别以為自己有肉湯吃就那麼招搖。
沒有這些麻煩我就夠苦了。
他回來問:‘我們怎麼沒有肉湯呢?’”那女人氣得聲音發抖。
媽說:“找到活幹以前,這大概是我們最後一次吃肉湯了。
我們
”“明白了。
有一大批咱們這樣的流民,都餓得隻想吃。
實在熬不住了,就請我做禱告。
我也給他們做了禱告,象蒼蠅粘在捕蠅紙上那樣,讓一切苦惱都粘在禱告上,禱告往天上一飛,苦惱也帶走了。
可是這一套現在不靈了。
”“禱告變不出肉來。
要有豬才有肉吃。
什麼時候你能丢開空想幹起活來呢?咱們非找活幹不可,錢快花光了。
”凱綏告訴湯姆,他正想獨自走開。
現在他吃他們的東西,占他們的地方,對他們卻毫無用處。
要能找個固定的職業,也好報答幾分他們的恩惠。
湯姆勸他别馬上走,這兒快要找到活幹了。
他坐過牢,牢裡是不準犯人聚在一起談話的。
這就使人變得機警起來,無論要出什麼事,不用誰告訴,能預先覺察出來。
憑這個經驗,湯姆說:“要是一群人都不聲不響,裝作什麼都不知道,那就有變動的苗頭了。
”凱綏說:“我不走就是。
”帳篷裡,康尼和羅撒香低聲在說話。
康尼憋着股氣,說:“早知道這樣,我就不來了。
不如留在家鄉上夜課,學會開拖拉機,找個三塊錢一天的差使。
有三塊錢一天,日子就過得挺好,天天晚上都能去看電影了。
”羅撒香擔憂地說,“你不是打算自修無線電嗎?”“先得攢點錢,站住了腳才行。
”“你可别打消這個主意!”“不會,當然不會。
我還要自修的,站住了腳就開始。
” “孩子生下來以前一定得有所房子,咱們不能在帳篷裡生這個孩子。
”“當然,站住了腳我就想辦法。
”康尼走出帳篷,羅撒香躺在床墊上望着帳篷頂。
她把拇指放進嘴裡咬住,輕輕地哭了。
媽跪在火堆旁邊往裡添柴。
肉湯的香味引來了十五個孩子,都望着鍋子出神。
露西和溫菲爾德站在圈子中間,闆起個臉,一副小氣的樣子。
檢查過引擎,奧爾去跟磨活塞的年輕人攀談。
他們互通姓名,一同把磨好的活塞裝上引擎。
奧爾講了他哥哥湯姆的為人,講了他自己愛好的兩件事——追求姑娘,擺弄引擎。
他覺得那個弗洛依德好象對什麼都不感興趣。
弗洛依德說他實在太累了,跑遍了加利福尼亞,隻想讓老婆孩子有點肉跟土豆吃,可是找不到固定的工作,怎麼幹也吃不飽。
正說着,一輛破車載着四個面孔冰冷的男人開回胡弗維爾。
弗洛依德喊:“運氣可好?”開車的回答說:“轉了一大圈,連一個人幹的活都沒找到。
”奧爾說,“獨個兒出去也許好找些,要是有一個人就可以幹的工作。
”弗洛依德說:“在鄉下到處跑很費油。
那四個人乘不起四輛車,才湊錢買汽油一起跑的。
”這時候,溫菲爾德來喊奧爾回去吃東西。
奧爾對弗洛依德說,等吃過了再來幫他裝引擎。
帳篷外擠滿了野孩子,眼光都跟着湯勺從鍋子轉到盆子上。
媽把盆子遞給約翰叔叔,他們又跟着盆子朝上望。
約翰叔叔往嘴裡送塊土豆,那排眼睛就望着約翰的臉,看他怎麼反應,這東西可好吃。
約翰叔叔把盆子給湯姆:“你拿去吃吧,我不餓。
”湯姆說:“到帳篷裡吃去吧,你今天還沒吃過東西呢。
” 約翰叔叔執拗地說:“我不餓。
進帳篷去,我還是會看見他們的。
”媽對家裡人說:“真不知道該怎麼辦。
你們各自端了盆子進去,我把剩下的分給他們。
”她笑嘻嘻地看着那些孩子。
“你們每人拾一根柴來,我把剩的留給你們。
可别打架。
”孩子們立刻乖乖地去拾柴,去自家的帳篷裡拿調羹。
媽還沒把家裡人的盆子盛齊,他們就跟餓狼似地悄悄回來了。
媽厲聲喊露西、溫菲爾德和奧爾趕快端了盆子進帳篷去,抱歉地看看那些孩子說:“東西太少了,我不能叫自己一家人挨餓,又不能不讓你們嘗嘗。
”她端下鍋子放在地上,急忙進帳篷去,免得看着他們。
一堆孩子把鍋子遮住,他們不争不吵,各自用調羹或鐵片,在鍋裡亂舀亂刮。
胡亂吃過以後,爸離開了帳篷,奧爾又去幫弗洛依德修車。
媽收拾空盆到帳篷外面去洗。
走來個健壯的女人,懷着敵意似的對住媽看。
媽問:“我能幫你什麼忙嗎?”“别惹我的孩子,就算幫我的忙了。
”“我沒得罪你呀——”“我孩子回去嘴裡有肉湯味兒。
他告訴我,你給他吃的。
别以為自己有肉湯吃就那麼招搖。
沒有這些麻煩我就夠苦了。
他回來問:‘我們怎麼沒有肉湯呢?’”那女人氣得聲音發抖。
媽說:“找到活幹以前,這大概是我們最後一次吃肉湯了。
我們