七 矮子伏偻生

關燈
,把麥粉撒在特利斯當與王後的床之間。

    這兩情人,不論誰去會誰,麥粉上都會留下腳印。

    但撒麥粉當口,特利斯當還警醒着哩,全看在了眼裡。

     &ldquo這是什麼名堂?這矮子可沒有巴結我的習氣,但他肯定會失望的。

    誰那麼傻,把腳印留給他!&rdquo 午夜夢回,國王起床出去,矮子跟在腳後。

    滿屋漆黑,沒點燈燭。

    特利斯當從床上陡地站起。

    天哪!幹嗎要有這念頭?他兩腳一并,估量一下距離,一跳就跳到禦床上。

    唉!當天在樹林裡,有頭野豬把他腿拱傷了,合該他倒黴,傷口沒綁紮,跳時一使勁,傷疤迸裂,鮮血直流。

    但特利斯當沒看到血水染紅床單。

    那矮子在外面月光下,憑妖術得知情人正在幽會,快活得直發抖,趕忙禀告國王: &ldquo快,現在就進去!要是不見他們在一起,盡管把我吊死!&rdquo 國王、矮子與四個奸臣,一擁而入,但特利斯當一聽見聲響,馬上起身,跳回自己床上&hellip&hellip唉!跳回去時,傷口流出來的血,千不該萬不該,滴在了麥粉上。

     君臣幾人已站在面前,矮子提了盞燈。

    特利斯當與伊瑟佯裝酣睡;剛才房裡隻有他倆,外加睡在特利斯當腳邊木然不動的貝笠尼。

    但國王看到:被單盡染,麥粉上鮮血斑斑。

     這時,嫉恨特利斯當如此好漢的四兇,把他按倒在床;對王後則又是威脅,又是嘲谑,極盡挖苦之能事,還說虧待不了她雲雲。

    特利斯當流血的傷口,也給發現了。

     &ldquo特利斯當,&rdquo國王發話道,&ldquo賴也沒用,你準備明天就死吧!&rdquo 特利斯當高聲叫屈: &ldquo請王上開恩!看在苦難的上帝面上,可憐可憐我們!&rdquo &ldquo主公,不能手軟!&rdquo奸臣搶着說。

     &ldquo舅父,我不是為自己求情。

    對我,又何惜一死?這幾個膽小鬼,狐假虎威,不然連碰都不敢碰我一下。

    他們欺人太甚,若不怕你見怪,非痛痛快快收拾他們不可。

    但出于對你的敬愛,我俯首就擒,聽憑發落。

    但求能見憐王後!&rdquo 特利斯當躬身跪下: &ldquo可憐可憐王後吧。

    這屋中誰有狗膽,敢說我對王後懷有不正之愛,那咱們就在比武場上見。

    王上,饒了她吧,看在上帝分上!&rdquo 這時,三個奸臣用繩把他捆起,連王後也不放過。

    啊!早曉得不準他一對一打個明白,他甯可筋斷骨折,也不會委委屈屈束手就縛。

     但他信從上帝,知道在決鬥場上,沒人敢跟他交手。

    他把一切委諸上帝,自有道理。

    剛才他發誓說,他愛王後,不涉正邪,奸人賊子笑他恬不知恥。

    這裡要請教列位看官,你們知道海上誤飲藥酒一事,而且深谙人情世故,能認為他所說不實嗎?坐實罪狀的,非關事實之形相,乃系人心之判斷。

    凡人隻看到形相,上帝才洞鑒人心,惟有上帝才是真正的判官。

    從而定下規矩:天下含冤蒙屈的人,俱可借決鬥以自明,而上帝總站在清白無辜者一邊。

    所以,特利斯當願意訴諸天理,提議決鬥,以無負于馬克王。

    後來發生的事,他要能未蔔先知,就早要了那班奸臣的狗命了。

    唉,何不先下手為強,殺掉他們再說呢?