四 藥酒
關燈
小
中
大
上無槳無帆的小艇,又為我灑了幾多熱淚。
仁慈的舅父,你為什麼不一開頭就把終究要辜負你的浪子趕開?啊!我想到哪裡去了!伊瑟是你王後,我隻是你臣屬。
伊瑟是你妻子,我隻是你外甥。
作為你妻子,伊瑟于理不該把我愛!&rdquo 伊瑟确實愛他。
按她本意,受他怠慢,正怨恨都來不及。
可是想恨卻恨不起來。
自己也大為懊惱,心裡情牽意惹的,比恨更使她痛苦。
白蘭仙冷眼旁觀,心下也焦急萬狀,甚至比當事人更懊惱,因為隻有她清楚闖了什麼禍。
窺伺了兩天,見他倆整天不飲不食,聽不進任何勸解良言,像兩個瞎子在暗中摸索,一分開便百無聊賴,大為苦惱;聚在一起,又畏懼情懷初露,更是戰戰兢兢,痛苦難當。
第三天,特利斯當朝甲闆上的錦帳走去,伊瑟坐在帳中,見他走來,便低首下心招呼道: &ldquo請進來,貴人。
&rdquo &ldquo王後,&rdquo特利斯當答道,&ldquo為什麼叫我貴人?我不是你的侍臣,你的僚屬嗎?不該把你當王後與貴婦一般奉侍敬愛?&rdquo 伊瑟答道: &ldquo不,你知道,你是我的貴人,我的主子!你知道,你威武偉舉,令我懾服,我才是你的奴婢!啊!當初見到那瀕死的樂師,何不耽誤一下,加重他的傷勢?見到那屠龍的勇士暈倒在草叢裡,又何必去管他死活?寶劍已舉在他浴缸之上,為什麼不徑直砍下去呢?唉,當初怎知會有今日之事!&rdquo &ldquo伊瑟,今日又怎樣?你為何事煩憂?&rdquo &ldquo啊!凡我所知所見,沒有一樁不使我煩憂。
這天氣教人煩,還有這大海,還有我這身子,我這生命!&rdquo 她把手搭在特利斯當肩上,眼神的光芒為淚水沖淡,嘴唇在那裡微顫。
他又問了一句: &ldquo蜜友,你到底為何心煩?&rdquo 她答道: &ldquo為對你的一份情!&rdquo 于是,他把吻印在她櫻唇上。
但是,正當他倆初嘗愛戀的歡欣,白蘭仙看在眼裡,長歎一聲,淚流滿面地跪在他們腳邊,伸臂央求道: &ldquo可憐蟲!趕快打住吧,及早回頭!但是不,走上了這條路,就義無返顧了。
你們已被愛的狂瀾卷走,再也不會有樂而無愁的時光。
左右你們的,是那藥酒,是那愛的瓊漿玉液,伊瑟,那是母後托我保管的。
須知隻有馬克王才能與你共飲;但造化弄人,你們倆把一大樽都喝了。
特利斯當,還有你伊瑟,為彌補我這疏忽于萬一,我不惜為你們舍棄自己的身子,自己的性命,因為,由于我的過錯,你們在那倒黴的杯子裡,喝下了愛情,喝下了死亡!&rdquo 兩個情人緊緊抱在一起,周身震顫着欲念,震顫着生命。
特利斯當慨然高呼: &ldquo死亡要來就來吧!&rdquo 待到夜幕降臨,在駛往馬克國土的飛舟上,他們永绾同心,縱情于愛的歡娛之中。
仁慈的舅父,你為什麼不一開頭就把終究要辜負你的浪子趕開?啊!我想到哪裡去了!伊瑟是你王後,我隻是你臣屬。
伊瑟是你妻子,我隻是你外甥。
作為你妻子,伊瑟于理不該把我愛!&rdquo 伊瑟确實愛他。
按她本意,受他怠慢,正怨恨都來不及。
可是想恨卻恨不起來。
自己也大為懊惱,心裡情牽意惹的,比恨更使她痛苦。
白蘭仙冷眼旁觀,心下也焦急萬狀,甚至比當事人更懊惱,因為隻有她清楚闖了什麼禍。
窺伺了兩天,見他倆整天不飲不食,聽不進任何勸解良言,像兩個瞎子在暗中摸索,一分開便百無聊賴,大為苦惱;聚在一起,又畏懼情懷初露,更是戰戰兢兢,痛苦難當。
第三天,特利斯當朝甲闆上的錦帳走去,伊瑟坐在帳中,見他走來,便低首下心招呼道: &ldquo請進來,貴人。
&rdquo &ldquo王後,&rdquo特利斯當答道,&ldquo為什麼叫我貴人?我不是你的侍臣,你的僚屬嗎?不該把你當王後與貴婦一般奉侍敬愛?&rdquo 伊瑟答道: &ldquo不,你知道,你是我的貴人,我的主子!你知道,你威武偉舉,令我懾服,我才是你的奴婢!啊!當初見到那瀕死的樂師,何不耽誤一下,加重他的傷勢?見到那屠龍的勇士暈倒在草叢裡,又何必去管他死活?寶劍已舉在他浴缸之上,為什麼不徑直砍下去呢?唉,當初怎知會有今日之事!&rdquo &ldquo伊瑟,今日又怎樣?你為何事煩憂?&rdquo &ldquo啊!凡我所知所見,沒有一樁不使我煩憂。
這天氣教人煩,還有這大海,還有我這身子,我這生命!&rdquo 她把手搭在特利斯當肩上,眼神的光芒為淚水沖淡,嘴唇在那裡微顫。
他又問了一句: &ldquo蜜友,你到底為何心煩?&rdquo 她答道: &ldquo為對你的一份情!&rdquo 于是,他把吻印在她櫻唇上。
但是,正當他倆初嘗愛戀的歡欣,白蘭仙看在眼裡,長歎一聲,淚流滿面地跪在他們腳邊,伸臂央求道: &ldquo可憐蟲!趕快打住吧,及早回頭!但是不,走上了這條路,就義無返顧了。
你們已被愛的狂瀾卷走,再也不會有樂而無愁的時光。
左右你們的,是那藥酒,是那愛的瓊漿玉液,伊瑟,那是母後托我保管的。
須知隻有馬克王才能與你共飲;但造化弄人,你們倆把一大樽都喝了。
特利斯當,還有你伊瑟,為彌補我這疏忽于萬一,我不惜為你們舍棄自己的身子,自己的性命,因為,由于我的過錯,你們在那倒黴的杯子裡,喝下了愛情,喝下了死亡!&rdquo 兩個情人緊緊抱在一起,周身震顫着欲念,震顫着生命。
特利斯當慨然高呼: &ldquo死亡要來就來吧!&rdquo 待到夜幕降臨,在駛往馬克國土的飛舟上,他們永绾同心,縱情于愛的歡娛之中。