第四部分

關燈
43千代田區一橋(次日白天) 東京都營公共汽車開過來,停下。

     今西下車。

     44護城河邊 今西邁着輕快的步子走着。

     今天也很悶熱。

     45國立國語研究所 陳舊的白牆小建築物上,挂着一塊寫着“國立國語研究所”的牌子。

     今西看清牌子,走了進去。

     46同上接待室 今西面對國語學專家桑原。

     桑原:你是問除了東北地區以外,還會不會有别的地方會講東北話? 今西:是的,我的意思是說,倘使有的話。

     桑原:(微微苦笑)那可沒有啊。

     今西:啊? 桑原:因為是東北人講的話,所以才叫東北話。

    勉強說,北海道的開墾地,有的整個村子都是從東北地區搬遷去的,也會講東北話,喏,也不過就這麼個範圍罷 了。

     今西不禁歎了口氣,點了點頭。

     桑原:不過,也有音韻相類似的地方。

     今西;什麼叫音韻? 桑原:就是發育的方法,特别是語言的音響。

     桑原站起來,向書架那邊走去。

     桑原:比方說,車站上的叫賣聲,把壽司①和報紙喊成壽西和報擠羅,這是關東人挖苦東北人的話。

    但也就成了對出雲地方——從關西到中國地方的人們的挖苦 話了。

     ①一種用海苔包卷的飯團,中間夾入魚肉、青萊之類,用醋、鹽調味而有島根縣的一部分塗同樣鮮豔的紅色。

     今西不由得感到意外。

     桑原把取出來的書,翻開放在桌面上。

     桑原:也就是說,雖然做所所腔的意味荷是東北人,但出雲地方也有一部分人操非常類似的腔調的。

     今西屏住呼吸,看着桑原翻開的地圖。

     桑原:這就是音韻圖。

    你看,島根縣出雲地方的…… 那張地圖。

    東北四縣全徐紅色,除此以外,日本列島隻 47書店的鋪面 今西麻利地翻找着地圖。

     這種十足的勁頭,使店員和顧客都感到驚異。

     48書店毗鄰的冷飲店 今西手裡拿着島根縣地圖,急急忙忙走進來。

     49同上冷飲店裡 正在融化的冰激淩。

     今西沒去動它,隻顧專注地看着攤開的地圖。

    從頭逐字逐字地細心查找。

     今西屏住氣息,雙眸凝視在一點上,一動不動。

     從宏道湖畔穿入中國山脈的木次線。

     深山裡的一個車站站名:“龜嵩”。

     (疊化) 50澀谷附近大衆酒家(夜) 在角落裡的桌于上,今西笑容滿面地給吉村倒啤酒。

     今西:來,别客氣了,再喝一杯! 吉村:(莫名其妙地)今西,你今天怎麼啦? 今西:好了好了,先喝了我再慢慢跟你講。

     吉村:要是有好消息,你就快說吧,快。

     今西樂得沒法子,一飲而盡,微動着嘴唇。

     今西:告訴你吧,被害人同東北口音的關系弄清楚啦。

     吉村:啊?哦,真的嗎! *** 攤在桌面上的島根縣地圖。

     吉村興緻勃勃地往下看。

     吉村:龜嵩是念做“卡梅達卡”的吧。

     今西:我曾向國冶研究所的桑原先生叮問了一句,他說也許是念做“卡梅達開”,兩者發音反正都一樣。

     吉村:啊? 今西:斯斯腔的特點是語尾含混不清。

    盡管龜嵩有兩種念法,但操東北斯斯腔的人一念,咱們聽起來就成了卡梅達、卡梅達了。

    哈哈哈。

     吉村:(神采飛揚)你立功啦。