第九章

關燈
&ldquo我對你十分敬重,格蘭特探長。

    我想我大概隻能在絞刑台上無益地為我的無辜抗辯了。

    &rdquo 他把靠近格蘭特這邊的壁櫥門推上,打開較遠的那扇門。

    門的開口并非朝向格蘭特,因此看不見櫥櫃内的情形。

    &ldquo可是有一個方面你叫我失望了。

    你知道嗎,我以為你是個更好的心理學家。

    當我星期六早上對你說了我這一輩子的故事時,我真的覺得你應該能判斷我不至于會幹下你所懷疑的事。

    現在我發現你不過是個尋常的警察而已。

    &rdquo 他彎下腰,把身體探進壁櫥裡面去,好像在拿櫥闆上的鞋子,一手還是一直握着門把。

     &ldquo喀啦&rdquo一聲,一把鑰匙門鎖中被拔了出來,壁櫥門轟然關上,就在格蘭特一彈而起時,門已經從裡面上鎖了。

    &ldquo提可铎!&rdquo他叫道:&ldquo别做饅事!你聽見沒有!&rdquo他心裡迅速掠過各種毒藥的解毒劑。

    噢,天,他真是愚蠢!&ldquo辛格!過來幫我把門打開。

    他把自己鎖在裡面了。

    &rdquo 兩個男人合全身之力撞門。

    他們數度使出最大的力量。

    門依舊不為所動。

     &ldquo聽我說,提司铎,&rdquo格蘭特喘着氣說道:&ldquo服毒是傻瓜的行徑。

    我們會用最快的速度讓你吃下解毒劑,你會無端地白受一場地獄之苦。

    所以你最好想清楚!&rdquo 門還是紋風不動。

     &ldquo消防斧!&rdquo格蘭特說道:&ldquo我上來的時候看到了。

    在走廊盡頭的牆上。

    快!&rdquo 辛格飛快跑出去,八秒鐘内帶着斧頭回來。

     第一斧才剛落下,一個衣衫不整、睡眼惺忪的提司铎的同事從隔壁房間出現,開口說話:&ldquo你們吵得像有條子闖進來一樣。

    &rdquo &ldquo嘿!&rdquo他接着說道,看見辛格抓在手上的斧頭&ldquo你們搞什麼鬼,呃?&rdquo &ldquo别礙事,笨蛋!有個人在壁櫥裡鬧自殺。

    &rdquo &ldquo自殺!壁櫥!&rdquo那侍者困惑地抓抓他的黑頭發,像個剛睡醒的孩子。

    &ldquo那裡不是壁櫥!&rdquo &ldquo不是壁櫥?&rdquo &ldquo不是,那是叫什麼名字來着&mdash&mdash小後門梯。

    你知道吧,防火用的。

    &rdquo &ldquo天啊!&rdquo格蘭特說,狠狠地給了那扇門一下子。

     &ldquo它通到哪裡去&mdash&mdash樓梯間嗎?&rdquo他回頭對侍者叫道。

     &ldquo通往前門大廳的走廊&rdquo &ldquo有八層樓,&rdquo格蘭特對辛格說:&ldquo電梯比較快,也許還有希望。

    &rdquo他按了電梯。

    &ldquo威廉斯會攔下他,如果他打算從大門出去的話。

    &rdquo他說着,自已尋求安慰。

     &ldquo威廉斯沒見過他,長霄至少我是這麼以為&rdquo 格蘭特破口大罵,用他自從在法國參戰之後早已忘記的字眼。

     &ldquo在後門看着的那個人認識他嗎?&rdquo &ldquo是的,長官。

    那就是派他守在那裡的目的,為r攔住他。

    而威廉斯警官隻是在等我們而已。

    &rdquo格蘭特已經罵不出來了。

     電梯出現。

     三十秒後他們趕到了大廳。

     威廉斯那張粉紅臉上欣喜的期待之情道出他們最不想知道的結果。

    威廉斯當然沒有攔截到任何人。

     人來人往,到餐廳去喝茶,到露天休息室去吃冰,到吧台去喝酒,到裡昂廳去和人見面喝茶&mdash&mdash整個海洋旅館的大廳一如美國那個人種大熔爐。

    要在熙熙攘攘的人群裡讓别人注意到,必須倒立用手走路。

     威廉斯說有一個褐發的年輕人,沒戴帽子,穿着軟呢夾克和法蘭絨褲,大約五分鐘前走出去了。

    事實上,走出去的是兩個人。

     &ldquo兩個人!你是說他們一起!&rdquo 不,威廉斯是說在過去五分鐘内走出去的人,符合這些描述的有兩個。

    如果要這樣問的話,眼前就還有一個。

     沒錯,是還有一個。

    格蘭特看着那個人,一陣絕望從他腳底竄上來,像一陣海浪打上他,并淹沒他的全身。

    是的,一定還會有更多人。

    單單在肯特郡,這一刻必定就有一萬個人符合提司铎的特征。

    格蘭特打起精神,開始張羅着設立封鎖線這個令人不悅的工作。