第十六章

關燈
樣。

    他走進來的時候她說:&ldquo你終于還是出現了!&rdquo他說他是要來警告她,她将有大難臨頭什麼的。

    她說:&ldquo應該是來看看有什麼好處可撿吧,我看你是這個意思。

    &rdquo邦朵從沒見她那麼生氣過。

     之前她剛把白天的妝卸掉,正準備要化上舞台妝,臉上一點顔色都沒有。

    然後她請邦朵到外面去,不過房裡開始吵得很兇。

    邦朵站在門外守着&mdash&mdash在那時候,就有很多人想求見她的女主人&mdash&mdash免不了還是會聽到一些。

    到最後她不得不進去,因為女主人再不上台就要來不及了。

     那男的要她閉嘴,不過女主人說如果他還不走的話,她要叫警察了。

    于是他就走了,而且在她的印象裡從來沒有再出現過。

    偶爾他會寄信來&mdash&mdash邦朵認得他的筆迹&mdash&mdash而且好像永遠知道她們在哪裡,因為信上都是正确的地址,不是轉寄過來的。

     每次收到他的信以後,女主人總會陷入嚴重的郁悶。

    有時長達兩天,甚至更久。

    有一次她說:&ldquo仇恨真的很耗體力,你說對不對,邦朵?&rdquo邦朵從來沒恨過誰,除了一個習慣對她很不客氣的警察以外,不過她是咬牙切齒地恨他,而且她也承認仇恨的确很傷人。

    像一把火在内心延燒,直燒到你一點也不剩。

     除了邦朵對克莉絲汀的哥哥所作的描述之外,還有美國警方的報告。

    赫伯。

    歌陶白在他妹妹進入美國之後五年左右也去了美國。

    他在波士頓一位着名的神職人員家裡當過一段短時間的男仆,對方起初顯然是為他的舉止虔誠所欺騙。

    他後來因為某種芥蒂而離開&mdash&mdash至于是何種芥蒂并不清楚,因為這位神職人員,不論是出于基督徒的慈悲,或者更有可能的是擔心自己的識人不明受人議論,不願提起控訴&mdash&mdash警方也失去了他的行蹤。

     然而據信他應該就是那個打着&ldquo神的兄弟&rdquo名号,以先知姿态在美國境内四處巡回的男子,而且,報告上說,最後還名利雙收。

    他曾在肯塔基州因為亵渎神明而入獄,在德州因詐騙罪入獄,在密蘇裡州因聚衆暴動而入獄,在阿肯色州是他自己請求保護,在懷俄明州則因教唆罪入獄。

    每一次拘留期間他都否認和赫伯。

    歌陶白有任何關系。

    他沒有名字,他說,除了神的兄弟之外。

    當警方對他表示,他們并不會把他和神的關系視為不宜将他驅除出境的理由時,他随即接受了這個暗示而自行消失。

    關于他的最後一個消息是他在某群島&mdash&mdash據說是斐濟&mdash&mdash主持一個布道組織,然後卷款潛逃到了澳洲。

     &ldquo很迷人的家夥。

    &rdquo格蘭特看完檔案,擡起頭說道。

     &ldquo就是他了,長官,絕對不用懷疑。

    &rdquo威廉斯說。

     &ldquo他當然是各種犯罪的要件都齊備了:貪婪,狂妄自大又缺乏良知。

    我也很希望就是他。

    能踩扁這隻害蟲也算是幫全人類做了件好事。

    可是他為什麼要殺她?&rdquo &ldquo希望弄到錢吧,也許。

    &rdquo &ldquo不大可能。

    她對他有什麼感覺,他是再清楚也不過了。

    &rdquo &ldquo我不認為他沒有假遺囑的可能,長官。

    &rdquo &ldquo對,我也不認為。

    但是他如果已經假造了遺囑,為什麼還不來找我們?她死了快兩個禮拜了。

    我們的下一步都還沒有頭緒。

    我們連他是否在英國都不知道。

    &rdquo &ldquo他一定在英國,不會錯的,長官。

    記得她管家怎麼說的嗎?他總是知道她在哪裡。

    克雷在英國已經超過三個月了。

    可以保證他一定也在這裡。

    &rdquo &ldquo對,這倒是。

    澳洲是吧?我看看。

    &rdquo他再次查閱一下那份紐約的報告。

    &ldquo大約是兩年前的事了。

    他在那裡的話就不好找,不過,如果他已經跟着克雷來到英國,要找他就不難了。

    他那張嘴老是閉不住。

    那麼聒噪的人一定會引人注目。

    &rdquo &ldquo她的遺物裡面沒有他的信嗎?&rdquo &ldquo沒有。

    愛德華勳爵從頭到尾都找遍了。

    告訴我,威廉斯,根據你的看法,在什麼樣的刺激之下,為了什麼樣的理由,會讓錢斯這樣的人說謊?&rdquo &ldquo顧全某人的顔面。

    &rdquo威廉斯不加思索地立即答道。

     格蘭特睜大眼睛。

    &ldquo很對。

    &rdquo過了許久他終于說道。

    &ldquo我沒想過這一點。

    雖然我想不出他究竟在保護什麼。

    &rdquo