第十九章

關燈
什麼來着?想一想,想一想。

    她說到什麼女演員的工作很辛苦,克萊門斯不是奚落她說:&ldquo是啊,真是辛苦得很。

    還有一個禮拜的假可以忙着玩遍歐洲大陸呢!&rdquo然後她說:&ldquo哪有一個禮拜,克萊門斯!才四天而已。

    而且女演員就算摔斷了背脊說不定都還要上台,但有牙龈膿腫的話就萬萬不行了。

    &rdquo克萊門斯說牙龈膿腫也沒有妨礙她到杜維爾痛快地玩一趟。

    她一聽,說道:&ldquo不是杜維爾,是勒托奎。

    &rdquo 勒托奎。

    她就是去了那個地方。

    她還及時回來參加了周六日場的演出。

    他們談到她受到的接待,那個&ldquo房子&rdquo的大小,以及那個生氣得要命的替角。

    她回來之前是在勒托奎待了四天!克莉絲汀遇害時,她就在勒托奎,英倫海峽的對岸。

    &ldquo如果天下父母對兒女的星象,都能像注意他們的飲食一樣用心的話,&rdquo莉蒂雅說着,聲音像麻雀一樣刺耳,也同樣在耳邊揮之不去:&ldquo這個世界就會比現在美好多了。

    &rdquo &ldquo勒托奎!勒托奎!&rdquo吉米内心歡騰不已。

    現在他終于得到一些眉目了!在那個不祥的早晨,瑪塔。

    哈洛德不但與克莉絲汀近在咫尺,而且她還擁有能輕松越過那段距離的工具。

     勒托奎敲開了他的回憶之門。

    當時克萊門斯和她還有吉米在一個角落裡的雞尾酒櫃旁邊,她回答着克萊門斯提出的一堆無聊的問題。

    聽起來她是和某人一起乘坐私人飛機去的,回來也是同樣的方法。

    而那飛機是水陸兩用的!在霧蒙蒙的早晨,一架飛機停在沙丘上,或者停在海面上,一會兒就離開了,它的出現未曾為任何人所察覺,除了一個孤獨的泳客之外。

    吉米非常肯定,仿佛能看見那架飛機像大鳥一般從霧中現身,然後降落在水面上。

     駕駛飛機的人是誰?不是哈默。

    哈默一直沒有離開英國。

    所以警方才會對他那麼有興趣。

    哈默出現在現場的機會太多了。

    他有不在場證據,但是吉米不知道那個證據究竟有力與否。

    警方實在是太他媽的神秘兮兮的。

    總之,他已經找到一條警方沒有想到過的線索,盡管他們老是吹牛自己多有效率。

    瑪塔是格蘭特的朋友,所以他會忽略她是很自然的。

    他沒看見她盯着哈默看的樣子,就像吉米現在所看到的;他也不知道飛機的事,吉米敢賭咒發誓。

    那架飛機讓一切都改觀了。

     而如果這個案子和飛機有關的話,那涉案的就有兩個人了。

    那個駕駛員,就算不是共犯,也必定算是參與的從犯。

     此刻吉米的心智活動停了下來,以便歇一口氣。

    他訝然沿着那幾排盛裝出席的安靜聽衆看下去,最後将眼光放在中排上那個時髦的黑白色身影上。

    到底這個熟悉的影像和他剛才腦海中想像的情節有何關聯?這才是真正的瑪塔。

    哈洛德,時髦、高尚而沉靜。

    何以他會任令自己的心智将她貶入如此苦悶、絕望的境地?但是她依然不時注視着傑森,她的眼光落在他身上的時間比落在莉蒂雅身上還久。

    在那張毫不設防的臉上,有一種東西将真正的瑪塔,與他的想像力所創造出來的幽靈般的瑪塔結合為一。

    不管她有可能是什麼樣的人,畢竟瑪塔。

    哈洛德是能夠進發強烈情感的。

     一陣噼哩叭啦如驟雨般的聲音打斷了吉米的思潮,是手套相擊所發出的禮貌性掌聲。

    顯然莉蒂雅已經完成她的結束語了。

    吉米如釋重負地歎口氣,伸手去摸他的帽子。

    他想趕快到外面去考慮下一步要怎麼做。

    自從老魏林頓把他如何将老婆打成肉醬的故事讓他獨家采訪以來,他已經很久沒這麼興奮過了。

     但是接下來似乎是回答提問的時間。

    濟慈小姐一邊啜着開水,一邊露出和藹的笑容,等待聽衆撿取她的智慧。

    某個大膽的家夥起了頭之後,各種問題迅即蜂擁而至。

    有些是輕松逗趣的問題,對會場裡溫暖的空氣、莉蒂雅的聲調和稍嫌沉悶的演講内容感到有點厭倦的聽衆,此時輕松地笑了起來。

    不久問題愈來愈尖銳,後來半數以上的聽衆都知道這個問題遲早會來&mdash&mdash那個不可避免的問題出現了:濟慈小姐是不是真的精确預言過克莉絲汀。

    克雷的死因?接着是一段錯愕而焦急的寂靜。

    莉蒂雅簡潔地說,比她平常說話的方式更有威嚴,是真的如此,她确實經常根據星象而準确地料中未來。

    她還舉了幾個例子。

     受到氣氛愈趨融洽的激勵,有人問到她在算命的時候是否有第六感幫助。

    她準備回答之前等了很長一段時間,聽衆浮動的腦袋和手腳恢複平靜,每雙眼睛都充滿期待地望着她。

     &ldquo是的,&rdquo她終于開口:&ldquo是的。

    這不是我想讨論的重點。

    不過有好幾次,沒有理由的,我知道事情就是那樣。

    &rdquo 她說到這裡,似乎在猶豫着,然後突然往前走三步來到講台邊,那動作之突兀急躁,讓人誤以為她還要再走到台前的空氣中。

    &ldquo而且有一件事是從我一踏上這個講台開始就知道的。

    殺害克莉絲汀。

    克雷的兇手,現在就在我們這個演講廳裡。

    &rdquo 有人說,如果你拍一封&ldquo事迹已經敗露,快走&rdquo的電報給一百個人,九十九個人看了會立刻抓起牙刷往車庫跑。

     莉蒂雅這句話實在太出人意料,而其真正的含意又是如此駭人,以至于一時間出現了一陣茫然的寂靜。

    接着騷動開始,像乍起的飓風開始席卷棕榈樹林一樣。

    座椅被推開後發出的尖叫般悲鳴,在全場迅速高漲的喧嘩聲中仍清晰可辨。

    随着愈來愈多的椅子被推向兩旁,場面也跟着愈發混亂,焦急着要搶到門邊去的人也就愈加驚慌。

    沒有一個人知道自己在逃什麼,大部分人的出發點隻是要逃離一個緊張的情勢。

    他們所屬的階級,痛恨&ldquo舉止笨拙&rdquo,但是眼看要穿越東倒西歪的椅子和擠成一團的人群才能到達門口,使他們亟欲逃離的本能不斷升高,到了類似恐慌的地步。

     主持人說着一些安撫人心的話,試圖緩和局面,但是根本沒有人聽得見。

    有人走到莉蒂雅跟前,吉米聽到她說:&ldquo我怎麼會說出這種話?噢,我怎麼會說出這種話?&rdquo 他走上前去打算爬上講台,渾身上下的記者細胞都在期待中興奮不已。

    但是他才剛将手扶在講台邊準備跳上去,就認出了陪同莉蒂雅出席的那個男伴。

    他是《信使報》的人。

    這時他才想起,她現在還是《信使報》的财産。

    她會對他開口的機會是百萬分之一,在這樣的勝算下,實在不值得這麼費力。

    畢竟還有更好的獵物。

    莉蒂雅爆出那句驚人之語時,吉米嘴巴張得老大,等他把下巴歸