金魚
關燈
小
中
大
鈴木三重吉
一到街上賣金魚的五月的這樣青的長雨的時節,阿房的事又複排解不開的想起來了。
今天外邊又淅瀝淅瀝的下着蛛絲一般的小雨。
心頭隻泛着那金魚的顔色,很是凄涼。
想到阿房,更是深切的悲傷了。
那時兩人正住在那青山裡街的隻有兩間平房一間樓房的一所小屋裡。
我正做我初次問世的著作,除了每晚往夜學校去授課以外,白天是整日的躲在樓上,一字一字的,連血都要變黑了的那樣苦心的,隻在一個地方塗了又改,仿佛狂人一樣的寫着。
阿房那時便坐在樓下,獨自一個人,悄然的習練拙劣的字。
現在想起來,這大約一半也是身體不好的緣故罷,在那時候,阿房總是很不高興的,始終憂愁着。
阿房的這個心情,在我是懂得的。
伊自從将伊到我這裡來的事情給伊的母親知道了以後,不斷的被來信很固執的責備,一天都沒有舒服的心情,這在我也能體察到的。
但是無論伊的母親怎樣說,我未曾叫阿房拿出信來。
末後母親索性對我也說起種種的話來了。
這些東西我雖然不給阿房看,但伊看見寄來的是伊母親的信,裡邊寫着什麼話,伊自然也明白。
因此伊總覺得對不起我,這念頭很使伊心痛,我本來也了解的。
但是我每當想寫的話總寫不好的時候,無端的煩躁起來,更不體諒那些事情,便将毫無罪過的阿房拿來出氣的事,卻是常有。
我煩厭的走下樓來,看見阿房似乎隻在躭想伊個人的事的樣子,伏着含淚的眼,悄然的坐在沒有火的火盆旁邊,我便覺得阿房對于我和我的事業全沒有一點同情,隻為了私下的事終日愁悶,好像獨自住在土裡一般,感到站不住的寂寞,登時煩躁起來,借了阿房俯着的後頸發際的散下的頭發做口實,說伊是沒有修飾的落拓女人。
很厲害的申斥一番。
那時正值我住了半年病院之後,箱子裡兩個人的東西幾乎一件都沒有了,這貧窮又使我引起了偏見。
有一回曲解了阿房的态度,我說既然這樣的以貧窮為苦,那麼不必留在這樣的地方,給我出去罷,在深夜裡要将阿房推出的事,也曾有過的。
此外因為種種事情,說着無理的話,狺狺的申斥伊,此刻想起來,都是我的不好,但那時候卻隻恨着阿房,拿伊來出氣。
雖然這樣,阿房總仿佛是自己不好似的,無論受了怎樣待遇,怎樣責備,隻是默默的忍受。
有時候我在很厲害的申斥了阿房之後,随即悔悟我自己的無理,看伊隐藏了眼淚,很勤勉的上街去了,我寂寞的望着伊剛才做着的一點拆洗的衣片摺疊了放着,心裡不禁想起給我這樣的男子做妻的伊的運命,也是可憐,這樣事情也常有。
但是那時候的我,終于還不知道世上有比我自己更為可憐的人。
關于以前的那個女人,我又懷着不能對阿房言明的一種深的苦痛。
在這樣情狀之下,我又不能不一行一行的将我的血被他吸取了的那樣續做那苦的著作。
我有時在申斥了阿房之後,突然握住伊的手,獨自流那不絕的眼淚。
我哭的時候,阿房并不知道是什麼理由,也為了我而含淚。
伊知道除了自己以外,更沒有一個人可以做我的靠傍的了。
我無論怎樣做,怎樣說,伊都看做當然似的。
默默的承受。
但是便是我也并不是始終煩躁的過日子。
我們二人到底還是年青的夫妻。
仿佛阿房便在現在,也為我忘卻了以前的苦辛,隻想念着女身所給與的種種的享樂而睡着似的。
但在我卻似乎對伊未能略盡一點為夫的義務,隻記得給伊随的苦勞,憐憫這可憐的伊的不幸的命運。
什麼是伊所得的享樂呵!像那放在陰影地方的蒼黑的盆裡的一開便萎的質樸的花那樣的寂寞的伊呵! 不幸的阿房在我的著作将要成功的時候,有一天也不知道什麼地方不舒服,搖搖擺擺的卧倒了。
我想這大約是在我專心著作的期間,因為種種的擔心,所以倦極了罷,覺得很可憐的,便說不要再愁悶,暫時靜靜的睡着再看罷,我就懇切的給伊看護。
阿房卻說牛乳不喜歡,什麼不喜歡,一點都不要吃。
&ldquo什麼東西都不要。
隻要讓我這樣靜靜的休息着,日内就會好的。
你不要為了我憂愁,還是趁手早些寫完了罷。
&rdquo伊這樣說着,勉強起來,還給我理值飯菜的事,有時候說已經覺得全好了,疊起被褥,坐着做那消遣的
今天外邊又淅瀝淅瀝的下着蛛絲一般的小雨。
心頭隻泛着那金魚的顔色,很是凄涼。
想到阿房,更是深切的悲傷了。
那時兩人正住在那青山裡街的隻有兩間平房一間樓房的一所小屋裡。
我正做我初次問世的著作,除了每晚往夜學校去授課以外,白天是整日的躲在樓上,一字一字的,連血都要變黑了的那樣苦心的,隻在一個地方塗了又改,仿佛狂人一樣的寫着。
阿房那時便坐在樓下,獨自一個人,悄然的習練拙劣的字。
現在想起來,這大約一半也是身體不好的緣故罷,在那時候,阿房總是很不高興的,始終憂愁着。
阿房的這個心情,在我是懂得的。
伊自從将伊到我這裡來的事情給伊的母親知道了以後,不斷的被來信很固執的責備,一天都沒有舒服的心情,這在我也能體察到的。
但是無論伊的母親怎樣說,我未曾叫阿房拿出信來。
末後母親索性對我也說起種種的話來了。
這些東西我雖然不給阿房看,但伊看見寄來的是伊母親的信,裡邊寫着什麼話,伊自然也明白。
因此伊總覺得對不起我,這念頭很使伊心痛,我本來也了解的。
但是我每當想寫的話總寫不好的時候,無端的煩躁起來,更不體諒那些事情,便将毫無罪過的阿房拿來出氣的事,卻是常有。
我煩厭的走下樓來,看見阿房似乎隻在躭想伊個人的事的樣子,伏着含淚的眼,悄然的坐在沒有火的火盆旁邊,我便覺得阿房對于我和我的事業全沒有一點同情,隻為了私下的事終日愁悶,好像獨自住在土裡一般,感到站不住的寂寞,登時煩躁起來,借了阿房俯着的後頸發際的散下的頭發做口實,說伊是沒有修飾的落拓女人。
很厲害的申斥一番。
那時正值我住了半年病院之後,箱子裡兩個人的東西幾乎一件都沒有了,這貧窮又使我引起了偏見。
有一回曲解了阿房的态度,我說既然這樣的以貧窮為苦,那麼不必留在這樣的地方,給我出去罷,在深夜裡要将阿房推出的事,也曾有過的。
此外因為種種事情,說着無理的話,狺狺的申斥伊,此刻想起來,都是我的不好,但那時候卻隻恨着阿房,拿伊來出氣。
雖然這樣,阿房總仿佛是自己不好似的,無論受了怎樣待遇,怎樣責備,隻是默默的忍受。
有時候我在很厲害的申斥了阿房之後,随即悔悟我自己的無理,看伊隐藏了眼淚,很勤勉的上街去了,我寂寞的望着伊剛才做着的一點拆洗的衣片摺疊了放着,心裡不禁想起給我這樣的男子做妻的伊的運命,也是可憐,這樣事情也常有。
但是那時候的我,終于還不知道世上有比我自己更為可憐的人。
關于以前的那個女人,我又懷着不能對阿房言明的一種深的苦痛。
在這樣情狀之下,我又不能不一行一行的将我的血被他吸取了的那樣續做那苦的著作。
我有時在申斥了阿房之後,突然握住伊的手,獨自流那不絕的眼淚。
我哭的時候,阿房并不知道是什麼理由,也為了我而含淚。
伊知道除了自己以外,更沒有一個人可以做我的靠傍的了。
我無論怎樣做,怎樣說,伊都看做當然似的。
默默的承受。
但是便是我也并不是始終煩躁的過日子。
我們二人到底還是年青的夫妻。
仿佛阿房便在現在,也為我忘卻了以前的苦辛,隻想念着女身所給與的種種的享樂而睡着似的。
但在我卻似乎對伊未能略盡一點為夫的義務,隻記得給伊随的苦勞,憐憫這可憐的伊的不幸的命運。
什麼是伊所得的享樂呵!像那放在陰影地方的蒼黑的盆裡的一開便萎的質樸的花那樣的寂寞的伊呵! 不幸的阿房在我的著作将要成功的時候,有一天也不知道什麼地方不舒服,搖搖擺擺的卧倒了。
我想這大約是在我專心著作的期間,因為種種的擔心,所以倦極了罷,覺得很可憐的,便說不要再愁悶,暫時靜靜的睡着再看罷,我就懇切的給伊看護。
阿房卻說牛乳不喜歡,什麼不喜歡,一點都不要吃。
&ldquo什麼東西都不要。
隻要讓我這樣靜靜的休息着,日内就會好的。
你不要為了我憂愁,還是趁手早些寫完了罷。
&rdquo伊這樣說着,勉強起來,還給我理值飯菜的事,有時候說已經覺得全好了,疊起被褥,坐着做那消遣的